Poems in this topic
Others
Allen Ginsberg
Cezanne's Ports
Cezanne's Ports
In the foreground we see time and life
swept in a race
toward the left hand side of the picture
where shore meets shore.
But that meeting place
isn't represented;
it doesn't occur on the canvas.
For the other side of the bay
is Heaven and Eternity,
with a bleak white haze over its mountains.
And the immense water of L'Estaque is a go-between
for minute rowboats.
In the foreground we see time and life
swept in a race
toward the left hand side of the picture
where shore meets shore.
But that meeting place
isn't represented;
it doesn't occur on the canvas.
For the other side of the bay
is Heaven and Eternity,
with a bleak white haze over its mountains.
And the immense water of L'Estaque is a go-between
for minute rowboats.
551
Allen Ginsberg
An Asphodel
An Asphodel
O dear sweet rosy
unattainable desire
...how sad, no way
to change the mad
cultivated asphodel, the
visible reality...
and skin's appalling
petals--how inspired
to be so Iying in the living
room drunk naked
and dreaming, in the absence
of electricity...
over and over eating the low root
of the asphodel,
gray fate...
rolling in generation
on the flowery couch
as on a bank in Arden-my
only rose tonite's the treat
of my own nudity.
O dear sweet rosy
unattainable desire
...how sad, no way
to change the mad
cultivated asphodel, the
visible reality...
and skin's appalling
petals--how inspired
to be so Iying in the living
room drunk naked
and dreaming, in the absence
of electricity...
over and over eating the low root
of the asphodel,
gray fate...
rolling in generation
on the flowery couch
as on a bank in Arden-my
only rose tonite's the treat
of my own nudity.
536
Allen Ginsberg
An Asphodel
An Asphodel
O dear sweet rosy
unattainable desire
...how sad, no way
to change the mad
cultivated asphodel, the
visible reality...
and skin's appalling
petals--how inspired
to be so Iying in the living
room drunk naked
and dreaming, in the absence
of electricity...
over and over eating the low root
of the asphodel,
gray fate...
rolling in generation
on the flowery couch
as on a bank in Arden-my
only rose tonite's the treat
of my own nudity.
O dear sweet rosy
unattainable desire
...how sad, no way
to change the mad
cultivated asphodel, the
visible reality...
and skin's appalling
petals--how inspired
to be so Iying in the living
room drunk naked
and dreaming, in the absence
of electricity...
over and over eating the low root
of the asphodel,
gray fate...
rolling in generation
on the flowery couch
as on a bank in Arden-my
only rose tonite's the treat
of my own nudity.
536
Allen Ginsberg
Syllables at Rocky Mountain Dharma Center
Syllables at Rocky Mountain Dharma Center
Tail turned to red sunset on a juniper crown a lone magpie cawks.
Mad at Oryoki in the shrine-room -- Thistles blossomed late afternoon.
Put on my shirt and took it off in the sun walking the path to lunch.
A dandelion seed floats above the marsh grass with the mosquitos.
At 4 A.M. the two middleaged men sleeping together holding hands.
In the half-light of dawn a few birds warble under the Pleiades.
Sky reddens behind fir trees, larks twitter, sparrows cheep cheep cheep
cheep cheep.
Tail turned to red sunset on a juniper crown a lone magpie cawks.
Mad at Oryoki in the shrine-room -- Thistles blossomed late afternoon.
Put on my shirt and took it off in the sun walking the path to lunch.
A dandelion seed floats above the marsh grass with the mosquitos.
At 4 A.M. the two middleaged men sleeping together holding hands.
In the half-light of dawn a few birds warble under the Pleiades.
Sky reddens behind fir trees, larks twitter, sparrows cheep cheep cheep
cheep cheep.
636
Muhammad Iqbal
The One I Was Searching For On the Earth and in Heaven
The One I Was Searching For On the Earth and in Heaven
The one I was searching for on the earth and in heaven
Appeared residing in the recesses of my own heart
When the reality of the self became evident to my eyes
The house appeared among residents of my own heart
If it were somewhat familiar with taste of rubbing foreheads
The stone of Ka’ba’s threshold would have joined the foreheads
O Majnun! Have you ever glanced at yourself
That like Layla you are also sitting in the litter
The months of the union continue flying like moments
But the moments of separation linger for months!
O seaman, how will you protect me from being drowned
As those destined to drowning get drowned in the boats also
The one who concealed His Beauty from Kalim Allah
The same Beloved is manifest among beloveds
The breath of Lovers can light up the extinguished candle
O God! What is kept concealed in the breast of the Lovers?
Serve the fakirs if you have the longing for Love
This pearl is not available in the treasures of kings
Do not ask of these Devotees, if you have faith, you should look at them
They have the illuminated palm up their sleeves
The insightful eye for whose spectacle is tantalized
That elegance of congregation is in these very recluses
Burn the produce of your heart with some such spark
That the Last Day’s sun may also be among your gleaners
For Love search for some heart which would become mortified
This is the wine which is not kept in delicate wine glasses
The Beauty itself becomes the Lover of whose Beauty
O Heart! Does someone among the beautiful has that beauty?
Someone became highly excited at your grace of Ma’arafna
Your rank remained among the most elegant of all the Lovers
Manifest Thyself and show them Thy Beauty some time
Talks have continued among the sagacious since long time
Silent, O Heart! Crying in the full assembly is not good
Decorum is the most important etiquette among the ways of Love
It is not possible for me to deem my critics bad
Because Iqbal, I am myself among my critics
The one I was searching for on the earth and in heaven
Appeared residing in the recesses of my own heart
When the reality of the self became evident to my eyes
The house appeared among residents of my own heart
If it were somewhat familiar with taste of rubbing foreheads
The stone of Ka’ba’s threshold would have joined the foreheads
O Majnun! Have you ever glanced at yourself
That like Layla you are also sitting in the litter
The months of the union continue flying like moments
But the moments of separation linger for months!
O seaman, how will you protect me from being drowned
As those destined to drowning get drowned in the boats also
The one who concealed His Beauty from Kalim Allah
The same Beloved is manifest among beloveds
The breath of Lovers can light up the extinguished candle
O God! What is kept concealed in the breast of the Lovers?
Serve the fakirs if you have the longing for Love
This pearl is not available in the treasures of kings
Do not ask of these Devotees, if you have faith, you should look at them
They have the illuminated palm up their sleeves
The insightful eye for whose spectacle is tantalized
That elegance of congregation is in these very recluses
Burn the produce of your heart with some such spark
That the Last Day’s sun may also be among your gleaners
For Love search for some heart which would become mortified
This is the wine which is not kept in delicate wine glasses
The Beauty itself becomes the Lover of whose Beauty
O Heart! Does someone among the beautiful has that beauty?
Someone became highly excited at your grace of Ma’arafna
Your rank remained among the most elegant of all the Lovers
Manifest Thyself and show them Thy Beauty some time
Talks have continued among the sagacious since long time
Silent, O Heart! Crying in the full assembly is not good
Decorum is the most important etiquette among the ways of Love
It is not possible for me to deem my critics bad
Because Iqbal, I am myself among my critics
334
Muhammad Iqbal
The Sun
The Sun
O Sun! The world's essence and motivator you are
The organizer of the book of the world you are
The splendor of existence has been created by you
The verdure of the garden of existence depends on you
The spectacle of elements is maintained by you
The exigency of life in all is maintained by you
Your appearance confers stability on everything
Your illumination and concord is completion of life
You are the sun which establishes light in the world
Which establishes heart, intellect, essence and wisdom
O Sun! Bestow on us the light of wisdom
Bestow your luster's light on the intellect's eye
You are the decorator of necessaries of existence' assemblage
You are the Yazdan of the denizens of the high and the low
Your excellence is reflected from every living thing
The mountain range also shows your elegance
You are the sustainer of the life of all
You are the king of the light's children
There is no beginning and no end of yours
Free of limits of time is the light of yours
O Sun! The world's essence and motivator you are
The organizer of the book of the world you are
The splendor of existence has been created by you
The verdure of the garden of existence depends on you
The spectacle of elements is maintained by you
The exigency of life in all is maintained by you
Your appearance confers stability on everything
Your illumination and concord is completion of life
You are the sun which establishes light in the world
Which establishes heart, intellect, essence and wisdom
O Sun! Bestow on us the light of wisdom
Bestow your luster's light on the intellect's eye
You are the decorator of necessaries of existence' assemblage
You are the Yazdan of the denizens of the high and the low
Your excellence is reflected from every living thing
The mountain range also shows your elegance
You are the sustainer of the life of all
You are the king of the light's children
There is no beginning and no end of yours
Free of limits of time is the light of yours
351
Muhammad Iqbal
The Sun
The Sun
O Sun! The world's essence and motivator you are
The organizer of the book of the world you are
The splendor of existence has been created by you
The verdure of the garden of existence depends on you
The spectacle of elements is maintained by you
The exigency of life in all is maintained by you
Your appearance confers stability on everything
Your illumination and concord is completion of life
You are the sun which establishes light in the world
Which establishes heart, intellect, essence and wisdom
O Sun! Bestow on us the light of wisdom
Bestow your luster's light on the intellect's eye
You are the decorator of necessaries of existence' assemblage
You are the Yazdan of the denizens of the high and the low
Your excellence is reflected from every living thing
The mountain range also shows your elegance
You are the sustainer of the life of all
You are the king of the light's children
There is no beginning and no end of yours
Free of limits of time is the light of yours
O Sun! The world's essence and motivator you are
The organizer of the book of the world you are
The splendor of existence has been created by you
The verdure of the garden of existence depends on you
The spectacle of elements is maintained by you
The exigency of life in all is maintained by you
Your appearance confers stability on everything
Your illumination and concord is completion of life
You are the sun which establishes light in the world
Which establishes heart, intellect, essence and wisdom
O Sun! Bestow on us the light of wisdom
Bestow your luster's light on the intellect's eye
You are the decorator of necessaries of existence' assemblage
You are the Yazdan of the denizens of the high and the low
Your excellence is reflected from every living thing
The mountain range also shows your elegance
You are the sustainer of the life of all
You are the king of the light's children
There is no beginning and no end of yours
Free of limits of time is the light of yours
351
Muhammad Iqbal
The Morning Sun
The Morning Sun
Far from the ignoble strife of Man's tavern you are
The wine-cup adorning the sky's assemblage you are
The jewel which should be the pearl of the morning's bride's ear you are
The ornament which would be the pride of horizon's forehead you are
The blot of night's ink from time's page has been removed!
The star from sky like a spurious picture has been removed!
When from the roof of the sky your beauty appears
Effect of sleep's wine suddenly from eyes disappears
Perception's expanse gets filled with light
Though opens only the material eye your light
The spectacle which the eyes seek is desired
The effulgence which would open the insight is desired
The desires for freedom were not fulfilled in this life
We remained imprisoned in chains of dependence all life
The high and the low are alike for your eye
I too have longing for such a discerning eye
May my eye shedding tears in sympathy for others' woes be!
May my heart free from the prejudice of nation and customs be!
May my tongue be not bound with discrimination of color
May mankind be my nation, the whole world my country be
May secret of Nature's organization clear to my insight be
May smoke of my imagination's candle rising to the sky be
May search for secrets of opposites not make me restless!
May the Love-creating Beauty in everything appear to me!
If the rose petals get damaged by the breeze
May its pain dropping from my eye as a tear be
May the heart contain that little spark of Love's fire
The light of which may contain the secret of the Truth
May my heart not mine but the Beloved's mirror be!
May no thought in my mind except human sympathy be!
If you cannot endure the hardships of the tumultuous world
O the Great Luminary that is not the mark of greatness!
As you are not aware of your world-decorating beauty
You cannot be equal to a speck of dust at the Man's door!
The light of Man eager for the Spectacle ever remained
And you obligated to the tomorrow's morning ever remained
Longing for the Light of the Truth is only in our hearts
Abode of Lailah of desire for search is only in this litter
Opening of the difficult knot, Oh what a pleasure it is!
The pleasure of universal gain in our endless effort is!
Your bosom is unacquainted with the pain of investigation
You are not familiar with searching of the secrets of Nature
Far from the ignoble strife of Man's tavern you are
The wine-cup adorning the sky's assemblage you are
The jewel which should be the pearl of the morning's bride's ear you are
The ornament which would be the pride of horizon's forehead you are
The blot of night's ink from time's page has been removed!
The star from sky like a spurious picture has been removed!
When from the roof of the sky your beauty appears
Effect of sleep's wine suddenly from eyes disappears
Perception's expanse gets filled with light
Though opens only the material eye your light
The spectacle which the eyes seek is desired
The effulgence which would open the insight is desired
The desires for freedom were not fulfilled in this life
We remained imprisoned in chains of dependence all life
The high and the low are alike for your eye
I too have longing for such a discerning eye
May my eye shedding tears in sympathy for others' woes be!
May my heart free from the prejudice of nation and customs be!
May my tongue be not bound with discrimination of color
May mankind be my nation, the whole world my country be
May secret of Nature's organization clear to my insight be
May smoke of my imagination's candle rising to the sky be
May search for secrets of opposites not make me restless!
May the Love-creating Beauty in everything appear to me!
If the rose petals get damaged by the breeze
May its pain dropping from my eye as a tear be
May the heart contain that little spark of Love's fire
The light of which may contain the secret of the Truth
May my heart not mine but the Beloved's mirror be!
May no thought in my mind except human sympathy be!
If you cannot endure the hardships of the tumultuous world
O the Great Luminary that is not the mark of greatness!
As you are not aware of your world-decorating beauty
You cannot be equal to a speck of dust at the Man's door!
The light of Man eager for the Spectacle ever remained
And you obligated to the tomorrow's morning ever remained
Longing for the Light of the Truth is only in our hearts
Abode of Lailah of desire for search is only in this litter
Opening of the difficult knot, Oh what a pleasure it is!
The pleasure of universal gain in our endless effort is!
Your bosom is unacquainted with the pain of investigation
You are not familiar with searching of the secrets of Nature
507
Muhammad Iqbal
The Morning Sun
The Morning Sun
Far from the ignoble strife of Man's tavern you are
The wine-cup adorning the sky's assemblage you are
The jewel which should be the pearl of the morning's bride's ear you are
The ornament which would be the pride of horizon's forehead you are
The blot of night's ink from time's page has been removed!
The star from sky like a spurious picture has been removed!
When from the roof of the sky your beauty appears
Effect of sleep's wine suddenly from eyes disappears
Perception's expanse gets filled with light
Though opens only the material eye your light
The spectacle which the eyes seek is desired
The effulgence which would open the insight is desired
The desires for freedom were not fulfilled in this life
We remained imprisoned in chains of dependence all life
The high and the low are alike for your eye
I too have longing for such a discerning eye
May my eye shedding tears in sympathy for others' woes be!
May my heart free from the prejudice of nation and customs be!
May my tongue be not bound with discrimination of color
May mankind be my nation, the whole world my country be
May secret of Nature's organization clear to my insight be
May smoke of my imagination's candle rising to the sky be
May search for secrets of opposites not make me restless!
May the Love-creating Beauty in everything appear to me!
If the rose petals get damaged by the breeze
May its pain dropping from my eye as a tear be
May the heart contain that little spark of Love's fire
The light of which may contain the secret of the Truth
May my heart not mine but the Beloved's mirror be!
May no thought in my mind except human sympathy be!
If you cannot endure the hardships of the tumultuous world
O the Great Luminary that is not the mark of greatness!
As you are not aware of your world-decorating beauty
You cannot be equal to a speck of dust at the Man's door!
The light of Man eager for the Spectacle ever remained
And you obligated to the tomorrow's morning ever remained
Longing for the Light of the Truth is only in our hearts
Abode of Lailah of desire for search is only in this litter
Opening of the difficult knot, Oh what a pleasure it is!
The pleasure of universal gain in our endless effort is!
Your bosom is unacquainted with the pain of investigation
You are not familiar with searching of the secrets of Nature
Far from the ignoble strife of Man's tavern you are
The wine-cup adorning the sky's assemblage you are
The jewel which should be the pearl of the morning's bride's ear you are
The ornament which would be the pride of horizon's forehead you are
The blot of night's ink from time's page has been removed!
The star from sky like a spurious picture has been removed!
When from the roof of the sky your beauty appears
Effect of sleep's wine suddenly from eyes disappears
Perception's expanse gets filled with light
Though opens only the material eye your light
The spectacle which the eyes seek is desired
The effulgence which would open the insight is desired
The desires for freedom were not fulfilled in this life
We remained imprisoned in chains of dependence all life
The high and the low are alike for your eye
I too have longing for such a discerning eye
May my eye shedding tears in sympathy for others' woes be!
May my heart free from the prejudice of nation and customs be!
May my tongue be not bound with discrimination of color
May mankind be my nation, the whole world my country be
May secret of Nature's organization clear to my insight be
May smoke of my imagination's candle rising to the sky be
May search for secrets of opposites not make me restless!
May the Love-creating Beauty in everything appear to me!
If the rose petals get damaged by the breeze
May its pain dropping from my eye as a tear be
May the heart contain that little spark of Love's fire
The light of which may contain the secret of the Truth
May my heart not mine but the Beloved's mirror be!
May no thought in my mind except human sympathy be!
If you cannot endure the hardships of the tumultuous world
O the Great Luminary that is not the mark of greatness!
As you are not aware of your world-decorating beauty
You cannot be equal to a speck of dust at the Man's door!
The light of Man eager for the Spectacle ever remained
And you obligated to the tomorrow's morning ever remained
Longing for the Light of the Truth is only in our hearts
Abode of Lailah of desire for search is only in this litter
Opening of the difficult knot, Oh what a pleasure it is!
The pleasure of universal gain in our endless effort is!
Your bosom is unacquainted with the pain of investigation
You are not familiar with searching of the secrets of Nature
507
Muhammad Iqbal
The Intellect And The Heart
The Intellect And The Heart
One day Intellect said to the heart
'A guide to the misguided ones I am
Being on the earth I reach up to the sky
Look, how deep in comprehension I am
Guidance on earth is my sole occupation
Like the auspicious Khidr 1 in character I am
Interpreter of the book of life I am
The Manifestation of God's Glory I am
You are only a dropp of blood, but
The invaluable ruby's envy I am'
Hearing this the heart said, 'All this is true
But look at me as well, what I am
You understand the secrets of life
But seeing them with my own eyes I am
Concerned with the manifest order you are
And acquainted with the inward I am
Learning is from you, but Divine Knowledge is from me
You only seek Divinity, but showing Divinity I am
Restlessness is the end of Knowledge 2
But the remedy for that malady I am
You are the candle of the assembly of Truth
The lamp of the Divine Beauty's assemblage I am
You are related to time and space
The bird recognizing the Sidrah 3 I am
Look at the grandeur of my station
The throne of the God of Majesty I am
One day Intellect said to the heart
'A guide to the misguided ones I am
Being on the earth I reach up to the sky
Look, how deep in comprehension I am
Guidance on earth is my sole occupation
Like the auspicious Khidr 1 in character I am
Interpreter of the book of life I am
The Manifestation of God's Glory I am
You are only a dropp of blood, but
The invaluable ruby's envy I am'
Hearing this the heart said, 'All this is true
But look at me as well, what I am
You understand the secrets of life
But seeing them with my own eyes I am
Concerned with the manifest order you are
And acquainted with the inward I am
Learning is from you, but Divine Knowledge is from me
You only seek Divinity, but showing Divinity I am
Restlessness is the end of Knowledge 2
But the remedy for that malady I am
You are the candle of the assembly of Truth
The lamp of the Divine Beauty's assemblage I am
You are related to time and space
The bird recognizing the Sidrah 3 I am
Look at the grandeur of my station
The throne of the God of Majesty I am
285
Muhammad Iqbal
The Intellect And The Heart
The Intellect And The Heart
One day Intellect said to the heart
'A guide to the misguided ones I am
Being on the earth I reach up to the sky
Look, how deep in comprehension I am
Guidance on earth is my sole occupation
Like the auspicious Khidr 1 in character I am
Interpreter of the book of life I am
The Manifestation of God's Glory I am
You are only a dropp of blood, but
The invaluable ruby's envy I am'
Hearing this the heart said, 'All this is true
But look at me as well, what I am
You understand the secrets of life
But seeing them with my own eyes I am
Concerned with the manifest order you are
And acquainted with the inward I am
Learning is from you, but Divine Knowledge is from me
You only seek Divinity, but showing Divinity I am
Restlessness is the end of Knowledge 2
But the remedy for that malady I am
You are the candle of the assembly of Truth
The lamp of the Divine Beauty's assemblage I am
You are related to time and space
The bird recognizing the Sidrah 3 I am
Look at the grandeur of my station
The throne of the God of Majesty I am
One day Intellect said to the heart
'A guide to the misguided ones I am
Being on the earth I reach up to the sky
Look, how deep in comprehension I am
Guidance on earth is my sole occupation
Like the auspicious Khidr 1 in character I am
Interpreter of the book of life I am
The Manifestation of God's Glory I am
You are only a dropp of blood, but
The invaluable ruby's envy I am'
Hearing this the heart said, 'All this is true
But look at me as well, what I am
You understand the secrets of life
But seeing them with my own eyes I am
Concerned with the manifest order you are
And acquainted with the inward I am
Learning is from you, but Divine Knowledge is from me
You only seek Divinity, but showing Divinity I am
Restlessness is the end of Knowledge 2
But the remedy for that malady I am
You are the candle of the assembly of Truth
The lamp of the Divine Beauty's assemblage I am
You are related to time and space
The bird recognizing the Sidrah 3 I am
Look at the grandeur of my station
The throne of the God of Majesty I am
285
Muhammad Iqbal
The Crescent
The Crescent
The sun's boat is broken and drowned in the Nile
But a piece is floating about on the water of the Nile
The twilight's pure blood drips into the sky's basin
Has the lancet of Nature drawn the sun's blood?
Has the sky stolen the ear ring of the evening's bride?
Or has the fragile cord in the Nile's waters strolling?
Your caravan is afoot without help of bell's call
The human ear cannot hear your foot-steps' sound
You show the spectacle of rise and fall to the eyes
Where is your home? To which country are you going?
O star-like planet take me with yourself
The prick of Longing's thorn keeps me restless
I am seeking light, I am weary in this habitation
I am the restless child in the existence's school…
The sun's boat is broken and drowned in the Nile
But a piece is floating about on the water of the Nile
The twilight's pure blood drips into the sky's basin
Has the lancet of Nature drawn the sun's blood?
Has the sky stolen the ear ring of the evening's bride?
Or has the fragile cord in the Nile's waters strolling?
Your caravan is afoot without help of bell's call
The human ear cannot hear your foot-steps' sound
You show the spectacle of rise and fall to the eyes
Where is your home? To which country are you going?
O star-like planet take me with yourself
The prick of Longing's thorn keeps me restless
I am seeking light, I am weary in this habitation
I am the restless child in the existence's school…
277
Muhammad Iqbal
The Cloud On The Mountain
The Cloud On The Mountain
Elevation bestows the sky's nearness to my abode
I am the mountain's cloud, my skirt sprinkles roses
Now the wilderness, now the rose garden is my abode
City and wilderness are mine, ocean is mine, forest is mine
If I want to return to some valley for the night
The mountain's verdure is my carpet of velvet
Nature has taught me to be a pearl spreader
To chant the camel song for the camel of the Beloved of Mercy
To be the comforter of the dispirited farmer's heart
To be the elegance of the assembly of the garden's trees
I spread out over the face of the earth like the locks
I get arranged and adorned by the breeze's
I tantalize the expecting eye from a distance
As I pass silently over some habitation
As I approach strolling towards a brook's bank
I endow the brook with ear rings of whirlpools
I am the hope of the freshly grown field's verdure
I am the ocean's offspring, I am nourished by the sun
I gave ocean's tumult to the mountain spring
I charmed the birds into thrilling chants
I pronounced 'Rise' standing by the verdure's head
I conferred the taste for smile to the rose-bud
By my benevolence farmers' huts on the mountain side
Are converted into bed chambers of the opulent.
Elevation bestows the sky's nearness to my abode
I am the mountain's cloud, my skirt sprinkles roses
Now the wilderness, now the rose garden is my abode
City and wilderness are mine, ocean is mine, forest is mine
If I want to return to some valley for the night
The mountain's verdure is my carpet of velvet
Nature has taught me to be a pearl spreader
To chant the camel song for the camel of the Beloved of Mercy
To be the comforter of the dispirited farmer's heart
To be the elegance of the assembly of the garden's trees
I spread out over the face of the earth like the locks
I get arranged and adorned by the breeze's
I tantalize the expecting eye from a distance
As I pass silently over some habitation
As I approach strolling towards a brook's bank
I endow the brook with ear rings of whirlpools
I am the hope of the freshly grown field's verdure
I am the ocean's offspring, I am nourished by the sun
I gave ocean's tumult to the mountain spring
I charmed the birds into thrilling chants
I pronounced 'Rise' standing by the verdure's head
I conferred the taste for smile to the rose-bud
By my benevolence farmers' huts on the mountain side
Are converted into bed chambers of the opulent.
292
Muhammad Iqbal
The Cloud On The Mountain
The Cloud On The Mountain
Elevation bestows the sky's nearness to my abode
I am the mountain's cloud, my skirt sprinkles roses
Now the wilderness, now the rose garden is my abode
City and wilderness are mine, ocean is mine, forest is mine
If I want to return to some valley for the night
The mountain's verdure is my carpet of velvet
Nature has taught me to be a pearl spreader
To chant the camel song for the camel of the Beloved of Mercy
To be the comforter of the dispirited farmer's heart
To be the elegance of the assembly of the garden's trees
I spread out over the face of the earth like the locks
I get arranged and adorned by the breeze's
I tantalize the expecting eye from a distance
As I pass silently over some habitation
As I approach strolling towards a brook's bank
I endow the brook with ear rings of whirlpools
I am the hope of the freshly grown field's verdure
I am the ocean's offspring, I am nourished by the sun
I gave ocean's tumult to the mountain spring
I charmed the birds into thrilling chants
I pronounced 'Rise' standing by the verdure's head
I conferred the taste for smile to the rose-bud
By my benevolence farmers' huts on the mountain side
Are converted into bed chambers of the opulent.
Elevation bestows the sky's nearness to my abode
I am the mountain's cloud, my skirt sprinkles roses
Now the wilderness, now the rose garden is my abode
City and wilderness are mine, ocean is mine, forest is mine
If I want to return to some valley for the night
The mountain's verdure is my carpet of velvet
Nature has taught me to be a pearl spreader
To chant the camel song for the camel of the Beloved of Mercy
To be the comforter of the dispirited farmer's heart
To be the elegance of the assembly of the garden's trees
I spread out over the face of the earth like the locks
I get arranged and adorned by the breeze's
I tantalize the expecting eye from a distance
As I pass silently over some habitation
As I approach strolling towards a brook's bank
I endow the brook with ear rings of whirlpools
I am the hope of the freshly grown field's verdure
I am the ocean's offspring, I am nourished by the sun
I gave ocean's tumult to the mountain spring
I charmed the birds into thrilling chants
I pronounced 'Rise' standing by the verdure's head
I conferred the taste for smile to the rose-bud
By my benevolence farmers' huts on the mountain side
Are converted into bed chambers of the opulent.
292
Muhammad Iqbal
The Candle
The Candle
O Candle! I am also an afflicted person in the world assembly
Constant complaint is my lot in the manner of the rue
Love gave the warmth of internal pathos to you
It made me the florist selling blood-mixed tears
Whether you be the candle of a celebrating assembly or one at the grave
In every condition associated with the tears of sorrow you remain
Your eye views all with equity like the Secret's Lovers
My eye is the pride of the tumult of discrimination
Your illumination is alike in the Ka'bah and the temple
I am entangled in the temple and the Haram's discrimination
Your black smoke contains the sigh's elegance
Is some heart hidden in the place of your manifestation?
You burn with pathos due to distance from Tajalli's Light
Your pathos the callous ones consider your light
Though you are burning you are unaware of it all
You see but do not encompass the internal pathos
I quiver like mercury with the excitement of vexation
As well I am aware of vexations of the restless heart
This was also the elegance of some Beloved
Which gave me perception of my own pathos
This cognition of mine keeps me restless
Innumerable fire temples are asleep in this spark
Discrimination between high and low is created by this alone!
Fragrance in flower, ecstasy in wine is created by this alone!
Garden, nightingale, flower, fragrance this Cognition is
Root of the struggle of ‘I and you' this Cognition is
At creation's dawn as Beauty became the abode of Love
The sound of "Kun" taught warmth to the spirit of Love
The command came Beauty of Kun's garden to witness
With one eye a thousand dreadful dreams to witness
Do not ask me of the nature of the veil of being
The eve of separation was the dawn of my being
Gone are the days when unaware of imprisonment I was
That my abode the adornment of the tree of Tur was
I am a prisoner but consider the cage to be a garden
This exile's hovel of sorrow I consider the homeland
Memories of the homeland a needless melancholy became
Now the desire for sight, now Longing for search became
O Candle! Look at the excessive illusion of thought
Look at the end of the one worshipped by celestial denizens
Theme of separation I am, the exalted one I am
Design of the Will of the Universe's Lord I am
He desired my display as He designed me
When at the head of Existence' Divan He wrote me
The pearl likes living in a handful of dust
Style may be dull the subject is excellent
Not seeing it rightly is the fault of shortsighted perception
The universe is the show of effulgence of taste for Cognizance
This network of time and space is the scaling ladder of the Universe
It is the necklace of the neck of Eternal BeautyI
have lost the way, Longing for the goal I am
O Candle! Captive of perception's illusion I am
I am the hunter as well as the circle of tyranny's net!
I am the Haram's roof as well as the bird on Haram's roofAm I the Beauty or head to
foot the melting love am I?
It is not clear whether the beloved or the Lover am I?
am afraid the old secret may come up to my lips again
Lest story of suffering on the Cross may come up again.
O Candle! I am also an afflicted person in the world assembly
Constant complaint is my lot in the manner of the rue
Love gave the warmth of internal pathos to you
It made me the florist selling blood-mixed tears
Whether you be the candle of a celebrating assembly or one at the grave
In every condition associated with the tears of sorrow you remain
Your eye views all with equity like the Secret's Lovers
My eye is the pride of the tumult of discrimination
Your illumination is alike in the Ka'bah and the temple
I am entangled in the temple and the Haram's discrimination
Your black smoke contains the sigh's elegance
Is some heart hidden in the place of your manifestation?
You burn with pathos due to distance from Tajalli's Light
Your pathos the callous ones consider your light
Though you are burning you are unaware of it all
You see but do not encompass the internal pathos
I quiver like mercury with the excitement of vexation
As well I am aware of vexations of the restless heart
This was also the elegance of some Beloved
Which gave me perception of my own pathos
This cognition of mine keeps me restless
Innumerable fire temples are asleep in this spark
Discrimination between high and low is created by this alone!
Fragrance in flower, ecstasy in wine is created by this alone!
Garden, nightingale, flower, fragrance this Cognition is
Root of the struggle of ‘I and you' this Cognition is
At creation's dawn as Beauty became the abode of Love
The sound of "Kun" taught warmth to the spirit of Love
The command came Beauty of Kun's garden to witness
With one eye a thousand dreadful dreams to witness
Do not ask me of the nature of the veil of being
The eve of separation was the dawn of my being
Gone are the days when unaware of imprisonment I was
That my abode the adornment of the tree of Tur was
I am a prisoner but consider the cage to be a garden
This exile's hovel of sorrow I consider the homeland
Memories of the homeland a needless melancholy became
Now the desire for sight, now Longing for search became
O Candle! Look at the excessive illusion of thought
Look at the end of the one worshipped by celestial denizens
Theme of separation I am, the exalted one I am
Design of the Will of the Universe's Lord I am
He desired my display as He designed me
When at the head of Existence' Divan He wrote me
The pearl likes living in a handful of dust
Style may be dull the subject is excellent
Not seeing it rightly is the fault of shortsighted perception
The universe is the show of effulgence of taste for Cognizance
This network of time and space is the scaling ladder of the Universe
It is the necklace of the neck of Eternal BeautyI
have lost the way, Longing for the goal I am
O Candle! Captive of perception's illusion I am
I am the hunter as well as the circle of tyranny's net!
I am the Haram's roof as well as the bird on Haram's roofAm I the Beauty or head to
foot the melting love am I?
It is not clear whether the beloved or the Lover am I?
am afraid the old secret may come up to my lips again
Lest story of suffering on the Cross may come up again.
369
Muhammad Iqbal
The Candle
The Candle
O Candle! I am also an afflicted person in the world assembly
Constant complaint is my lot in the manner of the rue
Love gave the warmth of internal pathos to you
It made me the florist selling blood-mixed tears
Whether you be the candle of a celebrating assembly or one at the grave
In every condition associated with the tears of sorrow you remain
Your eye views all with equity like the Secret's Lovers
My eye is the pride of the tumult of discrimination
Your illumination is alike in the Ka'bah and the temple
I am entangled in the temple and the Haram's discrimination
Your black smoke contains the sigh's elegance
Is some heart hidden in the place of your manifestation?
You burn with pathos due to distance from Tajalli's Light
Your pathos the callous ones consider your light
Though you are burning you are unaware of it all
You see but do not encompass the internal pathos
I quiver like mercury with the excitement of vexation
As well I am aware of vexations of the restless heart
This was also the elegance of some Beloved
Which gave me perception of my own pathos
This cognition of mine keeps me restless
Innumerable fire temples are asleep in this spark
Discrimination between high and low is created by this alone!
Fragrance in flower, ecstasy in wine is created by this alone!
Garden, nightingale, flower, fragrance this Cognition is
Root of the struggle of ‘I and you' this Cognition is
At creation's dawn as Beauty became the abode of Love
The sound of "Kun" taught warmth to the spirit of Love
The command came Beauty of Kun's garden to witness
With one eye a thousand dreadful dreams to witness
Do not ask me of the nature of the veil of being
The eve of separation was the dawn of my being
Gone are the days when unaware of imprisonment I was
That my abode the adornment of the tree of Tur was
I am a prisoner but consider the cage to be a garden
This exile's hovel of sorrow I consider the homeland
Memories of the homeland a needless melancholy became
Now the desire for sight, now Longing for search became
O Candle! Look at the excessive illusion of thought
Look at the end of the one worshipped by celestial denizens
Theme of separation I am, the exalted one I am
Design of the Will of the Universe's Lord I am
He desired my display as He designed me
When at the head of Existence' Divan He wrote me
The pearl likes living in a handful of dust
Style may be dull the subject is excellent
Not seeing it rightly is the fault of shortsighted perception
The universe is the show of effulgence of taste for Cognizance
This network of time and space is the scaling ladder of the Universe
It is the necklace of the neck of Eternal BeautyI
have lost the way, Longing for the goal I am
O Candle! Captive of perception's illusion I am
I am the hunter as well as the circle of tyranny's net!
I am the Haram's roof as well as the bird on Haram's roofAm I the Beauty or head to
foot the melting love am I?
It is not clear whether the beloved or the Lover am I?
am afraid the old secret may come up to my lips again
Lest story of suffering on the Cross may come up again.
O Candle! I am also an afflicted person in the world assembly
Constant complaint is my lot in the manner of the rue
Love gave the warmth of internal pathos to you
It made me the florist selling blood-mixed tears
Whether you be the candle of a celebrating assembly or one at the grave
In every condition associated with the tears of sorrow you remain
Your eye views all with equity like the Secret's Lovers
My eye is the pride of the tumult of discrimination
Your illumination is alike in the Ka'bah and the temple
I am entangled in the temple and the Haram's discrimination
Your black smoke contains the sigh's elegance
Is some heart hidden in the place of your manifestation?
You burn with pathos due to distance from Tajalli's Light
Your pathos the callous ones consider your light
Though you are burning you are unaware of it all
You see but do not encompass the internal pathos
I quiver like mercury with the excitement of vexation
As well I am aware of vexations of the restless heart
This was also the elegance of some Beloved
Which gave me perception of my own pathos
This cognition of mine keeps me restless
Innumerable fire temples are asleep in this spark
Discrimination between high and low is created by this alone!
Fragrance in flower, ecstasy in wine is created by this alone!
Garden, nightingale, flower, fragrance this Cognition is
Root of the struggle of ‘I and you' this Cognition is
At creation's dawn as Beauty became the abode of Love
The sound of "Kun" taught warmth to the spirit of Love
The command came Beauty of Kun's garden to witness
With one eye a thousand dreadful dreams to witness
Do not ask me of the nature of the veil of being
The eve of separation was the dawn of my being
Gone are the days when unaware of imprisonment I was
That my abode the adornment of the tree of Tur was
I am a prisoner but consider the cage to be a garden
This exile's hovel of sorrow I consider the homeland
Memories of the homeland a needless melancholy became
Now the desire for sight, now Longing for search became
O Candle! Look at the excessive illusion of thought
Look at the end of the one worshipped by celestial denizens
Theme of separation I am, the exalted one I am
Design of the Will of the Universe's Lord I am
He desired my display as He designed me
When at the head of Existence' Divan He wrote me
The pearl likes living in a handful of dust
Style may be dull the subject is excellent
Not seeing it rightly is the fault of shortsighted perception
The universe is the show of effulgence of taste for Cognizance
This network of time and space is the scaling ladder of the Universe
It is the necklace of the neck of Eternal BeautyI
have lost the way, Longing for the goal I am
O Candle! Captive of perception's illusion I am
I am the hunter as well as the circle of tyranny's net!
I am the Haram's roof as well as the bird on Haram's roofAm I the Beauty or head to
foot the melting love am I?
It is not clear whether the beloved or the Lover am I?
am afraid the old secret may come up to my lips again
Lest story of suffering on the Cross may come up again.
369
Muhammad Iqbal
Pathos Of Love
Pathos Of Love
O Pathos of Love! You are a glossy pearl
Beware, you should not appear among strangers
The theatre of your display is concealed under the veil
The modern audience' eye accepts only the visible display
New breeze has arrived in the Existence' garden
O Pathos of Love! Now there is no pleasure in display
Beware! You should not be striving for ostentation!
You should not be obligated to the nightingale's lament!
The tulip's wine-cup should be devoid of wine
The dew's tear should be a mere dropp of water
Your secret should be hidden in the bosom somewhere
Your heart-melting tear should not be your betrayer
The flowery-styled poet's tongue should not be talking
Separation's complaint should not be concealed in flute's music
This age is a critic, go and somewhere conceal yourself
In the heart in which you are residing conceal yourself
The learning's surprise is neglecting you, beware!
Your immature eye is not the seeker of Truth, beware
Let the elegant thought remain in search of Truth
Let your wisdom-loving eye remain in astonishment
This is not the garden whose spring you may be
This is not the audience worthy of your appearance
This audience is the lover of the material sights
The purpose of your sight is the closet of secrecy
Every heart is intoxicated with the wine of thinking
Something different is the Tur of the Kalims of this age
O Pathos of Love! You are a glossy pearl
Beware, you should not appear among strangers
The theatre of your display is concealed under the veil
The modern audience' eye accepts only the visible display
New breeze has arrived in the Existence' garden
O Pathos of Love! Now there is no pleasure in display
Beware! You should not be striving for ostentation!
You should not be obligated to the nightingale's lament!
The tulip's wine-cup should be devoid of wine
The dew's tear should be a mere dropp of water
Your secret should be hidden in the bosom somewhere
Your heart-melting tear should not be your betrayer
The flowery-styled poet's tongue should not be talking
Separation's complaint should not be concealed in flute's music
This age is a critic, go and somewhere conceal yourself
In the heart in which you are residing conceal yourself
The learning's surprise is neglecting you, beware!
Your immature eye is not the seeker of Truth, beware
Let the elegant thought remain in search of Truth
Let your wisdom-loving eye remain in astonishment
This is not the garden whose spring you may be
This is not the audience worthy of your appearance
This audience is the lover of the material sights
The purpose of your sight is the closet of secrecy
Every heart is intoxicated with the wine of thinking
Something different is the Tur of the Kalims of this age
549
Muhammad Iqbal
Mirza Ghalib
Mirza Ghalib
Through you the secret was revealed to the human intellect
That innumerable enigmas are solved by human intellect
You were the complete soul, literary assembly was your body
You adorned as well as remained veiled from the assembly
Your eye is longing to witness that veiled Beauty
Which is veiled in everything as the pathos of life
The assemblage of existence is rich with your harp
As mountain's silence by the brook's melodious harp
The garden of your imagination bestows glory on the universe
From the field of your thought worlds grow like meadows
Life is concealed in the humor of your verse
Picture's lips move with your command of language
Speech is very proud of the elegance of your miraculous lips
Thurayyah is astonished at your style's elegance
Beloved of literature itself loves your style
Delhi's bud is mocking at the rose of Shiraz
Ah! You are resting in the midst of Delhi's ruins
Your counterpart is resting in the Weimar's garden
Matching you in literary elegance is not possible
Till maturity of thought and imagination are combined
Ah! What has befallen the land of India!
Ah! The inspirer of the super-critical eye!
The lock of Urdu's hair still craves for combing
This candle still craves for moth's heart-felt pathos
O Jahanabad! O cradle of learning and art
Your entire super-structure is a silent lament
The sun and the moon are asleep in every speck of your dust
Though innumerable other gems are also hidden in your dust
Does another world-famous person like him also lie buried in you?
Does another gem like him also lie concealed in you?
Through you the secret was revealed to the human intellect
That innumerable enigmas are solved by human intellect
You were the complete soul, literary assembly was your body
You adorned as well as remained veiled from the assembly
Your eye is longing to witness that veiled Beauty
Which is veiled in everything as the pathos of life
The assemblage of existence is rich with your harp
As mountain's silence by the brook's melodious harp
The garden of your imagination bestows glory on the universe
From the field of your thought worlds grow like meadows
Life is concealed in the humor of your verse
Picture's lips move with your command of language
Speech is very proud of the elegance of your miraculous lips
Thurayyah is astonished at your style's elegance
Beloved of literature itself loves your style
Delhi's bud is mocking at the rose of Shiraz
Ah! You are resting in the midst of Delhi's ruins
Your counterpart is resting in the Weimar's garden
Matching you in literary elegance is not possible
Till maturity of thought and imagination are combined
Ah! What has befallen the land of India!
Ah! The inspirer of the super-critical eye!
The lock of Urdu's hair still craves for combing
This candle still craves for moth's heart-felt pathos
O Jahanabad! O cradle of learning and art
Your entire super-structure is a silent lament
The sun and the moon are asleep in every speck of your dust
Though innumerable other gems are also hidden in your dust
Does another world-famous person like him also lie buried in you?
Does another gem like him also lie concealed in you?
262
Muhammad Iqbal
Mirza Ghalib
Mirza Ghalib
Through you the secret was revealed to the human intellect
That innumerable enigmas are solved by human intellect
You were the complete soul, literary assembly was your body
You adorned as well as remained veiled from the assembly
Your eye is longing to witness that veiled Beauty
Which is veiled in everything as the pathos of life
The assemblage of existence is rich with your harp
As mountain's silence by the brook's melodious harp
The garden of your imagination bestows glory on the universe
From the field of your thought worlds grow like meadows
Life is concealed in the humor of your verse
Picture's lips move with your command of language
Speech is very proud of the elegance of your miraculous lips
Thurayyah is astonished at your style's elegance
Beloved of literature itself loves your style
Delhi's bud is mocking at the rose of Shiraz
Ah! You are resting in the midst of Delhi's ruins
Your counterpart is resting in the Weimar's garden
Matching you in literary elegance is not possible
Till maturity of thought and imagination are combined
Ah! What has befallen the land of India!
Ah! The inspirer of the super-critical eye!
The lock of Urdu's hair still craves for combing
This candle still craves for moth's heart-felt pathos
O Jahanabad! O cradle of learning and art
Your entire super-structure is a silent lament
The sun and the moon are asleep in every speck of your dust
Though innumerable other gems are also hidden in your dust
Does another world-famous person like him also lie buried in you?
Does another gem like him also lie concealed in you?
Through you the secret was revealed to the human intellect
That innumerable enigmas are solved by human intellect
You were the complete soul, literary assembly was your body
You adorned as well as remained veiled from the assembly
Your eye is longing to witness that veiled Beauty
Which is veiled in everything as the pathos of life
The assemblage of existence is rich with your harp
As mountain's silence by the brook's melodious harp
The garden of your imagination bestows glory on the universe
From the field of your thought worlds grow like meadows
Life is concealed in the humor of your verse
Picture's lips move with your command of language
Speech is very proud of the elegance of your miraculous lips
Thurayyah is astonished at your style's elegance
Beloved of literature itself loves your style
Delhi's bud is mocking at the rose of Shiraz
Ah! You are resting in the midst of Delhi's ruins
Your counterpart is resting in the Weimar's garden
Matching you in literary elegance is not possible
Till maturity of thought and imagination are combined
Ah! What has befallen the land of India!
Ah! The inspirer of the super-critical eye!
The lock of Urdu's hair still craves for combing
This candle still craves for moth's heart-felt pathos
O Jahanabad! O cradle of learning and art
Your entire super-structure is a silent lament
The sun and the moon are asleep in every speck of your dust
Though innumerable other gems are also hidden in your dust
Does another world-famous person like him also lie buried in you?
Does another gem like him also lie concealed in you?
262
Muhammad Iqbal
Mirza Ghalib
Mirza Ghalib
Through you the secret was revealed to the human intellect
That innumerable enigmas are solved by human intellect
You were the complete soul, literary assembly was your body
You adorned as well as remained veiled from the assembly
Your eye is longing to witness that veiled Beauty
Which is veiled in everything as the pathos of life
The assemblage of existence is rich with your harp
As mountain's silence by the brook's melodious harp
The garden of your imagination bestows glory on the universe
From the field of your thought worlds grow like meadows
Life is concealed in the humor of your verse
Picture's lips move with your command of language
Speech is very proud of the elegance of your miraculous lips
Thurayyah is astonished at your style's elegance
Beloved of literature itself loves your style
Delhi's bud is mocking at the rose of Shiraz
Ah! You are resting in the midst of Delhi's ruins
Your counterpart is resting in the Weimar's garden
Matching you in literary elegance is not possible
Till maturity of thought and imagination are combined
Ah! What has befallen the land of India!
Ah! The inspirer of the super-critical eye!
The lock of Urdu's hair still craves for combing
This candle still craves for moth's heart-felt pathos
O Jahanabad! O cradle of learning and art
Your entire super-structure is a silent lament
The sun and the moon are asleep in every speck of your dust
Though innumerable other gems are also hidden in your dust
Does another world-famous person like him also lie buried in you?
Does another gem like him also lie concealed in you?
Through you the secret was revealed to the human intellect
That innumerable enigmas are solved by human intellect
You were the complete soul, literary assembly was your body
You adorned as well as remained veiled from the assembly
Your eye is longing to witness that veiled Beauty
Which is veiled in everything as the pathos of life
The assemblage of existence is rich with your harp
As mountain's silence by the brook's melodious harp
The garden of your imagination bestows glory on the universe
From the field of your thought worlds grow like meadows
Life is concealed in the humor of your verse
Picture's lips move with your command of language
Speech is very proud of the elegance of your miraculous lips
Thurayyah is astonished at your style's elegance
Beloved of literature itself loves your style
Delhi's bud is mocking at the rose of Shiraz
Ah! You are resting in the midst of Delhi's ruins
Your counterpart is resting in the Weimar's garden
Matching you in literary elegance is not possible
Till maturity of thought and imagination are combined
Ah! What has befallen the land of India!
Ah! The inspirer of the super-critical eye!
The lock of Urdu's hair still craves for combing
This candle still craves for moth's heart-felt pathos
O Jahanabad! O cradle of learning and art
Your entire super-structure is a silent lament
The sun and the moon are asleep in every speck of your dust
Though innumerable other gems are also hidden in your dust
Does another world-famous person like him also lie buried in you?
Does another gem like him also lie concealed in you?
262
Muhammad Iqbal
Jawab-e-Shik
Jawab-e-Shik
Whatever comes out of the heart is effective
It has no wings but has the power of flight
It has holy origins, it aims at elegance
It rises from dust, but has access to the celestial world
My love was seditious, rebellious and clever
My fearless wailing rent through the sky
On hearing it the sun said, 'Somewhere there is somebody! '
The planets said, 'At the 'Arsh-i-Bar
Whatever comes out of the heart is effective
It has no wings but has the power of flight
It has holy origins, it aims at elegance
It rises from dust, but has access to the celestial world
My love was seditious, rebellious and clever
My fearless wailing rent through the sky
On hearing it the sun said, 'Somewhere there is somebody! '
The planets said, 'At the 'Arsh-i-Bar
268
Muhammad Iqbal
Jawab-e-Shik
Jawab-e-Shik
Whatever comes out of the heart is effective
It has no wings but has the power of flight
It has holy origins, it aims at elegance
It rises from dust, but has access to the celestial world
My love was seditious, rebellious and clever
My fearless wailing rent through the sky
On hearing it the sun said, 'Somewhere there is somebody! '
The planets said, 'At the 'Arsh-i-Bar
Whatever comes out of the heart is effective
It has no wings but has the power of flight
It has holy origins, it aims at elegance
It rises from dust, but has access to the celestial world
My love was seditious, rebellious and clever
My fearless wailing rent through the sky
On hearing it the sun said, 'Somewhere there is somebody! '
The planets said, 'At the 'Arsh-i-Bar
268
Muhammad Iqbal
First Date Tree Saeeded By Abdul Rahman The Firs
First Date Tree Saeeded By Abdul Rahman The Firs
You are the apple of my eye,
My heart's delight:
I am remote from my valley,
To me you are the Burning Bush of Sinai!
You are a houri of the Arabian Desert,
Nursed by the Western breeze.
I feel homesick in exile,
You feel homesick in exile:
Prosper in this strange land!
May the morning dew quench your thirst!
The world presents a strange sight:
The vision's mantle is torn apart—
May valour struggle with the waves if it must,
The other side of the river is not to be seen!
Life owes itself to the heat of one's soul:
Flame does not rise from dust.
The Syrian evening's fallen star
Shined brighter in the exile's dawn.
There are no frontiers for the Man of Faith,
He is at home everywhere.
[Translated by the Editors]
*
That blood of pristine vigour is no more;
That yearning heart's power is no more;
Prayer, fasting, hajj, sacrifice survive,
But in thee nature's old dower is no more.
[Translated by Naim Siddiqui]
Not: These verses from Abdul Rahman the First
are quoted in Tarikh al Muqqari. The
following Urdu poem is a liberal
translation (the tree mentioned here was
planted in Madinatut Zahra)
You are the apple of my eye,
My heart's delight:
I am remote from my valley,
To me you are the Burning Bush of Sinai!
You are a houri of the Arabian Desert,
Nursed by the Western breeze.
I feel homesick in exile,
You feel homesick in exile:
Prosper in this strange land!
May the morning dew quench your thirst!
The world presents a strange sight:
The vision's mantle is torn apart—
May valour struggle with the waves if it must,
The other side of the river is not to be seen!
Life owes itself to the heat of one's soul:
Flame does not rise from dust.
The Syrian evening's fallen star
Shined brighter in the exile's dawn.
There are no frontiers for the Man of Faith,
He is at home everywhere.
[Translated by the Editors]
*
That blood of pristine vigour is no more;
That yearning heart's power is no more;
Prayer, fasting, hajj, sacrifice survive,
But in thee nature's old dower is no more.
[Translated by Naim Siddiqui]
Not: These verses from Abdul Rahman the First
are quoted in Tarikh al Muqqari. The
following Urdu poem is a liberal
translation (the tree mentioned here was
planted in Madinatut Zahra)
442
Muhammad Iqbal
A Mountain and A Squirrel
A Mountain and A Squirrel
A mountain was saying this to a squirrel
'Commit suicide if you have self-respect
You are insignificant, still so arrogant, how strange!
You are neither wise, nor intelligent! not even shrewd!
It is strange when the insignificant pose as important!
When the stupid ones like you pose as intelligent!
You are no match in comparison with my splendor
Even the earth is low compared with my splendor
The grandeur of mine does not fall to your lot
The poor animal cannot equal the great mountain! '
On hearing this the squirrel said, 'Hold your tongue!
These are immature thoughts, expel them from your heart!
I do not care if I am not large like you!
You are not a pretty little thing like me
Everything shows the Omni-potence of God
Some large, some small, is the wisdom of God
He has created you large in the world
And He has taught me climbing large trees
You are unable to walk a single step
Only large size! What other greatness have you?
If you are large show me some of the skills I have
Show me how you break this beetle nut as I can
Nothing is useless in this world
Nothing is bad in God's creation
A mountain was saying this to a squirrel
'Commit suicide if you have self-respect
You are insignificant, still so arrogant, how strange!
You are neither wise, nor intelligent! not even shrewd!
It is strange when the insignificant pose as important!
When the stupid ones like you pose as intelligent!
You are no match in comparison with my splendor
Even the earth is low compared with my splendor
The grandeur of mine does not fall to your lot
The poor animal cannot equal the great mountain! '
On hearing this the squirrel said, 'Hold your tongue!
These are immature thoughts, expel them from your heart!
I do not care if I am not large like you!
You are not a pretty little thing like me
Everything shows the Omni-potence of God
Some large, some small, is the wisdom of God
He has created you large in the world
And He has taught me climbing large trees
You are unable to walk a single step
Only large size! What other greatness have you?
If you are large show me some of the skills I have
Show me how you break this beetle nut as I can
Nothing is useless in this world
Nothing is bad in God's creation
641