Topics
Poems in this topic

Animals and Nature

William Butler Yeats

William Butler Yeats

The Stolen Child

The Stolen Child

Where dips the rocky highland
Of Sleuth Wood in the lake,
There lies a leafy island
Where flapping herons wake
The drowsy water rats;
There we've hid our faery vats,
Full of berrys
And of reddest stolen cherries.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than you can understand.


Where the wave of moonlight glosses
The dim gray sands with light,
Far off by furthest Rosses
We foot it all the night,
Weaving olden dances
Mingling hands and mingling glances
Till the moon has taken flight;
To and fro we leap
And chase the frothy bubbles,
While the world is full of troubles
And anxious in its sleep.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than you can understand.


Where the wandering water gushes
From the hills above Glen-Car,
In pools among the rushes
That scarce could bathe a star,
We seek for slumbering trout
And whispering in their ears
Give them unquiet dreams;
Leaning softly out
From ferns that dropp their tears
Over the young streams.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than you can understand.


Away with us he's going,
The solemn-eyed:
He'll hear no more the lowing
Of the calves on the warm hillside
Or the kettle on the hob
Sing peace into his breast,
Or see the brown mice bob
Round and round the oatmeal chest.



For he comes, the human child,
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than he can understand.
725
William Butler Yeats

William Butler Yeats

The Shadowy Waters

The Shadowy Waters

I walked among the seven woods of Coole:
Shan-walla, where a willow-hordered pond
Gathers the wild duck from the winter dawn;
Shady Kyle-dortha; sunnier Kyle-na-no,
Where many hundred squirrels are as happy
As though they had been hidden hy green houghs
Where old age cannot find them; Paire-na-lee,
Where hazel and ash and privet hlind the paths:
Dim Pairc-na-carraig, where the wild bees fling
Their sudden fragrances on the green air;
Dim Pairc-na-tarav, where enchanted eyes
Have seen immortal, mild, proud shadows walk;
Dim Inchy wood, that hides badger and fox
And marten-cat, and borders that old wood
Wise Buddy Early called the wicked wood:
Seven odours, seven murmurs, seven woods.
I had not eyes like those enchanted eyes,
Yet dreamed that beings happier than men
Moved round me in the shadows, and at night
My dreams were clown hy voices and by fires;
And the images I have woven in this story
Of Forgael and Dectora and the empty waters
Moved round me in the voices and the fires,
And more I may not write of, for they that cleave
The waters of sleep can make a chattering tongue
Heavy like stone, their wisdom being half silence.
How shall I name you, immortal, mild, proud shadows?
I only know that all we know comes from you,
And that you come from Eden on flying feet.
Is Eden far away, or do you hide
From human thought, as hares and mice and coneys
That run before the reaping-hook and lie
In the last ridge of the barley? Do our woods


And winds and ponds cover more quiet woods,
More shining winds, more star-glimmering ponds?
Is Eden out of time and out of space?
And do you gather about us when pale light
Shining on water and fallen among leaves,
And winds blowing from flowers, and whirr of feathers
And the green quiet, have uplifted the heart?
I have made this poem for you, that men may read it
Before they read of Forgael and Dectora,
As men in the old times, before the harps began,
Poured out wine for the high invisible ones.
462
William Butler Yeats

William Butler Yeats

The Fairy Pendant

The Fairy Pendant

Scene: A circle of Druidic stones

First Fairy: Afar from our lawn and our levee,
O sister of sorrowful gaze!
Where the roses in scarlet are heavy
And dream of the end of their days,
You move in another dominion
And hang o'er the historied stone:
Unpruned in your beautiful pinion
Who wander and whisper alone.


All: Come away while the moon's in the woodland,
We'll dance and then feast in a dairy.
Though youngest of all in our good band,
You are wasting away, little fairy.


Second Fairy: Ah! cruel ones, leave me alone now
While I murmur a little and ponder
The history here in the stone now;
Then away and away I will wander,
And measure the minds of the flowers,
And gaze on the meadow-mice wary,
And number their days and their hours--


All: You're wasting away, little fairy.


Second Fairy: O shining ones, lightly with song pass,
Ah! leave me, I pray you and beg.
My mother drew forth from the long grass
A piece of a nightingle's egg,
And cradled me here where are sung,
Of birds even, longings for aery
Wild wisdoms of spirit and tongue.


All: You're wasting away, little fairy.


First Fairy [turning away]: Though the tenderest roses were round you,
The soul of this pitiless place
With pitiless magic has bound you--
Ah! woe for the loss of your face,
And the loss of your laugh with its lightness--
Ah! woe for your wings and your head--
Ah! woe for your eyes and their brightness--
Ah! woe for your slippers of red.


We'll dance and then feast in a dairy.
Though youngest of all in our good band,
She's wasting away, little fairy.
400
William Butler Yeats

William Butler Yeats

The Ballad Of The Foxhunter

The Ballad Of The Foxhunter

'Lay me in a cushioned chair;
Carry me, ye four,
With cushions here and cushions there,
To see the world once more.


'To stable and to kennel go;
Bring what is there to bring;
Lead my Lollard to and fro,
Or gently in a ring.


'Put the chair upon the grass:
Bring Rody and his hounds,
That I may contented pass
From these earthly bounds.'


His eyelids droop, his head falls low,
His old eyes cloud with dreams;
The sun upon all things that grow
Falls in sleepy streams.


Brown Lollard treads upon the lawn,
And to the armchair goes,
And now the old man's dreams are gone,
He smooths the long brown nose.


And now moves many a pleasant tongue
Upon his wasted hands,
For leading aged hounds and young
The huntsman near him stands.


'Huntsmam Rody, blow the horn,
Make the hills reply.'
The huntsman loosens on the morn
A gay wandering cry.


Fire is in the old man's eyes,
His fingers move and sway,
And when the wandering music dies
They hear him feebly say,


'Huntsman Rody, blow the horn,
Make the hills reply.'
'I cannot blow upon my horn,
I can but weep and sigh.'


Servants round his cushioned place
Are with new sorrow wrung;
Hounds are gazing on his face,
Aged hounds and young.


One blind hound only lies apart
On the sun-smitten grass;



He holds deep commune with his heart:
The moments pass and pass:


The blind hound with a mournful din
Lifts slow his wintry head;
The servants bear the body in;
The hounds wail for the dead.
445
William Butler Yeats

William Butler Yeats

Introductory Lines (The Shadowy Waters)

Introductory Lines (The Shadowy Waters)

I walked among the seven woods of Coole:
Shan-walla, where a willow-hordered pond
Gathers the wild duck from the winter dawn;
Shady Kyle-dortha; sunnier Kyle-na-no,
Where many hundred squirrels are as happy
As though they had been hidden by green bough's
Where old age cannot find them; Paire-na-lee,
Where hazel and ash and privet blind the paths:
Dim Paire-na-carraig, where the wild bees fling
Their sudden fragrances on the green air;
Dim Paire-na-tarav, where enchanted eyes
Have seen immortal, mild, proud shadows walk;
Dim Inchy wood, that hides badger and fox
And marten-cat, and borders that old wood
Wise Buddy Early called the wicked wood:
Seven odours, seven murmurs, seven woods.
I had not eyes like those enchanted eyes,
Yet dreamed that beings happier than men
Moved round me in the shadows, and at night
My dreams were clown by voices and by fires;
And the images I have woven in this story
Of Forgael and Dectora and the empty waters
Moved round me in the voices and the fires,
And more I may not write of, for they that cleave
The waters of sleep can make a chattering tongue
Heavy like stone, their wisdom being half silence.
How shall I name you, immortal, mild, proud shadows?
I only know that all we know comes from you,
And that you come from Eden on flying feet.
Is Eden far away, or do you hide
From human thought, as hares and mice and coneys
That run before the reaping-hook and lie
In the last ridge of the barley? Do our woods
And winds and ponds cover more quiet woods,
More shining winds, more star-glimmering ponds?
Is Eden out of time and out of space?
And do you gather about us when pale light
Shining on water and fallen among leaves,
And winds blowing from flowers, and whirr of feathers
And the green quiet, have uplifted the heart?
I have made this poem for you, that men may read it
Before they read of Forgael and Dectora,
As men in the old times, before the harps began,
Poured out wine for the high invisible ones.
386
William Butler Yeats

William Butler Yeats

Anashuya And Vijaya

Anashuya And Vijaya

A little Indian temple in the Golden Age. Around it a garden;
around that the forest. Anashuya, the young priestess, kneelinq
within the temple.
Anashuya. Send peace on all the lands and flickering
corn. --
O, may tranquillity walk by his elbow
When wandering in the forest, if he love
No other. -- Hear, and may the indolent flocks
Be plentiful. -- And if he love another,
May panthers end him. -- Hear, and load our king
With wisdom hour by hour. -- May we two stand,
When we are dead, beyond the setting suns,
A little from the other shades apart,
With mingling hair, and play upon one lute.
Vijaya [entering and throwing a lily at her]. Hail! hail, my
Anashuya.
Anashuya. No: be still.
I, priestess of this temple, offer up
prayers for the land.
Vijaya. I will wait here, Amrita.
Anashuya. By mighty Brahma's ever-rustling robe,
Who is Amrita? Sorrow of all sorrows!
Another fills your mind.
Vijaya. My mother's name.
Anashuya [sings, coming out of the temple].
A sad, sad thought went by me slowly:
Sigh, O you little stars.! O sigh and shake your blue
apparel.!
The sad, sad thought has gone from me now wholly:
Sing, O you little stars.! O sing and raise your rapturous
carol
To mighty Brahma, be who made you many as the sands,
And laid you on the gates of evening with his quiet hands.
(Sits down on the steps of the temple.j
Vijaya, I have brought my evening rice;
The sun has laid his chin on the grey wood,
Weary, with all his poppies gathered round him.
Vijaya. The hour when Kama, full of sleepy laughter,
Rises, and showers abroad his fragrant arrows,
Piercing the twilight with their murmuring barbs.
Anashuya. See-how the sacred old flamingoes come.
Painting with shadow all the marble steps:
Aged and wise, they seek their wonted perches
Within the temple, devious walking, made
To wander by their melancholy minds.
Yon tall one eyes my supper; chase him away,
Far, far away. I named him after you.
He is a famous fisher; hour by hour
He ruffles with his bill the minnowed streams.
Ah! there he snaps my rice. I told you so.
Now cuff him off. He's off! A kiss for you,
Because you saved my rice. Have you no thanks?



Vijaya [sings]. Sing you of her, O first few stars,
Whom Brahma, touching with his finger, praises, for you
hold
The van of wandering quiet; ere you be too calm and old,
Sing, turning in your cars,
Sing, till you raise your hands and sigh, and from your carheads
peer,
With all your whirling hair, and drop many an azure tear.
Anashuya. What know the pilots of the stars of tears?
Vijaya. Their faces are all worn, and in their eyes
Flashes the fire of sadness, for they see
The icicles that famish all the North,
Where men lie frozen in the glimmering snow;
And in the flaming forests cower the lion
And lioness, with all their whimpering cubs;
And, ever pacing on the verge of things,
The phantom, Beauty, in a mist of tears;
While we alone have round us woven woods,
And feel the softness of each other's hand,
Amrita, while -- -
Anashuya [going away from him].
Ah me! you love another,
[Bursting into tears.]
And may some sudden dreadful ill befall her!
Vijaya. I loved another; now I love no other.
Among the mouldering of ancient woods
You live, and on the village border she,
With her old father the blind wood-cutter;
I saw her standing in her door but now.
Anashuya. Vijaya, swear to love her never more.
Vijaya. Ay, ay.
Anashuya. Swear by the parents of the gods,
Dread oath, who dwell on sacred Himalay,
On the far Golden peak; enormous shapes,
Who still were old when the great sea was young;
On their vast faces mystery and dreams;
Their hair along the mountains rolled and filled
From year to year by the unnumbered nests
Of aweless birds, and round their stirless feet
The joyous flocks of deer and antelope,
Who never hear the unforgiving hound.
Swear!
Vijaya. By the parents of the gods, I swear.
Anashuya [sings]. I have forgiven, O new star!
Maybe you have not heard of us, you have come forth so
newly,
You hunter of the fields afar!
Ah, you will know my loved one by his hunter's arrows
truly,
Shoot on him shafts of quietness, that he may ever keep
A lonely laughter, and may kiss his hands to me in sleep.
Farewell, Vijaya. Nay, no word, no word;



I, priestess of this temple, offer up
Prayers for the land.
[Vijaya goes.]
O Brahma, guard in sleep
The merry lambs and the complacent kine,
The flies below the leaves, and the young mice
In the tree roots, and all the sacred flocks
Of red flamingoes; and my love, Vijaya;
And may no restless fay with fidget finger
Trouble his sleeping: give him dreams of me.
391