Poemas neste tema
Amor Romântico
Fernando Pessoa
A luva que retiraste
A luva que retiraste
Deixou livre a tua mão.
Foi com ela que tocaste,
Sem tocar, meu coração.
Deixou livre a tua mão.
Foi com ela que tocaste,
Sem tocar, meu coração.
1 562
Fernando Pessoa
Tome lá, minha menina,
Tome lá, minha menina,
O ramalhete que fiz.
Cada flor é pequenina,
Mas tudo junto é feliz.
O ramalhete que fiz.
Cada flor é pequenina,
Mas tudo junto é feliz.
3 706
Fernando Pessoa
Dá-me um sorriso a brincar,
Dá-me um sorriso a brincar,
Dá-me uma palavra a rir,
Eu me tenho por feliz
Só de te ver e te ouvir.
Dá-me uma palavra a rir,
Eu me tenho por feliz
Só de te ver e te ouvir.
2 417
Fernando Pessoa
Corre a água pelas calhas
Corre a água pelas calhas
Lá segundo a sua lei.
Pareces, vista de lado,
Aquela que te julguei.
Lá segundo a sua lei.
Pareces, vista de lado,
Aquela que te julguei.
853
Fernando Pessoa
THINGS THAT HAPPEN IN SOCIETY
Apollo married and Hercules married, and this was in real life.
The wife of Hercules loved beautiful rather than strong men,
And strong and not beautiful men was the taste of Apollo's wife.
The wife of Hercules loved beautiful rather than strong men,
And strong and not beautiful men was the taste of Apollo's wife.
1 289
Fernando Pessoa
Ao dobrar o guardanapo
Ao dobrar o guardanapo
Para o meteres na argola
Fizeste-me conhecer
Como um coração se enrola.
Para o meteres na argola
Fizeste-me conhecer
Como um coração se enrola.
1 327
Fernando Pessoa
Descasquei o camarão,
Descasquei o camarão,
Tirei-lhe a cabeça toda.
Quando o amor não tem razão
É que o amor incomoda.
Tirei-lhe a cabeça toda.
Quando o amor não tem razão
É que o amor incomoda.
2 469
Fernando Pessoa
Tiraste o linho da arca,
Tiraste o linho da arca,
Da arca tiraste o linho.
Meu coração tem a marca
Que lhe puseste mansinho.
Da arca tiraste o linho.
Meu coração tem a marca
Que lhe puseste mansinho.
1 269
Fernando Pessoa
Lá vem o homem da capa
Lá vem o homem da capa
Que ninguém sabe quem é...
Se o lenço os olhos te tapa
Vejo os teus olhos por fé.
Que ninguém sabe quem é...
Se o lenço os olhos te tapa
Vejo os teus olhos por fé.
2 648
Fernando Pessoa
Tenho um segredo a dizer-te
Tenho um segredo a dizer-te
Que não te posso dizer.
E com isto já to disse
Estavas farta de o saber...
Que não te posso dizer.
E com isto já to disse
Estavas farta de o saber...
1 488
Fernando Pessoa
Deixaste o dedal na mesa
Deixaste o dedal na mesa
Só pelo tempo da ausência —
Se eu to roubasse dirias
Que eu não tinha consciência.
Só pelo tempo da ausência —
Se eu to roubasse dirias
Que eu não tinha consciência.
787
Fernando Pessoa
52 - SUMMERLAND
One day, Time having ceased,
Our lives shall meet again,
From Place and Name released.
Only that shall remain
Of each of us that may
Seem natural to that Day.
There we will newly love,
Wondering at the old mood
With which love did us move,
When pain and solitude
Were what each soul had got
For its contingent lot.
There, heaven being between us
And touch a real thing,
The texture luminous
Of our true lives will bring
God into our love like breath.
Nowhere will there be death.
The need to suffer and sigh,
The inevitable cares,
The awaiting and the cry
That goes from joy to tears -
These have no need to be
In love's eternity.
The hours shall make our love
Grow younger, not more old.
Some trick of time shall move
Wont even to truer gold,
Regret shall not be aught
Possible there to thought.
That region light‑suspended
Under truer blue skies
Shall let our souls feel blended,
Yet be true unities.
Nought shall have power to fret
Our hearts to tire of it.
A golden land where God
Stayed a Day of His Time,
Not as the world, where not
A moment did he abide,
And where His passing left
The sense of aught bereft.
My heart, that thinks of this,
Pines, for it is nowhere,
And she that meets my bliss
With her new old love there -
She is unreal as all
That to this verse I call.
Yet who knows? Perhaps this
Is not wishing, but seeing.
Perhaps this love, this bliss,
This conscious glad not‑being
Is some reality
Through fancy seen by me.
Perhaps it casts a spell
From where it can be found.
What is impossible?
Where is God's bourne and bound?
Why, if I dream this, may
Not this be mine one day?
Who knows what our dreams are?
Who knows all that God makes?
Perhaps life doth but mar
The immediate truth that takes
Its beauty from being dreamed.
Nothing eter merely seemed.
Somewhere where God is nearer
These things are een now true.
Oh, let me be no fearer
That this may not be so!
All is more strange than that
Small glimpse of it we get.
Mine eyes are wild with joy
Because I have these thoughts.
They cannot tire nor cloy
Because God ever allots
To each high thing the power
To weigh not on its hour.
My flower garden is
Full of new flowers now.
My lips are kissed by bliss
Because I know not how.
My heart fails and I swim
Within a luminous rim.
A halo of hope comes round
My soul. I am that child
That cries: Lo! I have found
This flower strange and wild.
The unknown flower I have
Grew on my dead dreams' grave.
A trembling sense of being
More than my sense can hold,
A bird of feeling seeing
The great, earth‑hidden gold
Of the approaching dawn,
A breath, a light, a swoon,
A presence interwoven
With rays of other light,
A spell, a power untroven
Of my more clear delight,
I faint, I fade, I seem
Myself to be my dream.
And if this be not so,
Oh, God, make it now be!
Let me not find more woe
Because I so dreamed Thee!
Let aught for which I pine
Merit being divine.
Let this resemble heaven
And be my home for e'er,
Even if for e'er mean living
But this hour really fair.
An hour in God shall be
Enough eternity.
Our lives shall meet again,
From Place and Name released.
Only that shall remain
Of each of us that may
Seem natural to that Day.
There we will newly love,
Wondering at the old mood
With which love did us move,
When pain and solitude
Were what each soul had got
For its contingent lot.
There, heaven being between us
And touch a real thing,
The texture luminous
Of our true lives will bring
God into our love like breath.
Nowhere will there be death.
The need to suffer and sigh,
The inevitable cares,
The awaiting and the cry
That goes from joy to tears -
These have no need to be
In love's eternity.
The hours shall make our love
Grow younger, not more old.
Some trick of time shall move
Wont even to truer gold,
Regret shall not be aught
Possible there to thought.
That region light‑suspended
Under truer blue skies
Shall let our souls feel blended,
Yet be true unities.
Nought shall have power to fret
Our hearts to tire of it.
A golden land where God
Stayed a Day of His Time,
Not as the world, where not
A moment did he abide,
And where His passing left
The sense of aught bereft.
My heart, that thinks of this,
Pines, for it is nowhere,
And she that meets my bliss
With her new old love there -
She is unreal as all
That to this verse I call.
Yet who knows? Perhaps this
Is not wishing, but seeing.
Perhaps this love, this bliss,
This conscious glad not‑being
Is some reality
Through fancy seen by me.
Perhaps it casts a spell
From where it can be found.
What is impossible?
Where is God's bourne and bound?
Why, if I dream this, may
Not this be mine one day?
Who knows what our dreams are?
Who knows all that God makes?
Perhaps life doth but mar
The immediate truth that takes
Its beauty from being dreamed.
Nothing eter merely seemed.
Somewhere where God is nearer
These things are een now true.
Oh, let me be no fearer
That this may not be so!
All is more strange than that
Small glimpse of it we get.
Mine eyes are wild with joy
Because I have these thoughts.
They cannot tire nor cloy
Because God ever allots
To each high thing the power
To weigh not on its hour.
My flower garden is
Full of new flowers now.
My lips are kissed by bliss
Because I know not how.
My heart fails and I swim
Within a luminous rim.
A halo of hope comes round
My soul. I am that child
That cries: Lo! I have found
This flower strange and wild.
The unknown flower I have
Grew on my dead dreams' grave.
A trembling sense of being
More than my sense can hold,
A bird of feeling seeing
The great, earth‑hidden gold
Of the approaching dawn,
A breath, a light, a swoon,
A presence interwoven
With rays of other light,
A spell, a power untroven
Of my more clear delight,
I faint, I fade, I seem
Myself to be my dream.
And if this be not so,
Oh, God, make it now be!
Let me not find more woe
Because I so dreamed Thee!
Let aught for which I pine
Merit being divine.
Let this resemble heaven
And be my home for e'er,
Even if for e'er mean living
But this hour really fair.
An hour in God shall be
Enough eternity.
1 478
Fernando Pessoa
Ai, Margarida,
Ai, Margarida,
Se eu te desse a minha vida,
Que farias tu com ela?
— Tirava os brincos do prego,
Casava c'um homem cego
E ia morar para a Estrela.
Mas, Margarida,
Se eu te desse a minha vida,
Que diria tua mãe?
— (Ela conhece-me a fundo.)
Que há muito parvo no mundo,
E que eras parvo também.
E, Margarida,
Se eu te desse a minha vida
No sentido de morrer?
— Eu iria ao teu enterro,
Mas achava que era um erro
Querer amar sem viver.
Mas, Margarida,
Se este dar-te a minha vida
Não fosse senão poesia?
— Então, filho, nada feito.
Fica tudo sem efeito.
Nesta casa não se fia.
Comunicado pelo Engenheiro Naval
Sr. Álvaro de Campos em estado
de inconsciência
alcoólica.
Se eu te desse a minha vida,
Que farias tu com ela?
— Tirava os brincos do prego,
Casava c'um homem cego
E ia morar para a Estrela.
Mas, Margarida,
Se eu te desse a minha vida,
Que diria tua mãe?
— (Ela conhece-me a fundo.)
Que há muito parvo no mundo,
E que eras parvo também.
E, Margarida,
Se eu te desse a minha vida
No sentido de morrer?
— Eu iria ao teu enterro,
Mas achava que era um erro
Querer amar sem viver.
Mas, Margarida,
Se este dar-te a minha vida
Não fosse senão poesia?
— Então, filho, nada feito.
Fica tudo sem efeito.
Nesta casa não se fia.
Comunicado pelo Engenheiro Naval
Sr. Álvaro de Campos em estado
de inconsciência
alcoólica.
2 044
Fernando Pessoa
CANÇÃO ABRUPTA
CANÇÃO ABRUPTA
O céu de todos os universos
Cobre em meu ser todo o verão...
Vai p'ra as profundas dos infernos
E deixa em paz meu coração!
Quê? Não me fica se te opões?
Pois leva-o, guarda-o, bem ou mal
Eu tenho muitos corações
É um privilégio intelectual
Madonna que vais comprar couves
Não te esqueças de me esquecer
O teu perfil dá-me trabalho
Quero (...)
Bem sei, o teu perfil persiste
Amo-te e é triste não poder
Deixar de amar-te sem estar triste...
Se és mulher que em verdade existe
Raios te parta! Vai morrer!
O céu de todos os universos
Cobre em meu ser todo o verão...
Vai p'ra as profundas dos infernos
E deixa em paz meu coração!
Quê? Não me fica se te opões?
Pois leva-o, guarda-o, bem ou mal
Eu tenho muitos corações
É um privilégio intelectual
Madonna que vais comprar couves
Não te esqueças de me esquecer
O teu perfil dá-me trabalho
Quero (...)
Bem sei, o teu perfil persiste
Amo-te e é triste não poder
Deixar de amar-te sem estar triste...
Se és mulher que em verdade existe
Raios te parta! Vai morrer!
1 376
Fernando Pessoa
Morto, hei-de estar a teu lado
Morto, hei-de estar a teu lado
Sem o sentir nem saber...
Mesmo assim, isso me basta
P’ra ver um bem em morrer.
Sem o sentir nem saber...
Mesmo assim, isso me basta
P’ra ver um bem em morrer.
1 408
Fernando Pessoa
A QUESTION
«Tell me», one day to a poet said
A deep, brutal man,
«If you had to choose between seeing dead
Your wife whom you do love so well
And the loss complete, irreparable,
Of your verses all, instead -
Which loss would you rather feel?»
The poet glanced with sudden woe
And deep distress at him who so
Broke with a question ill‑foreseen
His inner silence half‑serene,
And he did not answer; and the other
Smiled, as elder to younger brother:
The tortured glance of startled sense
And sudden self‑knowledge intense
And newness of self‑consciousness
Was bitter, as ev'n he could guess.
More than a smile were violence.
A deep, brutal man,
«If you had to choose between seeing dead
Your wife whom you do love so well
And the loss complete, irreparable,
Of your verses all, instead -
Which loss would you rather feel?»
The poet glanced with sudden woe
And deep distress at him who so
Broke with a question ill‑foreseen
His inner silence half‑serene,
And he did not answer; and the other
Smiled, as elder to younger brother:
The tortured glance of startled sense
And sudden self‑knowledge intense
And newness of self‑consciousness
Was bitter, as ev'n he could guess.
More than a smile were violence.
1 580
Fernando Pessoa
A caixa que não tem tampa
A caixa que não tem tampa
Fica sempre destapada.
Dá-me um sorriso dos teus
Porque não quero mais nada.
Fica sempre destapada.
Dá-me um sorriso dos teus
Porque não quero mais nada.
1 775
Fernando Pessoa
Eu tenho um colar de pérolas
Eu tenho um colar de pérolas
Enfiado para te dar:
As pérolas são os meus beijos,
O fio é o meu penar.
Enfiado para te dar:
As pérolas são os meus beijos,
O fio é o meu penar.
3 005
Fernando Pessoa
Ó meu amor! ó meu damasco, ó minha seda.
Ó meu amor! ó meu damasco, ó minha seda,
Ó meu guizo de prata,
Meu colar de pérolas deixado em cima da cómoda,
Minha aliança de ouro em dedos já velhinhos e fieis,
Minha cantiga de raparigas ao poente,
Ó meu fumo de cigarro, tão inútil e tão necessário,
Minha Bíblia para as crianças brincarem,
Minha amante que eu queria trazer ao colo como uma filha...
Olha, tenho as mãos em febre...
Tenho a testa a escaldar, tenho os olhos muito estranhos...
Todos olham para o brilho dos meus olhos e espetam-se neles...
Eu tenho febre e tenho sede e lembro-me de ti por causa disso
Porque se eu te tivesse como te quereria ter
(Não sei se é de um modo físico, ou de um modo psíquico)
Eu não teria nem febre, nem sede, nem a testa a arder,
Nem os olhos secos, muito secos, sob a fronte...
Tu não sabes o que tem sido a minha vida!...
Tu não sabes que martírio tem sido o meu...
Se tu soubesses o que é amar as coisas simples e calmas
E não ter jeito para procurar senão as outras coisas!
Se tu soubesses porque é que quando eu estou na minha quinta de dia
Tenho saudades dela como se não estivesse lá...
Se tu soubesses o que eu sinto à noite, nos hotéis, pelas ruas,
Se tu soubesses! Mas eu próprio não sei o que é que sinto...
Minha lantejoula, minha casa de bonecas,
Ó meus brinquedos da minha infância atados com cordéis!
Ó meu regimento que passa com a banda à frente,
Minha noite no circo, nos cavalinhos, a rir dos palhaços...
Ó minha (...)
Ó meu guizo de prata,
Meu colar de pérolas deixado em cima da cómoda,
Minha aliança de ouro em dedos já velhinhos e fieis,
Minha cantiga de raparigas ao poente,
Ó meu fumo de cigarro, tão inútil e tão necessário,
Minha Bíblia para as crianças brincarem,
Minha amante que eu queria trazer ao colo como uma filha...
Olha, tenho as mãos em febre...
Tenho a testa a escaldar, tenho os olhos muito estranhos...
Todos olham para o brilho dos meus olhos e espetam-se neles...
Eu tenho febre e tenho sede e lembro-me de ti por causa disso
Porque se eu te tivesse como te quereria ter
(Não sei se é de um modo físico, ou de um modo psíquico)
Eu não teria nem febre, nem sede, nem a testa a arder,
Nem os olhos secos, muito secos, sob a fronte...
Tu não sabes o que tem sido a minha vida!...
Tu não sabes que martírio tem sido o meu...
Se tu soubesses o que é amar as coisas simples e calmas
E não ter jeito para procurar senão as outras coisas!
Se tu soubesses porque é que quando eu estou na minha quinta de dia
Tenho saudades dela como se não estivesse lá...
Se tu soubesses o que eu sinto à noite, nos hotéis, pelas ruas,
Se tu soubesses! Mas eu próprio não sei o que é que sinto...
Minha lantejoula, minha casa de bonecas,
Ó meus brinquedos da minha infância atados com cordéis!
Ó meu regimento que passa com a banda à frente,
Minha noite no circo, nos cavalinhos, a rir dos palhaços...
Ó minha (...)
1 645
Fernando Pessoa
Acendeste uma candeia
Acendeste uma candeia
Com esse ar que Deus te deu.
Já não é noite na aldeia
E, se calhar, nem no céu.
Com esse ar que Deus te deu.
Já não é noite na aldeia
E, se calhar, nem no céu.
1 465
Fernando Pessoa
O manjerico comprado
O manjerico comprado
Não é melhor que o que dão.
Põe o manjerico ao lado
E dá-me o teu coração.
Não é melhor que o que dão.
Põe o manjerico ao lado
E dá-me o teu coração.
1 618
Fernando Pessoa
Neera, passeemos juntos
Neera, passeemos juntos
Só para nos lembrarmos disto...
Depois quando envelhecermos
E nem os Deuses puderem
Dar cor às nossas faces
E mocidade aos nossos colos,
Lembremo-nos, à lareira,
Cheiinhos de pesar
O ter quebrado o fio,
Lembremo-nos, Neera,
De um dia ter passado
Sem nos termos amado…
Só para nos lembrarmos disto...
Depois quando envelhecermos
E nem os Deuses puderem
Dar cor às nossas faces
E mocidade aos nossos colos,
Lembremo-nos, à lareira,
Cheiinhos de pesar
O ter quebrado o fio,
Lembremo-nos, Neera,
De um dia ter passado
Sem nos termos amado…
1 110