Poems in this topic
Emotions and Feelings
Johann Wolfgang von Goethe
Finnish Song
Finnish Song
IF the loved one, the well-known one,
Should return as he departed,
On his lips would ring my kisses,
Though the wolf's blood might have dyed them;
And a hearty grasp I'd give him,
Though his finger-ends were serpents.
Wind! Oh, if thou hadst but reason,
Word for word in turns thou'dst carry,
E'en though some perchance might perish
'Tween two lovers so far distant.
All choice morsels I'd dispense with,
Table-flesh of priests neglect too,
Sooner than renounce my lover,
Whom, in Summer having vanquish'd,
I in Winter tamed still longer.
IF the loved one, the well-known one,
Should return as he departed,
On his lips would ring my kisses,
Though the wolf's blood might have dyed them;
And a hearty grasp I'd give him,
Though his finger-ends were serpents.
Wind! Oh, if thou hadst but reason,
Word for word in turns thou'dst carry,
E'en though some perchance might perish
'Tween two lovers so far distant.
All choice morsels I'd dispense with,
Table-flesh of priests neglect too,
Sooner than renounce my lover,
Whom, in Summer having vanquish'd,
I in Winter tamed still longer.
429
Johann Wolfgang von Goethe
Finnish Song
Finnish Song
IF the loved one, the well-known one,
Should return as he departed,
On his lips would ring my kisses,
Though the wolf's blood might have dyed them;
And a hearty grasp I'd give him,
Though his finger-ends were serpents.
Wind! Oh, if thou hadst but reason,
Word for word in turns thou'dst carry,
E'en though some perchance might perish
'Tween two lovers so far distant.
All choice morsels I'd dispense with,
Table-flesh of priests neglect too,
Sooner than renounce my lover,
Whom, in Summer having vanquish'd,
I in Winter tamed still longer.
IF the loved one, the well-known one,
Should return as he departed,
On his lips would ring my kisses,
Though the wolf's blood might have dyed them;
And a hearty grasp I'd give him,
Though his finger-ends were serpents.
Wind! Oh, if thou hadst but reason,
Word for word in turns thou'dst carry,
E'en though some perchance might perish
'Tween two lovers so far distant.
All choice morsels I'd dispense with,
Table-flesh of priests neglect too,
Sooner than renounce my lover,
Whom, in Summer having vanquish'd,
I in Winter tamed still longer.
429
Johann Wolfgang von Goethe
Different Emotions On The Same Spot
Different Emotions On The Same Spot
THE MAIDEN.
I'VE seen him before me!
What rapture steals o'er me!
Oh heavenly sight!
He's coming to meet me;
Perplex'd, I retreat me,
With shame take to flight.
My mind seems to wander!
Ye rocks and trees yonder,
Conceal ye my rapture.
Conceal my delight!
THE YOUTH.
'Tis here I must find her,
'Twas here she enshrined her,
Here vanish'd from sight.
She came, as to meet me,
Then fearing to greet me,
With shame took to flight.
Is't hope? Do I wander?
Ye rocks and trees yonder,
Disclose ye the loved one,
Disclose my delight!
THE LANGUISHING.
O'er my sad, fate I sorrow,
To each dewy morrow,
Veil'd here from man's sight
By the many mistaken,
Unknown and forsaken,
Here I wing my flight!
Compassionate spirit!
Let none ever hear it,--
Conceal my affliction,
Conceal thy delight!
THE HUNTER.
To-day I'm rewarded;
Rich booty's afforded
By Fortune so bright.
My servant the pheasants,
And hares fit for presents
Takes homeward at night;
Here see I enraptured
In nets the birds captured!--
Long life to the hunter!
Long live his delight!
THE MAIDEN.
I'VE seen him before me!
What rapture steals o'er me!
Oh heavenly sight!
He's coming to meet me;
Perplex'd, I retreat me,
With shame take to flight.
My mind seems to wander!
Ye rocks and trees yonder,
Conceal ye my rapture.
Conceal my delight!
THE YOUTH.
'Tis here I must find her,
'Twas here she enshrined her,
Here vanish'd from sight.
She came, as to meet me,
Then fearing to greet me,
With shame took to flight.
Is't hope? Do I wander?
Ye rocks and trees yonder,
Disclose ye the loved one,
Disclose my delight!
THE LANGUISHING.
O'er my sad, fate I sorrow,
To each dewy morrow,
Veil'd here from man's sight
By the many mistaken,
Unknown and forsaken,
Here I wing my flight!
Compassionate spirit!
Let none ever hear it,--
Conceal my affliction,
Conceal thy delight!
THE HUNTER.
To-day I'm rewarded;
Rich booty's afforded
By Fortune so bright.
My servant the pheasants,
And hares fit for presents
Takes homeward at night;
Here see I enraptured
In nets the birds captured!--
Long life to the hunter!
Long live his delight!
338
Johann Wolfgang von Goethe
Different Emotions On The Same Spot
Different Emotions On The Same Spot
THE MAIDEN.
I'VE seen him before me!
What rapture steals o'er me!
Oh heavenly sight!
He's coming to meet me;
Perplex'd, I retreat me,
With shame take to flight.
My mind seems to wander!
Ye rocks and trees yonder,
Conceal ye my rapture.
Conceal my delight!
THE YOUTH.
'Tis here I must find her,
'Twas here she enshrined her,
Here vanish'd from sight.
She came, as to meet me,
Then fearing to greet me,
With shame took to flight.
Is't hope? Do I wander?
Ye rocks and trees yonder,
Disclose ye the loved one,
Disclose my delight!
THE LANGUISHING.
O'er my sad, fate I sorrow,
To each dewy morrow,
Veil'd here from man's sight
By the many mistaken,
Unknown and forsaken,
Here I wing my flight!
Compassionate spirit!
Let none ever hear it,--
Conceal my affliction,
Conceal thy delight!
THE HUNTER.
To-day I'm rewarded;
Rich booty's afforded
By Fortune so bright.
My servant the pheasants,
And hares fit for presents
Takes homeward at night;
Here see I enraptured
In nets the birds captured!--
Long life to the hunter!
Long live his delight!
THE MAIDEN.
I'VE seen him before me!
What rapture steals o'er me!
Oh heavenly sight!
He's coming to meet me;
Perplex'd, I retreat me,
With shame take to flight.
My mind seems to wander!
Ye rocks and trees yonder,
Conceal ye my rapture.
Conceal my delight!
THE YOUTH.
'Tis here I must find her,
'Twas here she enshrined her,
Here vanish'd from sight.
She came, as to meet me,
Then fearing to greet me,
With shame took to flight.
Is't hope? Do I wander?
Ye rocks and trees yonder,
Disclose ye the loved one,
Disclose my delight!
THE LANGUISHING.
O'er my sad, fate I sorrow,
To each dewy morrow,
Veil'd here from man's sight
By the many mistaken,
Unknown and forsaken,
Here I wing my flight!
Compassionate spirit!
Let none ever hear it,--
Conceal my affliction,
Conceal thy delight!
THE HUNTER.
To-day I'm rewarded;
Rich booty's afforded
By Fortune so bright.
My servant the pheasants,
And hares fit for presents
Takes homeward at night;
Here see I enraptured
In nets the birds captured!--
Long life to the hunter!
Long live his delight!
338
Johann Wolfgang von Goethe
Death-Lament Of The Noble Wife Of Asan Aga
Death-Lament Of The Noble Wife Of Asan Aga
WHAT is yonder white thing in the forest?
Is it snow, or can it swans perchance be?
Were it snow, ere this it had been melted,
Were it swans, they all away had hastend.
Snow, in truth, it is not, swans it is not,
'Tis the shining tents of Asan Aga.
He within is lying, sorely wounded;
To him come his mother and his sister;
Bashfully his wife delays to come there.
When the torment of his wounds had lessen'd,
To his faithful wife he sent this message:
"At my court no longer dare to tarry,
At my court, or e'en amongst my people."
When the woman heard this cruel message,
Mute and full of sorrow stood that true one.
At the doors she hears the feet of horses,
And bethinks that Asan comes--her husband,
To the tower she springs, to leap thence headlong,
Her two darling daughters follow sadly,
And whilst weeping bitter tears, exclaim they:
These are not our father Asan's horses;
'Tis thy brother Pintorowich coming!"
So the wife of Asan turns to meet him,
Clasps her arms in anguish round her brother:
"See thy sister's sad disgrace, oh brother!
How I'm banish'd--mother of five children!"
Silently her brother from his wallet,
Wrapp'd in deep red-silk, and ready written,
Draweth forth the letter of divorcement,
To return home to her mother's dwelling,
Free to be another's wife thenceforward.
When the woman saw that mournful letter,
Fervently she kiss'd her two sons' foreheads,
And her two girls' cheeks with fervour kiss'd she,
But she from the suckling in the cradle
Could not tear herself, so deep her sorrow!
So she's torn thence by her fiery brother,
On his nimble steed he lifts her quickly,
And so hastens, with the heart-sad woman,
Straightway tow'rd his father's lofty dwelling.
Short the time was--seven days had pass'd not,--
Yet enough 'twas; many mighty princes
Sought the woman in her widow's-mourning.
Sought the woman,--as their wife they sought her.
And the mightiest was Imoski's Cadi,
And the woman weeping begg'd her brother:
By thy life, my brother, I entreat thee,
Let me not another's wife be ever,
Lest my heart be broken at the image
Of my poor, my dearly-cherish'd children!"
To her prayer her brother would not hearken,
Fix'd to wed her to Imoski's Cadi.
Yet the good one ceaselessly implored him:
"Send, at least a letter, oh, my brother,
With this message to Imoski's Cadi:
'The young widow sends thee friendly greeting;
Earnestly she prays thee, through this letter,
That, when thou com'st hither, with thy Suatians,
A long veil thou'lt bring me, 'neath whose shadow
I may hide, when near the house of Asan,
And not see my dearly cherish'd orphans.'"
Scarcely had the Cadi read this letter,
Than he gather'd all his Suatians round him,
And then tow'rd the bride his course directed,
And the veil she ask'd for, took he with him.
Happily they reach'd the princess' dwelling,
From the dwelling happily they led her.
But when they approach'd the house of Asan,
Lo! the children saw from high their mother,
And they shouted: "To thy halls return thou!
Eat thy supper with thy darling children!"
Mournfully the wife of Asan heard it,
Tow'rd the Suatian prince then turn'd she, saying:
"Let, I pray, the Suatians and the horses
At the loved ones' door a short time tarry,
That I may give presents to my children."
And before the loved ones' door they tarried,
And she presents gave to her poor children,
To the boys gave gold-embroider'd buskins,
To the girls gave long and costly dresses,
To the suckling, helpless in the cradle,
Gave a garment, to be worn hereafter.
This aside saw Father Asan Aga,--
Sadly cried he to his darling children:
"Hither come, ye dear unhappy infants,
For your mother's breast is turn'd to iron,
Lock'd for ever, closed to all compassion!"
When the wife of Asan heard him speak thus,
On the ground, all pale and trembling, fell she,
And her spirit fled her sorrowing bosom,
When she saw her children flying from her.
WHAT is yonder white thing in the forest?
Is it snow, or can it swans perchance be?
Were it snow, ere this it had been melted,
Were it swans, they all away had hastend.
Snow, in truth, it is not, swans it is not,
'Tis the shining tents of Asan Aga.
He within is lying, sorely wounded;
To him come his mother and his sister;
Bashfully his wife delays to come there.
When the torment of his wounds had lessen'd,
To his faithful wife he sent this message:
"At my court no longer dare to tarry,
At my court, or e'en amongst my people."
When the woman heard this cruel message,
Mute and full of sorrow stood that true one.
At the doors she hears the feet of horses,
And bethinks that Asan comes--her husband,
To the tower she springs, to leap thence headlong,
Her two darling daughters follow sadly,
And whilst weeping bitter tears, exclaim they:
These are not our father Asan's horses;
'Tis thy brother Pintorowich coming!"
So the wife of Asan turns to meet him,
Clasps her arms in anguish round her brother:
"See thy sister's sad disgrace, oh brother!
How I'm banish'd--mother of five children!"
Silently her brother from his wallet,
Wrapp'd in deep red-silk, and ready written,
Draweth forth the letter of divorcement,
To return home to her mother's dwelling,
Free to be another's wife thenceforward.
When the woman saw that mournful letter,
Fervently she kiss'd her two sons' foreheads,
And her two girls' cheeks with fervour kiss'd she,
But she from the suckling in the cradle
Could not tear herself, so deep her sorrow!
So she's torn thence by her fiery brother,
On his nimble steed he lifts her quickly,
And so hastens, with the heart-sad woman,
Straightway tow'rd his father's lofty dwelling.
Short the time was--seven days had pass'd not,--
Yet enough 'twas; many mighty princes
Sought the woman in her widow's-mourning.
Sought the woman,--as their wife they sought her.
And the mightiest was Imoski's Cadi,
And the woman weeping begg'd her brother:
By thy life, my brother, I entreat thee,
Let me not another's wife be ever,
Lest my heart be broken at the image
Of my poor, my dearly-cherish'd children!"
To her prayer her brother would not hearken,
Fix'd to wed her to Imoski's Cadi.
Yet the good one ceaselessly implored him:
"Send, at least a letter, oh, my brother,
With this message to Imoski's Cadi:
'The young widow sends thee friendly greeting;
Earnestly she prays thee, through this letter,
That, when thou com'st hither, with thy Suatians,
A long veil thou'lt bring me, 'neath whose shadow
I may hide, when near the house of Asan,
And not see my dearly cherish'd orphans.'"
Scarcely had the Cadi read this letter,
Than he gather'd all his Suatians round him,
And then tow'rd the bride his course directed,
And the veil she ask'd for, took he with him.
Happily they reach'd the princess' dwelling,
From the dwelling happily they led her.
But when they approach'd the house of Asan,
Lo! the children saw from high their mother,
And they shouted: "To thy halls return thou!
Eat thy supper with thy darling children!"
Mournfully the wife of Asan heard it,
Tow'rd the Suatian prince then turn'd she, saying:
"Let, I pray, the Suatians and the horses
At the loved ones' door a short time tarry,
That I may give presents to my children."
And before the loved ones' door they tarried,
And she presents gave to her poor children,
To the boys gave gold-embroider'd buskins,
To the girls gave long and costly dresses,
To the suckling, helpless in the cradle,
Gave a garment, to be worn hereafter.
This aside saw Father Asan Aga,--
Sadly cried he to his darling children:
"Hither come, ye dear unhappy infants,
For your mother's breast is turn'd to iron,
Lock'd for ever, closed to all compassion!"
When the wife of Asan heard him speak thus,
On the ground, all pale and trembling, fell she,
And her spirit fled her sorrowing bosom,
When she saw her children flying from her.
391
Johann Wolfgang von Goethe
Coptic Song
Coptic Song
LEAVE we the pedants to quarrel and strive,
Rigid and cautious the teachers to be!
All of the wisest men e'er seen alive
Smile, nod, and join in the chorus with me:
"Vain 'tis to wait till the dolt grows less silly!
Play then the fool with the fool, willy-nilly,--
Children of wisdom,--remember the word!"
Merlin the old, from his glittering grave,
When I, a stripling, once spoke to him,--gave
Just the same answer as that I've preferr'd;
"Vain 'tis to wait till the dolt grows less silly!
Play then the fool with the fool, willy-nilly,--
Children of wisdom,--remember the word!"
And on the Indian breeze as it booms,
And in the depths of Egyptian tombs,
Only the same holy saying I've heard:
"Vain 'tis to wait till the dolt grows less silly!
Play then the fool with the fool, willy-nilly,--
Children of wisdom,--remember the word!"
LEAVE we the pedants to quarrel and strive,
Rigid and cautious the teachers to be!
All of the wisest men e'er seen alive
Smile, nod, and join in the chorus with me:
"Vain 'tis to wait till the dolt grows less silly!
Play then the fool with the fool, willy-nilly,--
Children of wisdom,--remember the word!"
Merlin the old, from his glittering grave,
When I, a stripling, once spoke to him,--gave
Just the same answer as that I've preferr'd;
"Vain 'tis to wait till the dolt grows less silly!
Play then the fool with the fool, willy-nilly,--
Children of wisdom,--remember the word!"
And on the Indian breeze as it booms,
And in the depths of Egyptian tombs,
Only the same holy saying I've heard:
"Vain 'tis to wait till the dolt grows less silly!
Play then the fool with the fool, willy-nilly,--
Children of wisdom,--remember the word!"
409
Johann Wolfgang von Goethe
Christel
Christel
My senses ofttimes are oppress'd,
Oft stagnant is my blood;
But when by Christel's sight I'm blest,
I feel my strength renew'd.
I see her here, I see her there,
And really cannot tell
The manner how, the when, the where,
The why I love her well.
If with the merest glance I view
Her black and roguish eyes,
And gaze on her black eyebrows too,
My spirit upward flies.
Has any one a mouth so sweet,
Such love-round cheeks as she?
Ah, when the eye her beauties meet,
It ne'er content can be.
And when in airy German dance
I clasp her form divine,
So quick we whirl, so quick advance,
What rapture then like mine!
And when she's giddy, and feels warm,
I cradle her, poor thing,
Upon my breast, and in mine arm,-I'm
then a very king!
And when she looks with love on me,
Forgetting all but this,
When press'd against my bosom, she
Exchanges kiss for kiss,
All through my marrow runs a thrill,
Runs e'en my foot along!
I feel so well, I feel so ill,
I feel so weak, so strong!
Would that such moments ne'er would end!
The day ne'er long I find;
Could I the night too with her spend,
E'en that I should not mind.
If she were in mine arms but held,
To quench love's thirst I'd try;
And could my torments not be quell'd,
Upon her breast would die.
My senses ofttimes are oppress'd,
Oft stagnant is my blood;
But when by Christel's sight I'm blest,
I feel my strength renew'd.
I see her here, I see her there,
And really cannot tell
The manner how, the when, the where,
The why I love her well.
If with the merest glance I view
Her black and roguish eyes,
And gaze on her black eyebrows too,
My spirit upward flies.
Has any one a mouth so sweet,
Such love-round cheeks as she?
Ah, when the eye her beauties meet,
It ne'er content can be.
And when in airy German dance
I clasp her form divine,
So quick we whirl, so quick advance,
What rapture then like mine!
And when she's giddy, and feels warm,
I cradle her, poor thing,
Upon my breast, and in mine arm,-I'm
then a very king!
And when she looks with love on me,
Forgetting all but this,
When press'd against my bosom, she
Exchanges kiss for kiss,
All through my marrow runs a thrill,
Runs e'en my foot along!
I feel so well, I feel so ill,
I feel so weak, so strong!
Would that such moments ne'er would end!
The day ne'er long I find;
Could I the night too with her spend,
E'en that I should not mind.
If she were in mine arms but held,
To quench love's thirst I'd try;
And could my torments not be quell'd,
Upon her breast would die.
516
Johann Wolfgang von Goethe
Christel
Christel
My senses ofttimes are oppress'd,
Oft stagnant is my blood;
But when by Christel's sight I'm blest,
I feel my strength renew'd.
I see her here, I see her there,
And really cannot tell
The manner how, the when, the where,
The why I love her well.
If with the merest glance I view
Her black and roguish eyes,
And gaze on her black eyebrows too,
My spirit upward flies.
Has any one a mouth so sweet,
Such love-round cheeks as she?
Ah, when the eye her beauties meet,
It ne'er content can be.
And when in airy German dance
I clasp her form divine,
So quick we whirl, so quick advance,
What rapture then like mine!
And when she's giddy, and feels warm,
I cradle her, poor thing,
Upon my breast, and in mine arm,-I'm
then a very king!
And when she looks with love on me,
Forgetting all but this,
When press'd against my bosom, she
Exchanges kiss for kiss,
All through my marrow runs a thrill,
Runs e'en my foot along!
I feel so well, I feel so ill,
I feel so weak, so strong!
Would that such moments ne'er would end!
The day ne'er long I find;
Could I the night too with her spend,
E'en that I should not mind.
If she were in mine arms but held,
To quench love's thirst I'd try;
And could my torments not be quell'd,
Upon her breast would die.
My senses ofttimes are oppress'd,
Oft stagnant is my blood;
But when by Christel's sight I'm blest,
I feel my strength renew'd.
I see her here, I see her there,
And really cannot tell
The manner how, the when, the where,
The why I love her well.
If with the merest glance I view
Her black and roguish eyes,
And gaze on her black eyebrows too,
My spirit upward flies.
Has any one a mouth so sweet,
Such love-round cheeks as she?
Ah, when the eye her beauties meet,
It ne'er content can be.
And when in airy German dance
I clasp her form divine,
So quick we whirl, so quick advance,
What rapture then like mine!
And when she's giddy, and feels warm,
I cradle her, poor thing,
Upon my breast, and in mine arm,-I'm
then a very king!
And when she looks with love on me,
Forgetting all but this,
When press'd against my bosom, she
Exchanges kiss for kiss,
All through my marrow runs a thrill,
Runs e'en my foot along!
I feel so well, I feel so ill,
I feel so weak, so strong!
Would that such moments ne'er would end!
The day ne'er long I find;
Could I the night too with her spend,
E'en that I should not mind.
If she were in mine arms but held,
To quench love's thirst I'd try;
And could my torments not be quell'd,
Upon her breast would die.
516
Johann Wolfgang von Goethe
By The River
By The River
FLOW on, ye lays so loved, so fair,
On to Oblivion's ocean flow!
May no rapt boy recall you e'er,
No maiden in her beauty's glow!
My love alone was then your theme,
But now she scorns my passion true.
Ye were but written in the stream;
As it flows on, then, flow ye too!
FLOW on, ye lays so loved, so fair,
On to Oblivion's ocean flow!
May no rapt boy recall you e'er,
No maiden in her beauty's glow!
My love alone was then your theme,
But now she scorns my passion true.
Ye were but written in the stream;
As it flows on, then, flow ye too!
338
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Timur - To Suleika
Book Of Timur - To Suleika
FITTING perfumes to prepare,
And to raise thy rapture high,
Must a thousand rosebuds fair
First in fiery torments die.
One small flask's contents to glean,
Whose sweet fragrance aye may live,
Slender as thy finger e'en,
Must a world its treasures give;
Yes, a world where life is moving,
Which, with impulse full and strong,
Could forbode the Bulbul's loving,
Sweet, and spirit-stirring song.
Since they thus have swell'd our joy,
Should such torments grieve us, then?
Doth not Timur's rule destroy
Myriad souls of living men?
FITTING perfumes to prepare,
And to raise thy rapture high,
Must a thousand rosebuds fair
First in fiery torments die.
One small flask's contents to glean,
Whose sweet fragrance aye may live,
Slender as thy finger e'en,
Must a world its treasures give;
Yes, a world where life is moving,
Which, with impulse full and strong,
Could forbode the Bulbul's loving,
Sweet, and spirit-stirring song.
Since they thus have swell'd our joy,
Should such torments grieve us, then?
Doth not Timur's rule destroy
Myriad souls of living men?
306
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Timur - To Suleika
Book Of Timur - To Suleika
FITTING perfumes to prepare,
And to raise thy rapture high,
Must a thousand rosebuds fair
First in fiery torments die.
One small flask's contents to glean,
Whose sweet fragrance aye may live,
Slender as thy finger e'en,
Must a world its treasures give;
Yes, a world where life is moving,
Which, with impulse full and strong,
Could forbode the Bulbul's loving,
Sweet, and spirit-stirring song.
Since they thus have swell'd our joy,
Should such torments grieve us, then?
Doth not Timur's rule destroy
Myriad souls of living men?
FITTING perfumes to prepare,
And to raise thy rapture high,
Must a thousand rosebuds fair
First in fiery torments die.
One small flask's contents to glean,
Whose sweet fragrance aye may live,
Slender as thy finger e'en,
Must a world its treasures give;
Yes, a world where life is moving,
Which, with impulse full and strong,
Could forbode the Bulbul's loving,
Sweet, and spirit-stirring song.
Since they thus have swell'd our joy,
Should such torments grieve us, then?
Doth not Timur's rule destroy
Myriad souls of living men?
306
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Suleika - The Loving One Again
Book Of Suleika - The Loving One Again
WRITES he in Neski,
Faithfully speaks he;
Writes he in Tali,
Joy to give, seeks he:
Writes he in either,
Good!--for he loves!
WRITES he in Neski,
Faithfully speaks he;
Writes he in Tali,
Joy to give, seeks he:
Writes he in either,
Good!--for he loves!
304
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Suleika - The Loving One Again
Book Of Suleika - The Loving One Again
WRITES he in Neski,
Faithfully speaks he;
Writes he in Tali,
Joy to give, seeks he:
Writes he in either,
Good!--for he loves!
WRITES he in Neski,
Faithfully speaks he;
Writes he in Tali,
Joy to give, seeks he:
Writes he in either,
Good!--for he loves!
304
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Suleika - Suleika 04
Book Of Suleika - Suleika 04
WITH what inward joy, sweet lay,
I thy meaning have descried!
Lovingly thou seem'st to say
That I'm ever by his side;
That he ever thinks of me,
That he to the absent gives
All his love's sweet ecstasy,
While for him alone she lives.
Yes, the mirror which reveals
Thee, my loved one, is my breast;
This the bosom, where thy seals
Endless kisses have impress'd.
Numbers sweet, unsullied truth,
Chain me down in sympathy!
Love's embodied radiant youth,
In the garb of poesy!
WITH what inward joy, sweet lay,
I thy meaning have descried!
Lovingly thou seem'st to say
That I'm ever by his side;
That he ever thinks of me,
That he to the absent gives
All his love's sweet ecstasy,
While for him alone she lives.
Yes, the mirror which reveals
Thee, my loved one, is my breast;
This the bosom, where thy seals
Endless kisses have impress'd.
Numbers sweet, unsullied truth,
Chain me down in sympathy!
Love's embodied radiant youth,
In the garb of poesy!
472
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Suleika - Suleika 04
Book Of Suleika - Suleika 04
WITH what inward joy, sweet lay,
I thy meaning have descried!
Lovingly thou seem'st to say
That I'm ever by his side;
That he ever thinks of me,
That he to the absent gives
All his love's sweet ecstasy,
While for him alone she lives.
Yes, the mirror which reveals
Thee, my loved one, is my breast;
This the bosom, where thy seals
Endless kisses have impress'd.
Numbers sweet, unsullied truth,
Chain me down in sympathy!
Love's embodied radiant youth,
In the garb of poesy!
WITH what inward joy, sweet lay,
I thy meaning have descried!
Lovingly thou seem'st to say
That I'm ever by his side;
That he ever thinks of me,
That he to the absent gives
All his love's sweet ecstasy,
While for him alone she lives.
Yes, the mirror which reveals
Thee, my loved one, is my breast;
This the bosom, where thy seals
Endless kisses have impress'd.
Numbers sweet, unsullied truth,
Chain me down in sympathy!
Love's embodied radiant youth,
In the garb of poesy!
472
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Suleika - Love For Love
Book Of Suleika - Love For Love
LOVE for love, and moments sweet,
Lips returning kiss for kiss,
Word for word, and eyes that meet;
Breath for breath, and bliss for bliss.
Thus at eve, and thus the morrow!
Yet thou feeblest, at my lay,
Ever some half-hidden sorrow;
Could I Joseph's graces borrow,
All thy beauty I'd repay!
LOVE for love, and moments sweet,
Lips returning kiss for kiss,
Word for word, and eyes that meet;
Breath for breath, and bliss for bliss.
Thus at eve, and thus the morrow!
Yet thou feeblest, at my lay,
Ever some half-hidden sorrow;
Could I Joseph's graces borrow,
All thy beauty I'd repay!
368
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Suleika - Love For Love
Book Of Suleika - Love For Love
LOVE for love, and moments sweet,
Lips returning kiss for kiss,
Word for word, and eyes that meet;
Breath for breath, and bliss for bliss.
Thus at eve, and thus the morrow!
Yet thou feeblest, at my lay,
Ever some half-hidden sorrow;
Could I Joseph's graces borrow,
All thy beauty I'd repay!
LOVE for love, and moments sweet,
Lips returning kiss for kiss,
Word for word, and eyes that meet;
Breath for breath, and bliss for bliss.
Thus at eve, and thus the morrow!
Yet thou feeblest, at my lay,
Ever some half-hidden sorrow;
Could I Joseph's graces borrow,
All thy beauty I'd repay!
368
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Suleika - Suleika 02
Book Of Suleika - Suleika 02
WHAT is by this stir reveal'd?
Doth the East glad tidings bring?
For my heart's deep wounds are heal'd
By his mild and cooling wing.
He the dust with sports doth meet,
And in gentle cloudlets chase;
To the vineleaf's safe retreat
Drives the insects' happy race,
Cools these burning cheeks of mine,
Checks the sun's fierce glow Adam,
Kisses, as he flies, the vine,
Flaunting over hill and plain.
And his whispers soft convey
Thousand greetings from my friend;
Ere these hills own night's dark sway,
Kisses greet me, without end.
Thus canst thou still onward go,
Serving friend and mourner too!
There, where lofty ramparts glow,
Soon the loved one shall I view.
Ah, what makes the heart's truth known,-Love's
sweet breath,--a newborn life,--
Learn I from his mouth alone,
In his breath alone is rife!
WHAT is by this stir reveal'd?
Doth the East glad tidings bring?
For my heart's deep wounds are heal'd
By his mild and cooling wing.
He the dust with sports doth meet,
And in gentle cloudlets chase;
To the vineleaf's safe retreat
Drives the insects' happy race,
Cools these burning cheeks of mine,
Checks the sun's fierce glow Adam,
Kisses, as he flies, the vine,
Flaunting over hill and plain.
And his whispers soft convey
Thousand greetings from my friend;
Ere these hills own night's dark sway,
Kisses greet me, without end.
Thus canst thou still onward go,
Serving friend and mourner too!
There, where lofty ramparts glow,
Soon the loved one shall I view.
Ah, what makes the heart's truth known,-Love's
sweet breath,--a newborn life,--
Learn I from his mouth alone,
In his breath alone is rife!
389
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Suleika - Hatem 01
Book Of Suleika - Hatem 01
NOT occasion makes the thief;
She's the greatest of the whole;
For Love's relics, to my grief,
From my aching heart she stole.
She hath given it to thee,--
All the joy my life had known,
So that, in my poverty,
Life I seek from thee alone.
Yet compassion greets me straight
In the lustre of thine eye,
And I bless my newborn fate,
As within thine arms I lie.
NOT occasion makes the thief;
She's the greatest of the whole;
For Love's relics, to my grief,
From my aching heart she stole.
She hath given it to thee,--
All the joy my life had known,
So that, in my poverty,
Life I seek from thee alone.
Yet compassion greets me straight
In the lustre of thine eye,
And I bless my newborn fate,
As within thine arms I lie.
605
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Suleika - Hatem 01
Book Of Suleika - Hatem 01
NOT occasion makes the thief;
She's the greatest of the whole;
For Love's relics, to my grief,
From my aching heart she stole.
She hath given it to thee,--
All the joy my life had known,
So that, in my poverty,
Life I seek from thee alone.
Yet compassion greets me straight
In the lustre of thine eye,
And I bless my newborn fate,
As within thine arms I lie.
NOT occasion makes the thief;
She's the greatest of the whole;
For Love's relics, to my grief,
From my aching heart she stole.
She hath given it to thee,--
All the joy my life had known,
So that, in my poverty,
Life I seek from thee alone.
Yet compassion greets me straight
In the lustre of thine eye,
And I bless my newborn fate,
As within thine arms I lie.
605
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Suleika - Hatem 03
Book Of Suleika - Hatem 03
HOLD me, locks, securely caught
In the circle of her face!
Dear brown serpents, I have nought
To repay this act of grace,
Save a heart whose love ne'er dies,
Throbbing with aye-youthful glow;
For a raging ETA lies
'Neath its veil of mist and snow.
Yonder mountain's stately brow
Thou, like morning beams, dost shame;
Once again feels Hatem now
Spring's soft breath and summer's flame.
One more bumper! Fill the glass;
This last cup I pledge to thee!--
By mine ashes if she pass,
"He consumed," she'll say, "for me."
HOLD me, locks, securely caught
In the circle of her face!
Dear brown serpents, I have nought
To repay this act of grace,
Save a heart whose love ne'er dies,
Throbbing with aye-youthful glow;
For a raging ETA lies
'Neath its veil of mist and snow.
Yonder mountain's stately brow
Thou, like morning beams, dost shame;
Once again feels Hatem now
Spring's soft breath and summer's flame.
One more bumper! Fill the glass;
This last cup I pledge to thee!--
By mine ashes if she pass,
"He consumed," she'll say, "for me."
423
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Suleika - Hatem 03
Book Of Suleika - Hatem 03
HOLD me, locks, securely caught
In the circle of her face!
Dear brown serpents, I have nought
To repay this act of grace,
Save a heart whose love ne'er dies,
Throbbing with aye-youthful glow;
For a raging ETA lies
'Neath its veil of mist and snow.
Yonder mountain's stately brow
Thou, like morning beams, dost shame;
Once again feels Hatem now
Spring's soft breath and summer's flame.
One more bumper! Fill the glass;
This last cup I pledge to thee!--
By mine ashes if she pass,
"He consumed," she'll say, "for me."
HOLD me, locks, securely caught
In the circle of her face!
Dear brown serpents, I have nought
To repay this act of grace,
Save a heart whose love ne'er dies,
Throbbing with aye-youthful glow;
For a raging ETA lies
'Neath its veil of mist and snow.
Yonder mountain's stately brow
Thou, like morning beams, dost shame;
Once again feels Hatem now
Spring's soft breath and summer's flame.
One more bumper! Fill the glass;
This last cup I pledge to thee!--
By mine ashes if she pass,
"He consumed," she'll say, "for me."
423
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Love - The Types
Book Of Love - The Types
LIST, and in memory bear
These six fond loving pair.
Love, when aroused, kept true
Rustan and Rad!
Strangers approach from far
Joseph and Suleika;
Love, void of hope, is in
Ferhad and Schirin.
Born for each other are
Medschnun and Lily;
Loving, though old and grey,
Dschemil saw Boteinah.
Love's sweet caprice anon,
Brown maid and Solomon!
If thou dost mark them well,
Stronger thy love will swell.
LIST, and in memory bear
These six fond loving pair.
Love, when aroused, kept true
Rustan and Rad!
Strangers approach from far
Joseph and Suleika;
Love, void of hope, is in
Ferhad and Schirin.
Born for each other are
Medschnun and Lily;
Loving, though old and grey,
Dschemil saw Boteinah.
Love's sweet caprice anon,
Brown maid and Solomon!
If thou dost mark them well,
Stronger thy love will swell.
285
Johann Wolfgang von Goethe
Book Of Love - The Types
Book Of Love - The Types
LIST, and in memory bear
These six fond loving pair.
Love, when aroused, kept true
Rustan and Rad!
Strangers approach from far
Joseph and Suleika;
Love, void of hope, is in
Ferhad and Schirin.
Born for each other are
Medschnun and Lily;
Loving, though old and grey,
Dschemil saw Boteinah.
Love's sweet caprice anon,
Brown maid and Solomon!
If thou dost mark them well,
Stronger thy love will swell.
LIST, and in memory bear
These six fond loving pair.
Love, when aroused, kept true
Rustan and Rad!
Strangers approach from far
Joseph and Suleika;
Love, void of hope, is in
Ferhad and Schirin.
Born for each other are
Medschnun and Lily;
Loving, though old and grey,
Dschemil saw Boteinah.
Love's sweet caprice anon,
Brown maid and Solomon!
If thou dost mark them well,
Stronger thy love will swell.
285