Topics
Poems in this topic

Relationships and Family

Kazi Nazrul Islam

Kazi Nazrul Islam

My Explanation

My Explanation

I am a poet of today, not a prophet of a future day,
Poet or worthless, call me whatever, I put up with anything you say.
Some say, to the future you belong,
Your place, as a poet, tomorrow will come along.
How come you lack message enduring like that emanates from Rabi's hand?
I am blamed, but I wont' quit playing rising sun's music band.


My fellow poets are disappointed, they read my works and sigh,
Saying: the good one is becoming no good, as he can't say to politics good-bye.
Does not read a book - finished is this chap!
Some say: His wife has brought, indeed, all this mishap!
Some say: The fat one is spoiled, playing cards - non-stop - in the jail,
Others say: You were better there; toward jail again you should sail!


Mentor says: You're no good, except shaving using a sword!
Every Saturday my lover's letter conveys me, 'Nothing useful in you is stored.'
I say: Honey, shall I reveal the secret?
Letters stop in a hurry; not one more I get.
Sacrificing everything, I got married: Hindus say, 'Get lost'!
Am I Muslim or a heathen? Where is my pigtail or beard, or the hem of loin-cloth?


All the goody-searching priests or Mollahs wave their hands and pronounce:
This one invokes names of deities; this rogue one we must denounce!
Hear the Fatwa: Kafir is this Kazi; nothing else,
Even though he wants martyrdom, or so he tells!
Some scripture we know, and we still earn our livelihood!
Hindus detest my use of Persian words saying: from us, this guy deserves no good!


No one is happy with me; the disciples of non-violence? of course, not!
I am blamed I play the violin of violence; I get the revolutionaries' hot heads even
more hot.
The revolutionaries say: This one is non-violent,
My songs deal with spinning wheels: they resent.
Top Brahmins find me atheist, lesser ones regard me as one of the Confucians;
Independence lovers don't accept me; their opponents prefer me to be with those
Europeans!


Men think I am a feminist; women, however, think otherwise,
I never went to England; I am worthless in my expatriate friends' eyes!
My admirers see me as Rabi of new age,
If not of new age, at least a poet of these trendy days!
I hear all these, bemused; exercise for a stronger heart,
Lie down with eyeglasses on; sleeping through the day is my life's part.


I don't know what I write; Do I even understand anything of my own?
I couldn't raise my hand in protest, so I write with my head down.
Dear friends, I did not find appreciation in you,
but my name shines in government's list in lieu.
Honoring my works as invaluable, without value people take it.
Have you heard anything else? Be careful, may not be far a government spy's pit!


Friends, you have seen me engrossed in my own mind's temple,



I rebuke and admonish my mind, but bringing it under control I wish were so simple!
Every time I chain itself, somehow it escapes free
I beat it, and the same I repeat, to complete my victory,
I wish this mad mind would listen to me, but even to Rabi or Gandhi, it did not listen,
Abruptly it wakes up and then wanders in the jungle's darkness in search of roaring
tigers that glisten.


I say, O this insane one, you are doing so great in the community,
You are already a half-leader; but if you lose this opportunity,
would you ever be a full leader,
and weep with the crowd as a speaker?
Pick up the fish in the net now, O fool, before it slips away, I bet!
Take this break to get your leaky house fixed, otherwise soon you will regret.


Who understands that this minstrel's mind roams around singing and reciting!
This name hardly rings any bell; Days are passed chewing Betel leaves, ah, a taste so
inviting!
May be some day there won't be any more of epidemic of malaria,
Especially, since the autonomy is coming in its full pomp and euphoria.
Yes, we want moon, but those hapless ones cherish a meal, as teardrops of their little
ones dribble,
The agonized mother shouts: Hush, you miserables! See, independence is coming - no
more quibble!


But those hungry kids can't care less about autonomy; their desire: a little salt and
some rice,
Ah! the hour is late; nothing they have nibbled yet; the flame of hunger seeks no
advice.
When I hear that cry, my insane mind charges in a rush,
My intoxication for autonomy seeks shelter merely in my dream's brush!
I say, bemoaning: O God, are you still there? Why are they not, then,
Humiliated or destroyed, those who suck the blood of these children?


We all know, to bring independence, those lofty slogans we have devised,
And, at the same time, how burning hunger of so many million children, we have
compromised!
So much money was raised, but independence still remained a dream,
as the hungry people can't pay enough, they are so weak even to scream!
When a baby is snatched away from the mother's bosom, we plead, O royal tiger,
please eat grass!
The mother keeps begging from door to door, while in her shack hiding the baby's
carcass.


My friends, I can't say any more; my mind feels so much agony and pain,
I have gone mad; now, I utter whatever my mouth throws out in disdain.
My own blood won't make much difference,
With blood-ink I keep writing, hence,
My head can't forbear robust ideas or big thought any more; so agonized is this mortal,
All those who are in peace and happiness, it's your privilege to write epics immortal.


I don't care any more, if I live or don't, when gone is this trendy sensation,
Rabi is shining above our head, and then there are you, the golden generation.



Those who usurp the morsel of three hundred thirty million people: let our prayer keep
brewin',
In my blood-ink writing, may it be engraved and sealed their utter ruin.


[Original: Bengali, Translator: Dr. Mohammad Omar Farooq ]
612
Kazi Nazrul Islam

Kazi Nazrul Islam

Coward

Coward


I know,
Why you do not look back
You have left your abode
For the temple of God
To while away the time
With the dolls.


And to flitter the self away
Oh dear,
Not knowing that playing with heart:
Leads up to endless tears.


So great is the debt
When the eyes meet, |
And the moments smack.
I know,
Why you do not look back.


I know,
Why you do not look back.
When the eyes get lost In the eyes.
And the word slowly dies..


When you are all alone.
In the sanctum of your home
There is collyrium In your bright eyes
And not the tears.
No deceit rings
In the anklets you wear.


As you walk,
I know,
Why you do hot look back
I know,
Why you do not look back,
When no creepers
On your feet roll
As you stroll,
In the wilderness.
You plucked flowers
In sheer absent mindness,
Without hurting your fingers.


Not knowing the truth either
That, with the garlands
The heart also withers.
Not knowing that
Behind a scurrilous mouth,
A loneliness lurks.
I know,
Why you do not look back.



I am conscious
Of your deceitfulness and skill
But you never knew, indeed
That on your cheeks,
There is a hue
Of pomegranate seeds.


Never knew that,
The timid hearts of women,
Like a creeper laden with a bee,
For those untold words and the denials
Shiver in agony.


And as much as the eye wails
The modesty prevails;
I know you coward,
Why your own image
That you unwittingly fear.


Of man, you have known,
And he is a stone
To whom you never bowed.
You have desired
A pair of covetous hands
And bowed to touch the feet,
Not knowing though
A heart becomes a touch-stone
With another touch on it.
I know coward
Why you wander.


I know what is your fear
When the desires of the heart
In the two shores of body whisper.


The fragrance of
A blooming heart
The petals can never thwart.
However much you wish to hide,
It breaks far and wide.


All the secret words
Have gathered in you dear
I know what is your fear.


I know,
Why you cannot say openly:
The nightingale has carried
The message secretly.


The words you wanted to hear,
How did she know of it, oh dear?



The same words
The bride murmured
Gently raising her eyes:
Who knew that in her cruel fingers
Such magic lies.
I know,
Why you cannot say openly.


I know,
Why no ornaments you wear
The flame of agony
Has burnt your flesh Into gold oh dear!
To adorn a doll
Of clay with attire?
Why should gold
Mere gold desire?


Leaving the shores of the body
The mind seeks purity.
The agony of mine, oh dear.
Now adorns your beauty
I know,
Why no ornament you wear.


I know
They will not abide;
The maiden
Who slept in the night
Woke up as a bride.


She swims with the foam
Not really knowing
The oyster's home.
The pearl you have found


But the shell of the eyes
In the tears got drowned
When the burden
Is too heavy to bear,
The heart also sinks
In utter despair.
Oh unlucky woman!
How shall you make it clear?


[Original: Bhiru; Translation: Syed Mujibul Huq]
669
Joyce Kilmer

Joyce Kilmer

The White Ships and the Red

The White Ships and the Red
(For Alden March)
With drooping sail and pennant
That never a wind may reach,
They float in sunless waters
Beside a sunless beach.
Their mighty masts and funnels
Are white as driven snow,
And with a pallid radiance
Their ghostly bulwarks glow.
Here is a Spanish galleon
That once with gold was gay,
Here is a Roman trireme
Whose hues outshone the day.
But Tyrian dyes have faded,
And prows that once were bright
With rainbow stains wear only
Death's livid, dreadful white.
White as the ice that clove her
That unforgotten day,
Among her pallid sisters
The grim Titanic lay.
And through the leagues above her
She looked aghast, and said:
"What is this living ship that comes
Where every ship is dead?"
The ghostly vessels trembled
From ruined stern to prow;
What was this thing of terror
That broke their vigil now?
Down through the startled ocean
A mighty vessel came,
Not white, as all dead ships must be,
But red, like living flame!
The pale green waves about her
Were swiftly, strangely dyed,
By the great scarlet stream that flowed
From out her wounded side.
And all her decks were scarlet
And all her shattered crew.
She sank among the white ghost ships
And stained them through and through.
The grim Titanic greeted her
"And who art thou?" she said;
"Why dost thou join our ghostly fleet
Arrayed in living red?
We are the ships of sorrow


Who spend the weary night,
Until the dawn of Judgment Day,
Obscure and still and white."
"Nay," said the scarlet visitor,
"Though I sink through the sea,
A ruined thing that was a ship,
I sink not as did ye.
For ye met with your destiny
By storm or rock or fight,
So through the lagging centuries
Ye wear your robes of white.
"But never crashing iceberg
Nor honest shot of foe,
Nor hidden reef has sent me
The way that I must go.
My wound that stains the waters,
My blood that is like flame,
Bear witness to a loathly deed,
A deed without a name.
"I went not forth to battle,
I carried friendly men,
The children played about my decks,
The women sang -- and then --
And then -- the sun blushed scarlet
And Heaven hid its face,
The world that God created
Became a shameful place!
"My wrong cries out for vengeance,
The blow that sent me here
Was aimed in Hell. My dying scream
Has reached Jehovah's ear.
Not all the seven oceans
Shall wash away that stain;
Upon a brow that wears a crown
I am the brand of Cain."
When God's great voice assembles
The fleet on Judgment Day,
The ghosts of ruined ships will rise
In sea and strait and bay.
Though they have lain for ages
Beneath the changeless flood,
They shall be white as silver,
But one -- shall be like blood.
126
Joyce Kilmer

Joyce Kilmer

The House with Nobody in It

The House with Nobody in It
Whenever I walk to Suffern along the Erie track
I go by a poor old farmhouse with its shingles broken and black.
I suppose I've passed it a hundred times, but I always stop for a minute
And look at the house, the tragic house, the house with nobody in it.
I never have seen a haunted house, but I hear there are such things;
That they hold the talk of spirits, their mirth and sorrowings.
I know this house isn't haunted, and I wish it were, I do;
For it wouldn't be so lonely if it had a ghost or two.
This house on the road to Suffern needs a dozen panes of glass,
And somebody ought to weed the walk and take a scythe to the grass.
It needs new paint and shingles, and the vines should be trimmed and tied;
But what it needs the most of all is some people living inside.
If I had a lot of money and all my debts were paid
I'd put a gang of men to work with brush and saw and spade.
I'd buy that place and fix it up the way it used to be
And I'd find some people who wanted a home and give it to them free.
Now, a new house standing empty, with staring window and door,
Looks idle, perhaps, and foolish, like a hat on its block in the store.
But there's nothing mournful about it; it cannot be sad and lone
For the lack of something within it that it has never known.
But a house that has done what a house should do,
a house that has sheltered life,
That has put its loving wooden arms around a man and his wife,
A house that has echoed a baby's laugh and held up his stumbling feet,
Is the saddest sight, when it's left alone, that ever your eyes could meet.
So whenever I go to Suffern along the Erie track
I never go by the empty house without stopping and looking back,
Yet it hurts me to look at the crumbling roof and the shutters fallen apart,
For I can't help thinking the poor old house is a house with a broken heart.
132