Poems in this topic
Emotions and Feelings
Boris Pasternak
It's spring, I leave a street where poplars...
It's spring, I leave a street where poplars...
It's spring, I leave a street where poplars are astonished,
Where distance is alarmed and the house fears it may fall.
Where air is blue just like the linen bundle
A discharged patient takes from hospital,
Where dusk is empty, like a broken tale,
Abandoned by a star, without conclusion,
So that expressionless, unfathomable,
A thousand clamouring eyes are in confusion.
It's spring, I leave a street where poplars are astonished,
Where distance is alarmed and the house fears it may fall.
Where air is blue just like the linen bundle
A discharged patient takes from hospital,
Where dusk is empty, like a broken tale,
Abandoned by a star, without conclusion,
So that expressionless, unfathomable,
A thousand clamouring eyes are in confusion.
345
Boris Pasternak
In everything I seek to grasp...
In everything I seek to grasp...
In everything I seek to grasp
The fundamental:
The daily choice, the daily task,
The sentimental.
To plumb the essence of the past,
The first foundations,
The crux, the roots, the inmost hearts,
The explanations.
And, puzzling out the weave of fate,
Events observer,
To live, feel, love and meditate
And to discover.
Oh, if my skill did but suffice
After a fashion,
In eight lines I'd anatomize
The parts of passion.
I'd write of sins, forbidden fruit,
Of chance-seized shadows;
Of hasty flight and hot pursuit,
Of palms, of elbows.
Define its laws and origin
In terms judicial,
Repeat the names it glories in,
And the initials.
I'd sinews strain my verse to shape
Like a trim garden:
The limes should blossom down the nape,
A double cordon.
My verse should breathe the fresh-clipped hedge,
Roses and meadows
And mint and new-mown hay and sedge,
The thunder's bellows.
As Chopin once in his etudes
Miraculously conjured
Parks, groves, graves and solitudes-
A living wonder.
The moment of achievement caught
Twixt sport and torment…
A singing bowstring shuddering taut,
A stubborn bow bent.
In everything I seek to grasp
The fundamental:
The daily choice, the daily task,
The sentimental.
To plumb the essence of the past,
The first foundations,
The crux, the roots, the inmost hearts,
The explanations.
And, puzzling out the weave of fate,
Events observer,
To live, feel, love and meditate
And to discover.
Oh, if my skill did but suffice
After a fashion,
In eight lines I'd anatomize
The parts of passion.
I'd write of sins, forbidden fruit,
Of chance-seized shadows;
Of hasty flight and hot pursuit,
Of palms, of elbows.
Define its laws and origin
In terms judicial,
Repeat the names it glories in,
And the initials.
I'd sinews strain my verse to shape
Like a trim garden:
The limes should blossom down the nape,
A double cordon.
My verse should breathe the fresh-clipped hedge,
Roses and meadows
And mint and new-mown hay and sedge,
The thunder's bellows.
As Chopin once in his etudes
Miraculously conjured
Parks, groves, graves and solitudes-
A living wonder.
The moment of achievement caught
Twixt sport and torment…
A singing bowstring shuddering taut,
A stubborn bow bent.
549
Boris Pasternak
In everything I seek to grasp...
In everything I seek to grasp...
In everything I seek to grasp
The fundamental:
The daily choice, the daily task,
The sentimental.
To plumb the essence of the past,
The first foundations,
The crux, the roots, the inmost hearts,
The explanations.
And, puzzling out the weave of fate,
Events observer,
To live, feel, love and meditate
And to discover.
Oh, if my skill did but suffice
After a fashion,
In eight lines I'd anatomize
The parts of passion.
I'd write of sins, forbidden fruit,
Of chance-seized shadows;
Of hasty flight and hot pursuit,
Of palms, of elbows.
Define its laws and origin
In terms judicial,
Repeat the names it glories in,
And the initials.
I'd sinews strain my verse to shape
Like a trim garden:
The limes should blossom down the nape,
A double cordon.
My verse should breathe the fresh-clipped hedge,
Roses and meadows
And mint and new-mown hay and sedge,
The thunder's bellows.
As Chopin once in his etudes
Miraculously conjured
Parks, groves, graves and solitudes-
A living wonder.
The moment of achievement caught
Twixt sport and torment…
A singing bowstring shuddering taut,
A stubborn bow bent.
In everything I seek to grasp
The fundamental:
The daily choice, the daily task,
The sentimental.
To plumb the essence of the past,
The first foundations,
The crux, the roots, the inmost hearts,
The explanations.
And, puzzling out the weave of fate,
Events observer,
To live, feel, love and meditate
And to discover.
Oh, if my skill did but suffice
After a fashion,
In eight lines I'd anatomize
The parts of passion.
I'd write of sins, forbidden fruit,
Of chance-seized shadows;
Of hasty flight and hot pursuit,
Of palms, of elbows.
Define its laws and origin
In terms judicial,
Repeat the names it glories in,
And the initials.
I'd sinews strain my verse to shape
Like a trim garden:
The limes should blossom down the nape,
A double cordon.
My verse should breathe the fresh-clipped hedge,
Roses and meadows
And mint and new-mown hay and sedge,
The thunder's bellows.
As Chopin once in his etudes
Miraculously conjured
Parks, groves, graves and solitudes-
A living wonder.
The moment of achievement caught
Twixt sport and torment…
A singing bowstring shuddering taut,
A stubborn bow bent.
549
Boris Pasternak
I hang limp on the Creator's pen
I hang limp on the Creator's pen
I hang limp on the Creator's pen
Like a large drop of lilac gloss-paint.
Underneath are dykes' secrets; the air
From the railways is sodden and sticky,
Of the fumes of coal and night fires reeking.
But the moment night kills sunset's glare,
It turns pink itself, tinged with far flares,
And the fence stands stiff, paradox-stricken.
It keeps muttering: stop it till dawn.
Let the dry whiting finally settle.
Hard as nails is the worm-eaten ground,
And the echo's as keen as a skittle.
Warm spring wind, spots of cheviot and mud,
Early naileries' hoots faraway,
On the grater of cobble-stones road,
As on radishes lavishly sprayed,
Tears stand out clearly at break of day.
Like an acrid drop of thick lead paint,
I hang on to the Creator's pen.
I hang limp on the Creator's pen
Like a large drop of lilac gloss-paint.
Underneath are dykes' secrets; the air
From the railways is sodden and sticky,
Of the fumes of coal and night fires reeking.
But the moment night kills sunset's glare,
It turns pink itself, tinged with far flares,
And the fence stands stiff, paradox-stricken.
It keeps muttering: stop it till dawn.
Let the dry whiting finally settle.
Hard as nails is the worm-eaten ground,
And the echo's as keen as a skittle.
Warm spring wind, spots of cheviot and mud,
Early naileries' hoots faraway,
On the grater of cobble-stones road,
As on radishes lavishly sprayed,
Tears stand out clearly at break of day.
Like an acrid drop of thick lead paint,
I hang on to the Creator's pen.
483
Boris Pasternak
Imitators
Imitators
A boat came in; the cliff was baked;
The noisy boat-chain fell and clanked on
The sand-an iron rattle-snake,
A rattling rust among the plankton.
And two got out; and from the cliff
I felt like calling down, 'Forgive me,
But would you kindly throw yourselves
Apart or else into the river?
Your miming is without a fault-
Of course the seeker finds the fancied-
But stop this playing with the boat!
Your model on the cliff resents it.'
A boat came in; the cliff was baked;
The noisy boat-chain fell and clanked on
The sand-an iron rattle-snake,
A rattling rust among the plankton.
And two got out; and from the cliff
I felt like calling down, 'Forgive me,
But would you kindly throw yourselves
Apart or else into the river?
Your miming is without a fault-
Of course the seeker finds the fancied-
But stop this playing with the boat!
Your model on the cliff resents it.'
536
Boris Pasternak
Humble home. But rum, and charcoal...
Humble home. But rum, and charcoal...
Humble home. But rum, and charcoal
Grog of sketches on the wall,
And the cell becomes a mansion,
And the garret is a hall.
No more waves of housecoats: questions,
Even footsteps disappear;
Glassy mica fills the latticed
Work-encompassed vault of air.
Voice, commanding as a levy,
Does not leave a thing immune,
Smelting, fusing… In his gullet
Flows the tin of molten spoons.
What is fame for him, and glory,
Name, position in the world,
When the sudden breath of fusion
Blends his words into the Word?
He will burn for it his chattels,
Friendship, reason, daily round.
On his desk-a glass, unfinished,
World forgotten, clock unwound.
Clustered stanzas change like seething
Wax at fortune-telling times.
He will bless the sleeping children
With the steam of molten rhymes.
Humble home. But rum, and charcoal
Grog of sketches on the wall,
And the cell becomes a mansion,
And the garret is a hall.
No more waves of housecoats: questions,
Even footsteps disappear;
Glassy mica fills the latticed
Work-encompassed vault of air.
Voice, commanding as a levy,
Does not leave a thing immune,
Smelting, fusing… In his gullet
Flows the tin of molten spoons.
What is fame for him, and glory,
Name, position in the world,
When the sudden breath of fusion
Blends his words into the Word?
He will burn for it his chattels,
Friendship, reason, daily round.
On his desk-a glass, unfinished,
World forgotten, clock unwound.
Clustered stanzas change like seething
Wax at fortune-telling times.
He will bless the sleeping children
With the steam of molten rhymes.
579
Boris Pasternak
Hops
Hops
Beneath the willow wound round with ivy
we take cover from the worst
of the storm, with a greatcoat round
our shoulders and my hands around your waist.
I've got it wrong. That isn't ivy
entwined in the bushes round
the wood, but hops. You intoxicate me!
Let's spread the greatcoat on the ground.
Beneath the willow wound round with ivy
we take cover from the worst
of the storm, with a greatcoat round
our shoulders and my hands around your waist.
I've got it wrong. That isn't ivy
entwined in the bushes round
the wood, but hops. You intoxicate me!
Let's spread the greatcoat on the ground.
438
Boris Pasternak
Hamlet
Hamlet
The murmurs ebb; onto the stage I enter.
I am trying, standing in the door,
To discover in the distant echoes
What the coming years may hold in store.
The nocturnal darkness with a thousand
Binoculars is focused onto me.
Take away this cup, O Abba Father,
Everything is possible to Thee.
I am fond of this Thy stubborn project,
And to play my part I am content.
But another drama is in progress,
And, this once, O let me be exempt.
But the plan of action is determined,
And the end irrevocably sealed.
I am alone; all round me drowns in falsehood:
Life is not a walk across a field.
The murmurs ebb; onto the stage I enter.
I am trying, standing in the door,
To discover in the distant echoes
What the coming years may hold in store.
The nocturnal darkness with a thousand
Binoculars is focused onto me.
Take away this cup, O Abba Father,
Everything is possible to Thee.
I am fond of this Thy stubborn project,
And to play my part I am content.
But another drama is in progress,
And, this once, O let me be exempt.
But the plan of action is determined,
And the end irrevocably sealed.
I am alone; all round me drowns in falsehood:
Life is not a walk across a field.
513
Boris Pasternak
Here will be echoes in the mountains...
Here will be echoes in the mountains...
Here will be echoes in the mountains,
The distant landslides' rumbling boom,
The rocks, the dwellings in the village,
The sorry little inn, the gloom
Of something black beyond the Terek,
Clouds moving heavily. Up there
The day was breaking very slowly;
It dawned, but light was nowhere near.
One sensed the heaviness of darkness
For miles ahead around Kazbek
Wound on the heights: though some were trying
To throw the halter from their neck.
As if cemented in an oven,
In the strange substance of a dream,
A pot of poisoned food, the region
Of Daghestan there slowly steamed.
Its towering peaks towards us rolling,
All black from top to foot, it strained
To meet our car, if not with clashing
Of daggers, then with pouring rain.
The mountains were preparing trouble.
The handsome giants, fierce and black,
Each one more evil than the other
Were closing down upon our track.
Here will be echoes in the mountains,
The distant landslides' rumbling boom,
The rocks, the dwellings in the village,
The sorry little inn, the gloom
Of something black beyond the Terek,
Clouds moving heavily. Up there
The day was breaking very slowly;
It dawned, but light was nowhere near.
One sensed the heaviness of darkness
For miles ahead around Kazbek
Wound on the heights: though some were trying
To throw the halter from their neck.
As if cemented in an oven,
In the strange substance of a dream,
A pot of poisoned food, the region
Of Daghestan there slowly steamed.
Its towering peaks towards us rolling,
All black from top to foot, it strained
To meet our car, if not with clashing
Of daggers, then with pouring rain.
The mountains were preparing trouble.
The handsome giants, fierce and black,
Each one more evil than the other
Were closing down upon our track.
470
Boris Pasternak
Fairy Tale
Fairy Tale
Once, in times forgotten,
In a fairy place,
Through the steppe, a rider
Made his way apace.
While he sped to battle,
Nearing from the dim
Distance, a dark forest
Rose ahead of him.
Something kept repeating,
Seemed his heart to graze:
Tighten up the saddle,
Fear the watering-place.
But he did not listen.
Heeding but his will,
At full speed he bounded
Up the wooded hill;
Rode into a valley,
Turning from the mound,
Galloped through a meadow,
Skirted higher ground;
Reached a gloomy hollow,
Found a trail to trace
Down the woodland pathway
To the watering-place.
Deaf to voice of warning,
And without remorse,
Down the slope, the rider
Led his thirsty horse.
Where the stream grew shallow,
Winding through the glen,
Eerie flames lit up the
Entrance to a den.
Through thick clouds of crimson
Smoke above the spring,
An uncanny calling
Made the forest ring.
And the rider started,
And with peering eye
Urged his horse in answer
To the haunting cry.
Then he saw the dragon,
And he gripped his lance;
And his horse stood breathless
Fearing to advance.
Thrice around a maiden
Was the serpent wound;
Fire-breathing nostrils
Cast a glare around.
And the dragon's body
Moved his scaly neck,
At her shoulder snaking
Whiplike forth and back.
By that country's custom
Was a young and fair
Captive brought as ransom
To the dragon's lair.
This then was the tribute
That the people owed
To the worm-protection
For a poor abode.
Now the dragon hugged his
Victim in alarm,
And the coils grew tighter
Round her throat and arm.
Skyward looked the horseman
With imploring glance,
And for the impending
Fight he couched his lance.
Tightly closing eyelids.
Heights and cloudy spheres.
Rivers. Waters. Boulders.
Centuries and years.
Helmetless, the wounded
Lies, his life at stake.
With his hooves the charger
Tramples down the snake.
On the sand, together-
Dragon, steed, and lance;
In a swoon the rider,
The maiden-in a trance.
Blue the sky; soft breezes
Tender noon caress.
Who is she? A lady?
Peasant girl? Princess?
Now in joyous wonder
Cannot cease to weep;
Now again abandoned
To unending sleep.
Now, his strength returning,
Opens up his eyes;
Now anew the wounded
Limp and listless lies.
But their hearts are beating.
Waves surge up, die down;
Carry them, and waken,
And in slumber drown.
Tightly closing eyelids.
Heights and cloudy spheres.
Rivers. Waters. Boulders.
Centuries and years.
Once, in times forgotten,
In a fairy place,
Through the steppe, a rider
Made his way apace.
While he sped to battle,
Nearing from the dim
Distance, a dark forest
Rose ahead of him.
Something kept repeating,
Seemed his heart to graze:
Tighten up the saddle,
Fear the watering-place.
But he did not listen.
Heeding but his will,
At full speed he bounded
Up the wooded hill;
Rode into a valley,
Turning from the mound,
Galloped through a meadow,
Skirted higher ground;
Reached a gloomy hollow,
Found a trail to trace
Down the woodland pathway
To the watering-place.
Deaf to voice of warning,
And without remorse,
Down the slope, the rider
Led his thirsty horse.
Where the stream grew shallow,
Winding through the glen,
Eerie flames lit up the
Entrance to a den.
Through thick clouds of crimson
Smoke above the spring,
An uncanny calling
Made the forest ring.
And the rider started,
And with peering eye
Urged his horse in answer
To the haunting cry.
Then he saw the dragon,
And he gripped his lance;
And his horse stood breathless
Fearing to advance.
Thrice around a maiden
Was the serpent wound;
Fire-breathing nostrils
Cast a glare around.
And the dragon's body
Moved his scaly neck,
At her shoulder snaking
Whiplike forth and back.
By that country's custom
Was a young and fair
Captive brought as ransom
To the dragon's lair.
This then was the tribute
That the people owed
To the worm-protection
For a poor abode.
Now the dragon hugged his
Victim in alarm,
And the coils grew tighter
Round her throat and arm.
Skyward looked the horseman
With imploring glance,
And for the impending
Fight he couched his lance.
Tightly closing eyelids.
Heights and cloudy spheres.
Rivers. Waters. Boulders.
Centuries and years.
Helmetless, the wounded
Lies, his life at stake.
With his hooves the charger
Tramples down the snake.
On the sand, together-
Dragon, steed, and lance;
In a swoon the rider,
The maiden-in a trance.
Blue the sky; soft breezes
Tender noon caress.
Who is she? A lady?
Peasant girl? Princess?
Now in joyous wonder
Cannot cease to weep;
Now again abandoned
To unending sleep.
Now, his strength returning,
Opens up his eyes;
Now anew the wounded
Limp and listless lies.
But their hearts are beating.
Waves surge up, die down;
Carry them, and waken,
And in slumber drown.
Tightly closing eyelids.
Heights and cloudy spheres.
Rivers. Waters. Boulders.
Centuries and years.
578
Boris Pasternak
Do not fret, do not cry, do not tax...
Do not fret, do not cry, do not tax...
Do not fret, do not cry, do not tax
Your last strength, and your heart do not torture.
You're alive, you're inside me, intact,
As a buttress, a friend, an adventure.
I've no fear of standing exposed
As a fraud in my faith in the future.
It's not life, not a union of souls
We are breaking off, but a hoax mutual.
From straw mattresses' sick wretchedness
To the fresh air of wide open spaces!
It's my brother and hand. It's addressed
Like a letter, to you, crisp and bracing.
Like an envelope, tear it across,
With Horizon begin correspondence,
Give your speech the sheer Alpian force,
Overcome the sick sense of forlornness.
O'er the bowl of Bavarian lakes
With the marrow of osseous mountains
You will know I was not a glib fake
And of sugared assurances spouter.
Fare ye well and God bless you! Our bond
And our honour aren't tamely domestic.
Like a sprout in the sunlight, unbend,
And then things will assume a new aspect.
Do not fret, do not cry, do not tax
Your last strength, and your heart do not torture.
You're alive, you're inside me, intact,
As a buttress, a friend, an adventure.
I've no fear of standing exposed
As a fraud in my faith in the future.
It's not life, not a union of souls
We are breaking off, but a hoax mutual.
From straw mattresses' sick wretchedness
To the fresh air of wide open spaces!
It's my brother and hand. It's addressed
Like a letter, to you, crisp and bracing.
Like an envelope, tear it across,
With Horizon begin correspondence,
Give your speech the sheer Alpian force,
Overcome the sick sense of forlornness.
O'er the bowl of Bavarian lakes
With the marrow of osseous mountains
You will know I was not a glib fake
And of sugared assurances spouter.
Fare ye well and God bless you! Our bond
And our honour aren't tamely domestic.
Like a sprout in the sunlight, unbend,
And then things will assume a new aspect.
533
Boris Pasternak
Do not fret, do not cry, do not tax...
Do not fret, do not cry, do not tax...
Do not fret, do not cry, do not tax
Your last strength, and your heart do not torture.
You're alive, you're inside me, intact,
As a buttress, a friend, an adventure.
I've no fear of standing exposed
As a fraud in my faith in the future.
It's not life, not a union of souls
We are breaking off, but a hoax mutual.
From straw mattresses' sick wretchedness
To the fresh air of wide open spaces!
It's my brother and hand. It's addressed
Like a letter, to you, crisp and bracing.
Like an envelope, tear it across,
With Horizon begin correspondence,
Give your speech the sheer Alpian force,
Overcome the sick sense of forlornness.
O'er the bowl of Bavarian lakes
With the marrow of osseous mountains
You will know I was not a glib fake
And of sugared assurances spouter.
Fare ye well and God bless you! Our bond
And our honour aren't tamely domestic.
Like a sprout in the sunlight, unbend,
And then things will assume a new aspect.
Do not fret, do not cry, do not tax
Your last strength, and your heart do not torture.
You're alive, you're inside me, intact,
As a buttress, a friend, an adventure.
I've no fear of standing exposed
As a fraud in my faith in the future.
It's not life, not a union of souls
We are breaking off, but a hoax mutual.
From straw mattresses' sick wretchedness
To the fresh air of wide open spaces!
It's my brother and hand. It's addressed
Like a letter, to you, crisp and bracing.
Like an envelope, tear it across,
With Horizon begin correspondence,
Give your speech the sheer Alpian force,
Overcome the sick sense of forlornness.
O'er the bowl of Bavarian lakes
With the marrow of osseous mountains
You will know I was not a glib fake
And of sugared assurances spouter.
Fare ye well and God bless you! Our bond
And our honour aren't tamely domestic.
Like a sprout in the sunlight, unbend,
And then things will assume a new aspect.
533
Boris Pasternak
Definition of Creative Art
Definition of Creative Art
With shirt wide open at the collar,
Maned as Beethoven's bust, it stands;
Our conscience, dreams, the night and love,
Are as chessmen covered by its hands.
And one black king upon the board:
In sadness and in rage, forthright
It brings the day of doom.-Against
The pawn it brings the mounted knight.
In gardens where from icy spheres
The stars lean tender, linger near,
Tristan still sings, like a nightingale
On Isolde's vine, with trembling fear.
The gardens, ponds, and fences, made pure
By burning tears, and the whole great span,
Creation-are only burst of passion
Hoarded in the hearts of men.
With shirt wide open at the collar,
Maned as Beethoven's bust, it stands;
Our conscience, dreams, the night and love,
Are as chessmen covered by its hands.
And one black king upon the board:
In sadness and in rage, forthright
It brings the day of doom.-Against
The pawn it brings the mounted knight.
In gardens where from icy spheres
The stars lean tender, linger near,
Tristan still sings, like a nightingale
On Isolde's vine, with trembling fear.
The gardens, ponds, and fences, made pure
By burning tears, and the whole great span,
Creation-are only burst of passion
Hoarded in the hearts of men.
545
Boris Pasternak
Definition of Creative Art
Definition of Creative Art
With shirt wide open at the collar,
Maned as Beethoven's bust, it stands;
Our conscience, dreams, the night and love,
Are as chessmen covered by its hands.
And one black king upon the board:
In sadness and in rage, forthright
It brings the day of doom.-Against
The pawn it brings the mounted knight.
In gardens where from icy spheres
The stars lean tender, linger near,
Tristan still sings, like a nightingale
On Isolde's vine, with trembling fear.
The gardens, ponds, and fences, made pure
By burning tears, and the whole great span,
Creation-are only burst of passion
Hoarded in the hearts of men.
With shirt wide open at the collar,
Maned as Beethoven's bust, it stands;
Our conscience, dreams, the night and love,
Are as chessmen covered by its hands.
And one black king upon the board:
In sadness and in rage, forthright
It brings the day of doom.-Against
The pawn it brings the mounted knight.
In gardens where from icy spheres
The stars lean tender, linger near,
Tristan still sings, like a nightingale
On Isolde's vine, with trembling fear.
The gardens, ponds, and fences, made pure
By burning tears, and the whole great span,
Creation-are only burst of passion
Hoarded in the hearts of men.
545
Boris Pasternak
Change
Change
I used to glorify the poor,
Not simply lofty views expressing:
Their lives alone, I felt, were true,
Devoid of pomp and window-dressing.
No stranger to the manor house,
Its finery and lordly tenor,
I was a friend of down-and-outs,
And shunned the idly sponging manner.
For choosing friendship in the ranks
Of working people, though no rebel,
I had the honour to be stamped
As also one among the rabble.
The state of basements, unadorned,
Of attics with no frills or curtains
Was tangible without pretence
And full of substance, weighty, certain.
And I went bad when rot defaced
Our time, and life became infested,
When grief was censured as disgrace
And all played optimists and yes-men.
My faith in those who seemed my friends
Was broken and our ties were sundered.
I, too, lost Man, the Human, since
He had been lost by all and sundry.
I used to glorify the poor,
Not simply lofty views expressing:
Their lives alone, I felt, were true,
Devoid of pomp and window-dressing.
No stranger to the manor house,
Its finery and lordly tenor,
I was a friend of down-and-outs,
And shunned the idly sponging manner.
For choosing friendship in the ranks
Of working people, though no rebel,
I had the honour to be stamped
As also one among the rabble.
The state of basements, unadorned,
Of attics with no frills or curtains
Was tangible without pretence
And full of substance, weighty, certain.
And I went bad when rot defaced
Our time, and life became infested,
When grief was censured as disgrace
And all played optimists and yes-men.
My faith in those who seemed my friends
Was broken and our ties were sundered.
I, too, lost Man, the Human, since
He had been lost by all and sundry.
615
Boris Pasternak
Beloved, with the spent and sickly fumes...
Beloved, with the spent and sickly fumes...
Beloved, with the spent and sickly fumes
Of rumour's cinders all the air is filled,
But you are the engrossing lexicon
Of fame mysterious and unrevealed,
And fame it is the soil's strong pull.
Would that I more erect were sprung!
But even so I shall be called
The native son of my own native tongue.
The poets' age no longer sets their rhyme,
Now, in the sweep of country plots and roads,
Lermontov is rhymed with summertime,
And Pushkin rhymes with geese and snow.
And my wish is that when we die,
Our circle closed, and hence depart,
We shall be set in closer rhyme
Than binds the auricle and the heart.
And may our harmony unified
Some listener's muffled ear caress
With all that we do now imbibe,
And shall draw in through mouths of grass.
Beloved, with the spent and sickly fumes
Of rumour's cinders all the air is filled,
But you are the engrossing lexicon
Of fame mysterious and unrevealed,
And fame it is the soil's strong pull.
Would that I more erect were sprung!
But even so I shall be called
The native son of my own native tongue.
The poets' age no longer sets their rhyme,
Now, in the sweep of country plots and roads,
Lermontov is rhymed with summertime,
And Pushkin rhymes with geese and snow.
And my wish is that when we die,
Our circle closed, and hence depart,
We shall be set in closer rhyme
Than binds the auricle and the heart.
And may our harmony unified
Some listener's muffled ear caress
With all that we do now imbibe,
And shall draw in through mouths of grass.
507
Boris Pasternak
Beloved, with the spent and sickly fumes...
Beloved, with the spent and sickly fumes...
Beloved, with the spent and sickly fumes
Of rumour's cinders all the air is filled,
But you are the engrossing lexicon
Of fame mysterious and unrevealed,
And fame it is the soil's strong pull.
Would that I more erect were sprung!
But even so I shall be called
The native son of my own native tongue.
The poets' age no longer sets their rhyme,
Now, in the sweep of country plots and roads,
Lermontov is rhymed with summertime,
And Pushkin rhymes with geese and snow.
And my wish is that when we die,
Our circle closed, and hence depart,
We shall be set in closer rhyme
Than binds the auricle and the heart.
And may our harmony unified
Some listener's muffled ear caress
With all that we do now imbibe,
And shall draw in through mouths of grass.
Beloved, with the spent and sickly fumes
Of rumour's cinders all the air is filled,
But you are the engrossing lexicon
Of fame mysterious and unrevealed,
And fame it is the soil's strong pull.
Would that I more erect were sprung!
But even so I shall be called
The native son of my own native tongue.
The poets' age no longer sets their rhyme,
Now, in the sweep of country plots and roads,
Lermontov is rhymed with summertime,
And Pushkin rhymes with geese and snow.
And my wish is that when we die,
Our circle closed, and hence depart,
We shall be set in closer rhyme
Than binds the auricle and the heart.
And may our harmony unified
Some listener's muffled ear caress
With all that we do now imbibe,
And shall draw in through mouths of grass.
507
Boris Pasternak
After the Interval
After the Interval
About three months ago, when first
Upon our open, unprotected
And freezing garden snowstorms burst
In sudden fury, I reflected
That I would shut myself away
And in seclusion write a section
Of winter poems, day by day,
To supplement my spring collection.
But nonsense piled up mountain-high,
Like snow-drifts hindering and stifling
And half the winter had gone by,
Against all hopes, in petty trifling.
I understood, alas, too late
Why winter-while the snow was falling,
Piercing the darkness with its flakes-
From outside at my house was calling;
And while with numb white-frozen lips
It whispered, urging me to hurry,
I sharpened pencils, played with clips,
Made feeble jokes and did not worry.
While at my desk I dawdled on
By lamp-light on an early morning,
The winter had appeared and gone-
A wasted and unheeded warning.
About three months ago, when first
Upon our open, unprotected
And freezing garden snowstorms burst
In sudden fury, I reflected
That I would shut myself away
And in seclusion write a section
Of winter poems, day by day,
To supplement my spring collection.
But nonsense piled up mountain-high,
Like snow-drifts hindering and stifling
And half the winter had gone by,
Against all hopes, in petty trifling.
I understood, alas, too late
Why winter-while the snow was falling,
Piercing the darkness with its flakes-
From outside at my house was calling;
And while with numb white-frozen lips
It whispered, urging me to hurry,
I sharpened pencils, played with clips,
Made feeble jokes and did not worry.
While at my desk I dawdled on
By lamp-light on an early morning,
The winter had appeared and gone-
A wasted and unheeded warning.
608
Boris Pasternak
After the Interval
After the Interval
About three months ago, when first
Upon our open, unprotected
And freezing garden snowstorms burst
In sudden fury, I reflected
That I would shut myself away
And in seclusion write a section
Of winter poems, day by day,
To supplement my spring collection.
But nonsense piled up mountain-high,
Like snow-drifts hindering and stifling
And half the winter had gone by,
Against all hopes, in petty trifling.
I understood, alas, too late
Why winter-while the snow was falling,
Piercing the darkness with its flakes-
From outside at my house was calling;
And while with numb white-frozen lips
It whispered, urging me to hurry,
I sharpened pencils, played with clips,
Made feeble jokes and did not worry.
While at my desk I dawdled on
By lamp-light on an early morning,
The winter had appeared and gone-
A wasted and unheeded warning.
About three months ago, when first
Upon our open, unprotected
And freezing garden snowstorms burst
In sudden fury, I reflected
That I would shut myself away
And in seclusion write a section
Of winter poems, day by day,
To supplement my spring collection.
But nonsense piled up mountain-high,
Like snow-drifts hindering and stifling
And half the winter had gone by,
Against all hopes, in petty trifling.
I understood, alas, too late
Why winter-while the snow was falling,
Piercing the darkness with its flakes-
From outside at my house was calling;
And while with numb white-frozen lips
It whispered, urging me to hurry,
I sharpened pencils, played with clips,
Made feeble jokes and did not worry.
While at my desk I dawdled on
By lamp-light on an early morning,
The winter had appeared and gone-
A wasted and unheeded warning.
608
Boris Pasternak
August
August
This was its promise, held to faithfully:
The early morning sun came in this way
Until the angle of its saffron beam
Between the curtains and the sofa lay,
And with its ochre heat it spread across
The village houses, and the nearby wood,
Upon my bed and on my dampened pillow
And to the corner where the bookcase stood.
Then I recalled the reason why my pillow
Had been so dampened by those tears that fellI'd
dreamt I saw you coming one by one
Across the wood to wish me your farewell.
You came in ones and twos, a straggling crowd;
Then suddenly someone mentioned a word:
It was the sixth of August, by Old Style,
And the Transfiguration of Our Lord.
For from Mount Tabor usually this day
There comes a light without a flame to shine,
And autumn draws all eyes upon itself
As clear and unmistaken as a sign.
But you came forward through the tiny, stripped,
The pauperly and trembling alder grove,
Into the graveyard's coppice, russet-red,
Which, like stamped gingerbread, lay there and glowed.
And with the silence of those high treetops
Was neighbour only the imposing sky
And in the echoed crowing of the cocks
The distances and distances rang by:
There in the churchyard underneath the trees,
Like some surveyor from the government
Death gazed on my pale face to estimate
How large a grave would suit my measurement.
All those who stood there could distinctly hear
A quiet voice emerge from where I lay:
The voice was mine, my past; prophetic words
That sounded now, unsullied by decay:
'Farewell, wonder of azure and of gold
Surrounding the Transfiguration's power:
Assuage now with a woman's last caress
The bitterness of my predestined hour!
'Farewell timeless expanse of passing years!
Farewell, woman who flung your challenge steeled
Against the abyss of humiliations:
For it is I who am your battlefield!
'Farewell, you span of open wings outspread,
The voluntary obstinacy of flight,
O figure of the world revealed in speech,
Creative genius, wonder-working might!'
This was its promise, held to faithfully:
The early morning sun came in this way
Until the angle of its saffron beam
Between the curtains and the sofa lay,
And with its ochre heat it spread across
The village houses, and the nearby wood,
Upon my bed and on my dampened pillow
And to the corner where the bookcase stood.
Then I recalled the reason why my pillow
Had been so dampened by those tears that fellI'd
dreamt I saw you coming one by one
Across the wood to wish me your farewell.
You came in ones and twos, a straggling crowd;
Then suddenly someone mentioned a word:
It was the sixth of August, by Old Style,
And the Transfiguration of Our Lord.
For from Mount Tabor usually this day
There comes a light without a flame to shine,
And autumn draws all eyes upon itself
As clear and unmistaken as a sign.
But you came forward through the tiny, stripped,
The pauperly and trembling alder grove,
Into the graveyard's coppice, russet-red,
Which, like stamped gingerbread, lay there and glowed.
And with the silence of those high treetops
Was neighbour only the imposing sky
And in the echoed crowing of the cocks
The distances and distances rang by:
There in the churchyard underneath the trees,
Like some surveyor from the government
Death gazed on my pale face to estimate
How large a grave would suit my measurement.
All those who stood there could distinctly hear
A quiet voice emerge from where I lay:
The voice was mine, my past; prophetic words
That sounded now, unsullied by decay:
'Farewell, wonder of azure and of gold
Surrounding the Transfiguration's power:
Assuage now with a woman's last caress
The bitterness of my predestined hour!
'Farewell timeless expanse of passing years!
Farewell, woman who flung your challenge steeled
Against the abyss of humiliations:
For it is I who am your battlefield!
'Farewell, you span of open wings outspread,
The voluntary obstinacy of flight,
O figure of the world revealed in speech,
Creative genius, wonder-working might!'
616
Boris Pasternak
A Sultrier Dawn
A Sultrier Dawn
All morning high up on the eaves
Above your window
A dove kept cooing.
Like shirtsleeves The boughs seemed frayed.
It drizzled. Clouds came low to raid
The dusty marketplace.
My anguish on a peddlar's tray
They rocked;
I was afraid.
I begged the clouds that they should stop.
It seemed that they could hear me.
Dawn was as grey as in the shrub
Grey prisoners' angry murmur.
I pleaded with them to bring near
The hour when I would hear
Tidbits of shattered songs
And your wash-basin's roar and splash
Like mountain torrents' headlong rush,
The heat of cheek and brow
On glass as hot as ice and on
The pier-glass table flow.
My plea could not be heard on high
Because the clouds
Talked much too loud
Behind their flag in powdered quiet
Wet like a heavy army coat,
Like threshed sheaves' dusty rub-a-dub
Or like a quarrel in the shrub.
I pleaded with themDon't
torment me!
I can't sleep.
But-it was drizzling; dragging feet,
The clouds marched down the dusty street
Like recruits from the village in the morning.
They dragged themselves along
An hour or an age,
Like prisoners of war,
Or like the dying wheeze:
'Nurse please,
Some water.'
All morning high up on the eaves
Above your window
A dove kept cooing.
Like shirtsleeves The boughs seemed frayed.
It drizzled. Clouds came low to raid
The dusty marketplace.
My anguish on a peddlar's tray
They rocked;
I was afraid.
I begged the clouds that they should stop.
It seemed that they could hear me.
Dawn was as grey as in the shrub
Grey prisoners' angry murmur.
I pleaded with them to bring near
The hour when I would hear
Tidbits of shattered songs
And your wash-basin's roar and splash
Like mountain torrents' headlong rush,
The heat of cheek and brow
On glass as hot as ice and on
The pier-glass table flow.
My plea could not be heard on high
Because the clouds
Talked much too loud
Behind their flag in powdered quiet
Wet like a heavy army coat,
Like threshed sheaves' dusty rub-a-dub
Or like a quarrel in the shrub.
I pleaded with themDon't
torment me!
I can't sleep.
But-it was drizzling; dragging feet,
The clouds marched down the dusty street
Like recruits from the village in the morning.
They dragged themselves along
An hour or an age,
Like prisoners of war,
Or like the dying wheeze:
'Nurse please,
Some water.'
568
Boris Pasternak
A Sultrier Dawn
A Sultrier Dawn
All morning high up on the eaves
Above your window
A dove kept cooing.
Like shirtsleeves The boughs seemed frayed.
It drizzled. Clouds came low to raid
The dusty marketplace.
My anguish on a peddlar's tray
They rocked;
I was afraid.
I begged the clouds that they should stop.
It seemed that they could hear me.
Dawn was as grey as in the shrub
Grey prisoners' angry murmur.
I pleaded with them to bring near
The hour when I would hear
Tidbits of shattered songs
And your wash-basin's roar and splash
Like mountain torrents' headlong rush,
The heat of cheek and brow
On glass as hot as ice and on
The pier-glass table flow.
My plea could not be heard on high
Because the clouds
Talked much too loud
Behind their flag in powdered quiet
Wet like a heavy army coat,
Like threshed sheaves' dusty rub-a-dub
Or like a quarrel in the shrub.
I pleaded with themDon't
torment me!
I can't sleep.
But-it was drizzling; dragging feet,
The clouds marched down the dusty street
Like recruits from the village in the morning.
They dragged themselves along
An hour or an age,
Like prisoners of war,
Or like the dying wheeze:
'Nurse please,
Some water.'
All morning high up on the eaves
Above your window
A dove kept cooing.
Like shirtsleeves The boughs seemed frayed.
It drizzled. Clouds came low to raid
The dusty marketplace.
My anguish on a peddlar's tray
They rocked;
I was afraid.
I begged the clouds that they should stop.
It seemed that they could hear me.
Dawn was as grey as in the shrub
Grey prisoners' angry murmur.
I pleaded with them to bring near
The hour when I would hear
Tidbits of shattered songs
And your wash-basin's roar and splash
Like mountain torrents' headlong rush,
The heat of cheek and brow
On glass as hot as ice and on
The pier-glass table flow.
My plea could not be heard on high
Because the clouds
Talked much too loud
Behind their flag in powdered quiet
Wet like a heavy army coat,
Like threshed sheaves' dusty rub-a-dub
Or like a quarrel in the shrub.
I pleaded with themDon't
torment me!
I can't sleep.
But-it was drizzling; dragging feet,
The clouds marched down the dusty street
Like recruits from the village in the morning.
They dragged themselves along
An hour or an age,
Like prisoners of war,
Or like the dying wheeze:
'Nurse please,
Some water.'
568
Boris Pasternak
A Sultrier Dawn
A Sultrier Dawn
All morning high up on the eaves
Above your window
A dove kept cooing.
Like shirtsleeves The boughs seemed frayed.
It drizzled. Clouds came low to raid
The dusty marketplace.
My anguish on a peddlar's tray
They rocked;
I was afraid.
I begged the clouds that they should stop.
It seemed that they could hear me.
Dawn was as grey as in the shrub
Grey prisoners' angry murmur.
I pleaded with them to bring near
The hour when I would hear
Tidbits of shattered songs
And your wash-basin's roar and splash
Like mountain torrents' headlong rush,
The heat of cheek and brow
On glass as hot as ice and on
The pier-glass table flow.
My plea could not be heard on high
Because the clouds
Talked much too loud
Behind their flag in powdered quiet
Wet like a heavy army coat,
Like threshed sheaves' dusty rub-a-dub
Or like a quarrel in the shrub.
I pleaded with themDon't
torment me!
I can't sleep.
But-it was drizzling; dragging feet,
The clouds marched down the dusty street
Like recruits from the village in the morning.
They dragged themselves along
An hour or an age,
Like prisoners of war,
Or like the dying wheeze:
'Nurse please,
Some water.'
All morning high up on the eaves
Above your window
A dove kept cooing.
Like shirtsleeves The boughs seemed frayed.
It drizzled. Clouds came low to raid
The dusty marketplace.
My anguish on a peddlar's tray
They rocked;
I was afraid.
I begged the clouds that they should stop.
It seemed that they could hear me.
Dawn was as grey as in the shrub
Grey prisoners' angry murmur.
I pleaded with them to bring near
The hour when I would hear
Tidbits of shattered songs
And your wash-basin's roar and splash
Like mountain torrents' headlong rush,
The heat of cheek and brow
On glass as hot as ice and on
The pier-glass table flow.
My plea could not be heard on high
Because the clouds
Talked much too loud
Behind their flag in powdered quiet
Wet like a heavy army coat,
Like threshed sheaves' dusty rub-a-dub
Or like a quarrel in the shrub.
I pleaded with themDon't
torment me!
I can't sleep.
But-it was drizzling; dragging feet,
The clouds marched down the dusty street
Like recruits from the village in the morning.
They dragged themselves along
An hour or an age,
Like prisoners of war,
Or like the dying wheeze:
'Nurse please,
Some water.'
568
Boris Pasternak
‘Like a brazier’s bronze cinders,’
‘Like a brazier’s bronze cinders,’
Like a brazier’s bronze cinders,
the sleepy garden’s beetles flowing.
Level with me, and my candle,
a flowering world is hanging.
As if into unprecedented faith,
I cross into this night,
where the poplar’s beaten grey
veils the moon’s rim from sight.
Where the pond’s an open secret,
where apple-trees whisper of waves,
where the garden hanging on piles,
holds the sky before its face.
Like a brazier’s bronze cinders,
the sleepy garden’s beetles flowing.
Level with me, and my candle,
a flowering world is hanging.
As if into unprecedented faith,
I cross into this night,
where the poplar’s beaten grey
veils the moon’s rim from sight.
Where the pond’s an open secret,
where apple-trees whisper of waves,
where the garden hanging on piles,
holds the sky before its face.
464