Poems in this topic
Emotions and Feelings
Siegfried Sassoon
A Child's Prayer
A Child's Prayer
For Morn, my dome of blue,
For Meadows, green and gay,
And Birds who love the twilight of the leaves,
Let Jesus keep me joyful when I pray.
For the big Bees that hum
And hide in bells of flowers;
For the winding roads that come
To Evening’s holy door,
May Jesus bring me grateful to his arms,
And guard my innocence for evermore.
For Morn, my dome of blue,
For Meadows, green and gay,
And Birds who love the twilight of the leaves,
Let Jesus keep me joyful when I pray.
For the big Bees that hum
And hide in bells of flowers;
For the winding roads that come
To Evening’s holy door,
May Jesus bring me grateful to his arms,
And guard my innocence for evermore.
88
Sheldon Allan Silverstein
Crowded Tub
Crowded Tub
There are too many kids in this tub
There are too many elbows to scrub
I just washed a behind that I'm sure wasn't mine
There are too many kids in this tub.
There are too many kids in this tub
There are too many elbows to scrub
I just washed a behind that I'm sure wasn't mine
There are too many kids in this tub.
638
Sarojini Naidu
Transcience
Transcience
Nay, do not grieve tho' life be full of sadness,
Dawn will not veil her spleandor for your grief,
Nor spring deny their bright, appointed beauty
To lotus blossom and ashoka leaf.
Nay, do not pine, tho' life be dark with trouble,
Time will not pause or tarry on his way;
To-day that seems so long, so strange, so bitter,
Will soon be some forgotten yesterday.
Nay, do not weep; new hopes, new dreams, new faces,
The unspent joy of all the unborn years,
Will prove your heart a traitor to its sorrow,
And make your eyes unfaithful to their tears.
Nay, do not grieve tho' life be full of sadness,
Dawn will not veil her spleandor for your grief,
Nor spring deny their bright, appointed beauty
To lotus blossom and ashoka leaf.
Nay, do not pine, tho' life be dark with trouble,
Time will not pause or tarry on his way;
To-day that seems so long, so strange, so bitter,
Will soon be some forgotten yesterday.
Nay, do not weep; new hopes, new dreams, new faces,
The unspent joy of all the unborn years,
Will prove your heart a traitor to its sorrow,
And make your eyes unfaithful to their tears.
289
Sarojini Naidu
Transcience
Transcience
Nay, do not grieve tho' life be full of sadness,
Dawn will not veil her spleandor for your grief,
Nor spring deny their bright, appointed beauty
To lotus blossom and ashoka leaf.
Nay, do not pine, tho' life be dark with trouble,
Time will not pause or tarry on his way;
To-day that seems so long, so strange, so bitter,
Will soon be some forgotten yesterday.
Nay, do not weep; new hopes, new dreams, new faces,
The unspent joy of all the unborn years,
Will prove your heart a traitor to its sorrow,
And make your eyes unfaithful to their tears.
Nay, do not grieve tho' life be full of sadness,
Dawn will not veil her spleandor for your grief,
Nor spring deny their bright, appointed beauty
To lotus blossom and ashoka leaf.
Nay, do not pine, tho' life be dark with trouble,
Time will not pause or tarry on his way;
To-day that seems so long, so strange, so bitter,
Will soon be some forgotten yesterday.
Nay, do not weep; new hopes, new dreams, new faces,
The unspent joy of all the unborn years,
Will prove your heart a traitor to its sorrow,
And make your eyes unfaithful to their tears.
289
Sarojini Naidu
To The God of Pain
To The God of Pain
UNWILLING priestess in thy cruel fane,
Long hast thou held me, pitiless god of Pain,
Bound to thy worship by reluctant vows,
My tired breast girt with suffering, and my brows
Anointed with perpetual weariness.
Long have I borne thy service, through the stress
Of rigorous years, sad days and slumberless nights,
Performing thine inexorable rites.
For thy dark altars, balm nor milk nor rice,
But mine own soul thou'st ta'en for sacrifice:
All the rich honey of my youth's desire,
And all the sweet oils from my crushed life drawn,
And all my flower-like dreams and gem-like fire
Of hopes up-leaping like the light of dawn.
I have no more to give, all that was mine
Is laid, a wrested tribute, at thy shrine;
Let me depart, for my whole soul is wrung,
And all my cheerless orisons are sung;
Let me depart, with faint limbs let me creep
To some dim shade and sink me down to sleep.
UNWILLING priestess in thy cruel fane,
Long hast thou held me, pitiless god of Pain,
Bound to thy worship by reluctant vows,
My tired breast girt with suffering, and my brows
Anointed with perpetual weariness.
Long have I borne thy service, through the stress
Of rigorous years, sad days and slumberless nights,
Performing thine inexorable rites.
For thy dark altars, balm nor milk nor rice,
But mine own soul thou'st ta'en for sacrifice:
All the rich honey of my youth's desire,
And all the sweet oils from my crushed life drawn,
And all my flower-like dreams and gem-like fire
Of hopes up-leaping like the light of dawn.
I have no more to give, all that was mine
Is laid, a wrested tribute, at thy shrine;
Let me depart, for my whole soul is wrung,
And all my cheerless orisons are sung;
Let me depart, with faint limbs let me creep
To some dim shade and sink me down to sleep.
581
Sarojini Naidu
To My Children
To My Children
Jaya Surya
GOLDEN sun of victory, born
In my life's unclouded morn,
In my lambent sky of love,
May your growing glory prove
Sacred to your consecration,
To my heart and to my nation.
Sun of victory, may you be
Sun of song and liberty.
Padmaja
Lotus-maiden, you who claim
All the sweetness of your name,
Lakshmi, fortune's queen, defend you,
Lotus-born like you, and send you
Balmy moons of love to bless you,
Gentle joy-winds to caress you.
Lotus-maiden, may you be
Fragrant of all ecstasy.
Ranadheera
Little lord of battle, hail
In your newly-tempered mail!
Learn to conquer, learn to fight
In the foremost flanks of right,
Like Valmiki's heroes bold,
Rubies girt in epic gold.
Lord of battle, may you be,
Lord of love and chivalry.
Lilamani
Limpid jewel of delight
Severed from the tender night
Of your sheltering mother-mine,
Leap and sparkle, dance and shine,
Blithely and securely set
In love's magic coronet.
Living jewel, may you be
Laughter-bound and sorrow-free.
Jaya Surya
GOLDEN sun of victory, born
In my life's unclouded morn,
In my lambent sky of love,
May your growing glory prove
Sacred to your consecration,
To my heart and to my nation.
Sun of victory, may you be
Sun of song and liberty.
Padmaja
Lotus-maiden, you who claim
All the sweetness of your name,
Lakshmi, fortune's queen, defend you,
Lotus-born like you, and send you
Balmy moons of love to bless you,
Gentle joy-winds to caress you.
Lotus-maiden, may you be
Fragrant of all ecstasy.
Ranadheera
Little lord of battle, hail
In your newly-tempered mail!
Learn to conquer, learn to fight
In the foremost flanks of right,
Like Valmiki's heroes bold,
Rubies girt in epic gold.
Lord of battle, may you be,
Lord of love and chivalry.
Lilamani
Limpid jewel of delight
Severed from the tender night
Of your sheltering mother-mine,
Leap and sparkle, dance and shine,
Blithely and securely set
In love's magic coronet.
Living jewel, may you be
Laughter-bound and sorrow-free.
451
Sarojini Naidu
To My Children
To My Children
Jaya Surya
GOLDEN sun of victory, born
In my life's unclouded morn,
In my lambent sky of love,
May your growing glory prove
Sacred to your consecration,
To my heart and to my nation.
Sun of victory, may you be
Sun of song and liberty.
Padmaja
Lotus-maiden, you who claim
All the sweetness of your name,
Lakshmi, fortune's queen, defend you,
Lotus-born like you, and send you
Balmy moons of love to bless you,
Gentle joy-winds to caress you.
Lotus-maiden, may you be
Fragrant of all ecstasy.
Ranadheera
Little lord of battle, hail
In your newly-tempered mail!
Learn to conquer, learn to fight
In the foremost flanks of right,
Like Valmiki's heroes bold,
Rubies girt in epic gold.
Lord of battle, may you be,
Lord of love and chivalry.
Lilamani
Limpid jewel of delight
Severed from the tender night
Of your sheltering mother-mine,
Leap and sparkle, dance and shine,
Blithely and securely set
In love's magic coronet.
Living jewel, may you be
Laughter-bound and sorrow-free.
Jaya Surya
GOLDEN sun of victory, born
In my life's unclouded morn,
In my lambent sky of love,
May your growing glory prove
Sacred to your consecration,
To my heart and to my nation.
Sun of victory, may you be
Sun of song and liberty.
Padmaja
Lotus-maiden, you who claim
All the sweetness of your name,
Lakshmi, fortune's queen, defend you,
Lotus-born like you, and send you
Balmy moons of love to bless you,
Gentle joy-winds to caress you.
Lotus-maiden, may you be
Fragrant of all ecstasy.
Ranadheera
Little lord of battle, hail
In your newly-tempered mail!
Learn to conquer, learn to fight
In the foremost flanks of right,
Like Valmiki's heroes bold,
Rubies girt in epic gold.
Lord of battle, may you be,
Lord of love and chivalry.
Lilamani
Limpid jewel of delight
Severed from the tender night
Of your sheltering mother-mine,
Leap and sparkle, dance and shine,
Blithely and securely set
In love's magic coronet.
Living jewel, may you be
Laughter-bound and sorrow-free.
451
Sarojini Naidu
The Song Of Princess Zeb-Un-Nissa In Praise Of Her Own Beauty
The Song Of Princess Zeb-Un-Nissa In Praise Of Her Own Beauty
WHEN from my cheek I lift my veil,
The roses turn with envy pale,
And from their pierced hearts, rich with pain,
Send forth their fragrance like a wail.
Or if perchance one perfumed tress
Be lowered to the wind's caress,
The honeyed hyacinths complain,
And languish in a sweet distress.
And, when I pause, still groves among,
(Such loveliness is mine) a throng
Of nightingales awake and strain
Their souls into a quivering song.
WHEN from my cheek I lift my veil,
The roses turn with envy pale,
And from their pierced hearts, rich with pain,
Send forth their fragrance like a wail.
Or if perchance one perfumed tress
Be lowered to the wind's caress,
The honeyed hyacinths complain,
And languish in a sweet distress.
And, when I pause, still groves among,
(Such loveliness is mine) a throng
Of nightingales awake and strain
Their souls into a quivering song.
452
Sarojini Naidu
The Song Of Princess Zeb-Un-Nissa In Praise Of Her Own Beauty
The Song Of Princess Zeb-Un-Nissa In Praise Of Her Own Beauty
WHEN from my cheek I lift my veil,
The roses turn with envy pale,
And from their pierced hearts, rich with pain,
Send forth their fragrance like a wail.
Or if perchance one perfumed tress
Be lowered to the wind's caress,
The honeyed hyacinths complain,
And languish in a sweet distress.
And, when I pause, still groves among,
(Such loveliness is mine) a throng
Of nightingales awake and strain
Their souls into a quivering song.
WHEN from my cheek I lift my veil,
The roses turn with envy pale,
And from their pierced hearts, rich with pain,
Send forth their fragrance like a wail.
Or if perchance one perfumed tress
Be lowered to the wind's caress,
The honeyed hyacinths complain,
And languish in a sweet distress.
And, when I pause, still groves among,
(Such loveliness is mine) a throng
Of nightingales awake and strain
Their souls into a quivering song.
452
Sarojini Naidu
To A Buddha Seated On A Lotus
To A Buddha Seated On A Lotus
LORD BUDDHA, on thy Lotus-throne,
With praying eyes and hands elate,
What mystic rapture dost thou own,
Immutable and ultimate?
What peace, unravished of our ken,
Annihilate from the world of men?
The wind of change for ever blows
Across the tumult of our way,
To-morrow's unborn griefs depose
The sorrows of our yesterday.
Dream yields to dream, strife follows strife,
And Death unweaves the webs of Life.
For us the travail and the heat,
The broken secrets of our pride,
The strenuous lessons of defeat,
The flower deferred, the fruit denied;
But not the peace, supremely won,
Lord Buddha, of thy Lotus-throne.
With futile hands we seek to gain
Our inaccessible desire,
Diviner summits to attain,
With faith that sinks and feet that tire;
But nought shall conquer or control
The heavenward hunger of our soul.
The end, elusive and afar,
Still lures us with its beckoning flight,
And all our mortal moments are
A session of the Infinite.
How shall we reach the great, unknown
Nirvana of thy Lotus-throne?
LORD BUDDHA, on thy Lotus-throne,
With praying eyes and hands elate,
What mystic rapture dost thou own,
Immutable and ultimate?
What peace, unravished of our ken,
Annihilate from the world of men?
The wind of change for ever blows
Across the tumult of our way,
To-morrow's unborn griefs depose
The sorrows of our yesterday.
Dream yields to dream, strife follows strife,
And Death unweaves the webs of Life.
For us the travail and the heat,
The broken secrets of our pride,
The strenuous lessons of defeat,
The flower deferred, the fruit denied;
But not the peace, supremely won,
Lord Buddha, of thy Lotus-throne.
With futile hands we seek to gain
Our inaccessible desire,
Diviner summits to attain,
With faith that sinks and feet that tire;
But nought shall conquer or control
The heavenward hunger of our soul.
The end, elusive and afar,
Still lures us with its beckoning flight,
And all our mortal moments are
A session of the Infinite.
How shall we reach the great, unknown
Nirvana of thy Lotus-throne?
547
Sarojini Naidu
To A Buddha Seated On A Lotus
To A Buddha Seated On A Lotus
LORD BUDDHA, on thy Lotus-throne,
With praying eyes and hands elate,
What mystic rapture dost thou own,
Immutable and ultimate?
What peace, unravished of our ken,
Annihilate from the world of men?
The wind of change for ever blows
Across the tumult of our way,
To-morrow's unborn griefs depose
The sorrows of our yesterday.
Dream yields to dream, strife follows strife,
And Death unweaves the webs of Life.
For us the travail and the heat,
The broken secrets of our pride,
The strenuous lessons of defeat,
The flower deferred, the fruit denied;
But not the peace, supremely won,
Lord Buddha, of thy Lotus-throne.
With futile hands we seek to gain
Our inaccessible desire,
Diviner summits to attain,
With faith that sinks and feet that tire;
But nought shall conquer or control
The heavenward hunger of our soul.
The end, elusive and afar,
Still lures us with its beckoning flight,
And all our mortal moments are
A session of the Infinite.
How shall we reach the great, unknown
Nirvana of thy Lotus-throne?
LORD BUDDHA, on thy Lotus-throne,
With praying eyes and hands elate,
What mystic rapture dost thou own,
Immutable and ultimate?
What peace, unravished of our ken,
Annihilate from the world of men?
The wind of change for ever blows
Across the tumult of our way,
To-morrow's unborn griefs depose
The sorrows of our yesterday.
Dream yields to dream, strife follows strife,
And Death unweaves the webs of Life.
For us the travail and the heat,
The broken secrets of our pride,
The strenuous lessons of defeat,
The flower deferred, the fruit denied;
But not the peace, supremely won,
Lord Buddha, of thy Lotus-throne.
With futile hands we seek to gain
Our inaccessible desire,
Diviner summits to attain,
With faith that sinks and feet that tire;
But nought shall conquer or control
The heavenward hunger of our soul.
The end, elusive and afar,
Still lures us with its beckoning flight,
And all our mortal moments are
A session of the Infinite.
How shall we reach the great, unknown
Nirvana of thy Lotus-throne?
547
Sarojini Naidu
The Poet's Love-Song
The Poet's Love-Song
In noon-tide hours, O Love, secure and strong,
I need thee not; mad dreams are mine to bind
The world to my desire, and hold the wind
A voiceless captive to my conquering song.
I need thee not, I am content with these:
Keep silence in thy soul, beyond the seas!
But in the desolate hour of midnight, when
An ectasy of starry silence sleeps
And my soul hungers for thy voice, O then,
Love, like the magic of wild melodies,
Let thy soul answer mine across the seas.
In noon-tide hours, O Love, secure and strong,
I need thee not; mad dreams are mine to bind
The world to my desire, and hold the wind
A voiceless captive to my conquering song.
I need thee not, I am content with these:
Keep silence in thy soul, beyond the seas!
But in the desolate hour of midnight, when
An ectasy of starry silence sleeps
And my soul hungers for thy voice, O then,
Love, like the magic of wild melodies,
Let thy soul answer mine across the seas.
574
Sarojini Naidu
The Pardah Nashin
The Pardah Nashin
HER life is a revolving dream
Of languid and sequestered ease;
Her girdles and her fillets gleam
Like changing fires on sunset seas;
Her raiment is like morning mist,
Shot opal, gold and amethyst.
From thieving light of eyes impure,
From coveting sun or wind's caress,
Her days are guarded and secure
Behind her carven lattices,
Like jewels in a turbaned crest,
Like secrets in a lover's breast.
But though no hand unsanctioned dares
Unveil the mysteries of her grace,
Time lifts the curtain unawares,
And Sorrow looks into her face . . .
Who shall prevent the subtle years,
Or shield a woman's eyes from tears?
HER life is a revolving dream
Of languid and sequestered ease;
Her girdles and her fillets gleam
Like changing fires on sunset seas;
Her raiment is like morning mist,
Shot opal, gold and amethyst.
From thieving light of eyes impure,
From coveting sun or wind's caress,
Her days are guarded and secure
Behind her carven lattices,
Like jewels in a turbaned crest,
Like secrets in a lover's breast.
But though no hand unsanctioned dares
Unveil the mysteries of her grace,
Time lifts the curtain unawares,
And Sorrow looks into her face . . .
Who shall prevent the subtle years,
Or shield a woman's eyes from tears?
726
Sarojini Naidu
The Pardah Nashin
The Pardah Nashin
HER life is a revolving dream
Of languid and sequestered ease;
Her girdles and her fillets gleam
Like changing fires on sunset seas;
Her raiment is like morning mist,
Shot opal, gold and amethyst.
From thieving light of eyes impure,
From coveting sun or wind's caress,
Her days are guarded and secure
Behind her carven lattices,
Like jewels in a turbaned crest,
Like secrets in a lover's breast.
But though no hand unsanctioned dares
Unveil the mysteries of her grace,
Time lifts the curtain unawares,
And Sorrow looks into her face . . .
Who shall prevent the subtle years,
Or shield a woman's eyes from tears?
HER life is a revolving dream
Of languid and sequestered ease;
Her girdles and her fillets gleam
Like changing fires on sunset seas;
Her raiment is like morning mist,
Shot opal, gold and amethyst.
From thieving light of eyes impure,
From coveting sun or wind's caress,
Her days are guarded and secure
Behind her carven lattices,
Like jewels in a turbaned crest,
Like secrets in a lover's breast.
But though no hand unsanctioned dares
Unveil the mysteries of her grace,
Time lifts the curtain unawares,
And Sorrow looks into her face . . .
Who shall prevent the subtle years,
Or shield a woman's eyes from tears?
726
Sarojini Naidu
Street Cries
Street Cries
WHEN dawn's first cymbals beat upon the sky,
Rousing the world to labour's various cry,
To tend the flock, to bind the mellowing grain,
From ardent toil to forge a little gain,
And fasting men go forth on hurrying feet,
Buy bread, buy bread, rings down the eager street.
When the earth falters and the waters swoon
With the implacable radiance of noon,
And in dim shelters koïls hush their notes,
And the faint, thirsting blood in languid throats
Craves liquid succour from the cruel heat,
Buy fruit, buy fruit, steals down the panting street.
When twilight twinkling o'er the gay bazaars,
Unfurls a sudden canopy of stars,
When lutes are strung and fragrant torches lit
On white roof-terraces where lovers sit
Drinking together of life's poignant sweet,
Buy flowers, buy flowers, floats down the singing street.
WHEN dawn's first cymbals beat upon the sky,
Rousing the world to labour's various cry,
To tend the flock, to bind the mellowing grain,
From ardent toil to forge a little gain,
And fasting men go forth on hurrying feet,
Buy bread, buy bread, rings down the eager street.
When the earth falters and the waters swoon
With the implacable radiance of noon,
And in dim shelters koïls hush their notes,
And the faint, thirsting blood in languid throats
Craves liquid succour from the cruel heat,
Buy fruit, buy fruit, steals down the panting street.
When twilight twinkling o'er the gay bazaars,
Unfurls a sudden canopy of stars,
When lutes are strung and fragrant torches lit
On white roof-terraces where lovers sit
Drinking together of life's poignant sweet,
Buy flowers, buy flowers, floats down the singing street.
705
Sarojini Naidu
The Bangle Sellers
The Bangle Sellers
Bangle sellers are we who bear
Our shining loads to the temple fair...
Who will buy these delicate, bright
Rainbow-tinted circles of light?
Lustrous tokens of radiant lives,
For happy daughters and happy wives.
Some are meet for a maiden's wrist,
Silver and blue as the mountain mist,
Some are flushed like the buds that dream
On the tranquil brow of a woodland stream,
Some are aglow wth the bloom that cleaves
To the limpid glory of new born leaves
Some are like fields of sunlit corn,
Meet for a bride on her bridal morn,
Some, like the flame of her marriage fire,
Or, rich with the hue of her heart's desire,
Tinkling, luminous, tender, and clear,
Like her bridal laughter and bridal tear.
Some are purple and gold flecked grey
For she who has journeyed through life midway,
Whose hands have cherished, whose love has blest,
And cradled fair sons on her faithful breast,
And serves her household in fruitful pride,
And worships the gods at her husband's side.
Bangle sellers are we who bear
Our shining loads to the temple fair...
Who will buy these delicate, bright
Rainbow-tinted circles of light?
Lustrous tokens of radiant lives,
For happy daughters and happy wives.
Some are meet for a maiden's wrist,
Silver and blue as the mountain mist,
Some are flushed like the buds that dream
On the tranquil brow of a woodland stream,
Some are aglow wth the bloom that cleaves
To the limpid glory of new born leaves
Some are like fields of sunlit corn,
Meet for a bride on her bridal morn,
Some, like the flame of her marriage fire,
Or, rich with the hue of her heart's desire,
Tinkling, luminous, tender, and clear,
Like her bridal laughter and bridal tear.
Some are purple and gold flecked grey
For she who has journeyed through life midway,
Whose hands have cherished, whose love has blest,
And cradled fair sons on her faithful breast,
And serves her household in fruitful pride,
And worships the gods at her husband's side.
438
Sarojini Naidu
Past and Future
Past and Future
The new hath come and now the old retires:
And so the past becomes a mountain-cell,
Where lone, apart, old hermit-memories dwell
In consecrated calm, forgotten yet
Of the keen heart that hastens to forget
Old longings in fulfilling new desires.
And now the Soul stands in a vague, intense
Expectancy and anguish of suspense,
On the dim chamber-threshold . . . lo! he sees
Like a strange, fated bride as yet unknown,
His timid future shrinking there alone,
Beneath her marriage-veil of mysteries.
The new hath come and now the old retires:
And so the past becomes a mountain-cell,
Where lone, apart, old hermit-memories dwell
In consecrated calm, forgotten yet
Of the keen heart that hastens to forget
Old longings in fulfilling new desires.
And now the Soul stands in a vague, intense
Expectancy and anguish of suspense,
On the dim chamber-threshold . . . lo! he sees
Like a strange, fated bride as yet unknown,
His timid future shrinking there alone,
Beneath her marriage-veil of mysteries.
427
Sarojini Naidu
My Dead Dream
My Dead Dream
HAVE YOU found me, at last, O my Dream? Seven eons ago
You died and I buried you deep under forests of snow.
Why have you come hither? Who bade you awake from your sleep
And track me beyond the cerulean foam of the deep?
Would you tear from my lintels these sacred green garlands of leaves?
Would you scare the white, nested, wild pigeons of joy from my eaves?
Would you touch and defile with dead fingers the robes of my priest?
Would you weave your dim moan with the chantings of love at my feast?
Go back to your grave, O my Dream, under forests of snow,
Where a heart-riven child hid you once, seven eons ago.
Who bade you arise from your darkness? I bid you depart!
Profane not the shrines I have raised in the clefts of my heart.
HAVE YOU found me, at last, O my Dream? Seven eons ago
You died and I buried you deep under forests of snow.
Why have you come hither? Who bade you awake from your sleep
And track me beyond the cerulean foam of the deep?
Would you tear from my lintels these sacred green garlands of leaves?
Would you scare the white, nested, wild pigeons of joy from my eaves?
Would you touch and defile with dead fingers the robes of my priest?
Would you weave your dim moan with the chantings of love at my feast?
Go back to your grave, O my Dream, under forests of snow,
Where a heart-riven child hid you once, seven eons ago.
Who bade you arise from your darkness? I bid you depart!
Profane not the shrines I have raised in the clefts of my heart.
490
Sarojini Naidu
In The Forest
In The Forest
HERE, O my heart, let us burn the dear dreams that are dead,
Here in this wood let us fashion a funeral pyre
Of fallen white petals and leaves that are mellow and red,
Here let us burn them in noon's flaming torches of fire.
We are weary, my heart, we are weary, so long we have borne
The heavy loved burden of dreams that are dead, let us rest,
Let us scatter their ashes away, for a while let us mourn;
We will rest, O my heart, till the shadows are gray in the west.
But soon we must rise, O my heart, we must wander again
Into the war of the world and the strife of the throng;
Let us rise, O my heart, let us gather the dreams that remain,
We will conquer the sorrow of life with the sorrow of song.
HERE, O my heart, let us burn the dear dreams that are dead,
Here in this wood let us fashion a funeral pyre
Of fallen white petals and leaves that are mellow and red,
Here let us burn them in noon's flaming torches of fire.
We are weary, my heart, we are weary, so long we have borne
The heavy loved burden of dreams that are dead, let us rest,
Let us scatter their ashes away, for a while let us mourn;
We will rest, O my heart, till the shadows are gray in the west.
But soon we must rise, O my heart, we must wander again
Into the war of the world and the strife of the throng;
Let us rise, O my heart, let us gather the dreams that remain,
We will conquer the sorrow of life with the sorrow of song.
332
Sarojini Naidu
Indian Love Song
Indian Love Song
She
LIKE a serpent to the calling voice of flutes,
Glides my heart into thy fingers, O my Love!
Where the night-wind, like a lover, leans above
His jasmine-gardens and sirisha-bowers;
And on ripe boughs of many-coloured fruits
Bright parrots cluster like vermilion flowers.
He
Like the perfume in the petals of a rose,
Hides thy heart within my bosom, O my love!
Like a garland, like a jewel, like a dove
That hangs its nest in the asoka-tree.
Lie still, O love, until the morning sows
Her tents of gold on fields of ivory.
She
LIKE a serpent to the calling voice of flutes,
Glides my heart into thy fingers, O my Love!
Where the night-wind, like a lover, leans above
His jasmine-gardens and sirisha-bowers;
And on ripe boughs of many-coloured fruits
Bright parrots cluster like vermilion flowers.
He
Like the perfume in the petals of a rose,
Hides thy heart within my bosom, O my love!
Like a garland, like a jewel, like a dove
That hangs its nest in the asoka-tree.
Lie still, O love, until the morning sows
Her tents of gold on fields of ivory.
865
Sarojini Naidu
Humayun To Zobeida (From the Urdu)
Humayun To Zobeida (From the Urdu)
You flaunt your beauty in the rose, your glory in the dawn,
Your sweetness in the nightingale, your white- ness in the swan.
You haunt my waking like a dream, my slumber like a moon,
Pervade me like a musky scent, possess me like a tune.
Yet, when I crave of you, my sweet, one tender moment's grace,
You cry, "I sit behind the veil, I cannot show my face."
Shall any foolish veil divide my longing from my bliss?
Shall any fragile curtain hide your beauty from my kiss?
What war is this of Thee and Me? Give o'er the wanton strife,
You are the heart within my heart, the life within my life.
You flaunt your beauty in the rose, your glory in the dawn,
Your sweetness in the nightingale, your white- ness in the swan.
You haunt my waking like a dream, my slumber like a moon,
Pervade me like a musky scent, possess me like a tune.
Yet, when I crave of you, my sweet, one tender moment's grace,
You cry, "I sit behind the veil, I cannot show my face."
Shall any foolish veil divide my longing from my bliss?
Shall any fragile curtain hide your beauty from my kiss?
What war is this of Thee and Me? Give o'er the wanton strife,
You are the heart within my heart, the life within my life.
351
Sarojini Naidu
In Salutation to the Eternal Peace
In Salutation to the Eternal Peace
Men say the world is full of fear and hate,
And all life's ripening harvest-fields await
The restless sickle of relentless fate.
But I, sweet Soul, rejoice that I was born,
When from the climbing terraces of corn
I watch the golden orioles of Thy morn.
What care I for the world's desire and pride,
Who know the silver wings that gleam and glide,
The homing pigeons of Thine eventide?
What care I for the world's loud weariness,
Who dream in twilight granaries Thou dost bless
With delicate sheaves of mellow silences?
Say, shall I heed dull presages of doom,
Or dread the rumoured loneliness and gloom,
The mute and mythic terror of the tomb?
For my glad heart is drunk and drenched with Thee,
O inmost wind of living ecstasy!
O intimate essence of eternity!
Men say the world is full of fear and hate,
And all life's ripening harvest-fields await
The restless sickle of relentless fate.
But I, sweet Soul, rejoice that I was born,
When from the climbing terraces of corn
I watch the golden orioles of Thy morn.
What care I for the world's desire and pride,
Who know the silver wings that gleam and glide,
The homing pigeons of Thine eventide?
What care I for the world's loud weariness,
Who dream in twilight granaries Thou dost bless
With delicate sheaves of mellow silences?
Say, shall I heed dull presages of doom,
Or dread the rumoured loneliness and gloom,
The mute and mythic terror of the tomb?
For my glad heart is drunk and drenched with Thee,
O inmost wind of living ecstasy!
O intimate essence of eternity!
364
Sarojini Naidu
In Salutation to the Eternal Peace
In Salutation to the Eternal Peace
Men say the world is full of fear and hate,
And all life's ripening harvest-fields await
The restless sickle of relentless fate.
But I, sweet Soul, rejoice that I was born,
When from the climbing terraces of corn
I watch the golden orioles of Thy morn.
What care I for the world's desire and pride,
Who know the silver wings that gleam and glide,
The homing pigeons of Thine eventide?
What care I for the world's loud weariness,
Who dream in twilight granaries Thou dost bless
With delicate sheaves of mellow silences?
Say, shall I heed dull presages of doom,
Or dread the rumoured loneliness and gloom,
The mute and mythic terror of the tomb?
For my glad heart is drunk and drenched with Thee,
O inmost wind of living ecstasy!
O intimate essence of eternity!
Men say the world is full of fear and hate,
And all life's ripening harvest-fields await
The restless sickle of relentless fate.
But I, sweet Soul, rejoice that I was born,
When from the climbing terraces of corn
I watch the golden orioles of Thy morn.
What care I for the world's desire and pride,
Who know the silver wings that gleam and glide,
The homing pigeons of Thine eventide?
What care I for the world's loud weariness,
Who dream in twilight granaries Thou dost bless
With delicate sheaves of mellow silences?
Say, shall I heed dull presages of doom,
Or dread the rumoured loneliness and gloom,
The mute and mythic terror of the tomb?
For my glad heart is drunk and drenched with Thee,
O inmost wind of living ecstasy!
O intimate essence of eternity!
364
Sarojini Naidu
Ecstasy
Ecstasy
Cover mine eyes, O my Love!
Mine eyes that are weary of bliss
As of light that is poignant and strong
O silence my lips with a kiss,
My lips that are weary of song!
Shelter my soul, O my love!
My soul is bent low with the pain
And the burden of love, like the grace
Of a flower that is smitten with rain:
O shelter my soul from thy face!
Cover mine eyes, O my Love!
Mine eyes that are weary of bliss
As of light that is poignant and strong
O silence my lips with a kiss,
My lips that are weary of song!
Shelter my soul, O my love!
My soul is bent low with the pain
And the burden of love, like the grace
Of a flower that is smitten with rain:
O shelter my soul from thy face!
370