Poems in this topic
Nature and Elements
Henry Wadsworth Longfellow
To The Driving Cloud
To The Driving Cloud
Gloomy and dark art thou, O chief of the mighty Omahas;
Gloomy and dark as the driving cloud, whose name thou hast taken!
Wrapped in thy scarlet blanket, I see thee stalk through the city's
Narrow and populous streets, as once by the margin of rivers
Stalked those birds unknown, that have left us only their
footprints.
What, in a few short years, will remain of thy race but the
footprints?
How canst thou walk these streets, who hast trod the green turf
of the prairies!
How canst thou breathe this air, who hast breathed the sweet air
of the mountains!
Ah! 'tis in vain that with lordly looks of disdain thou dost
challenge
Looks of disdain in return, and question these walls and these
pavements,
Claiming the soil for thy hunting-grounds, while down-trodden
millions
Starve in the garrets of Europe, and cry from its caverns that
they, too,
Have been created heirs of the earth, and claim its division!
Back, then, back to thy woods in the regions west of the Wabash!
There as a monarch thou reignest. In autumn the leaves of the
maple
Pave the floors of thy palace-halls with gold, and in summer
Pine-trees waft through its chambers the odorous breath of their
branches.
There thou art strong and great, a hero, a tamer of horses!
There thou chasest the stately stag on the banks of the Elkhorn,
Or by the roar of the Running-Water, or where the Omaha
Calls thee, and leaps through the wild ravine like a brave of the
Blackfeet!
Hark! what murmurs arise from the heart of those mountainous
deserts?
Is it the cry of the Foxes and Crows, or the mighty Behemoth,
Who, unharmed, on his tusks once caught the bolts of the thunder,
And now lurks in his lair to destroy the race of the red man?
Far more fatal to thee and thy race than the Crows and the Foxes,
Far more fatal to thee and thy race than the tread of Behemoth,
Lo! the big thunder-canoe, that steadily breasts the Missouri's
Merciless current! and yonder, afar on the prairies, the
camp-fires
Gleam through the night; and the cloud of dust in the gray of the
daybreak
Marks not the buffalo's track, nor the Mandan's dexterous
horse-race;
It is a caravan, whitening the desert where dwell the Camanches!
Ha! how the breath of these Saxons and Celts, like the blast of
the east-wind,
Drifts evermore to the west the scanty smokes of thy wigwams!
Gloomy and dark art thou, O chief of the mighty Omahas;
Gloomy and dark as the driving cloud, whose name thou hast taken!
Wrapped in thy scarlet blanket, I see thee stalk through the city's
Narrow and populous streets, as once by the margin of rivers
Stalked those birds unknown, that have left us only their
footprints.
What, in a few short years, will remain of thy race but the
footprints?
How canst thou walk these streets, who hast trod the green turf
of the prairies!
How canst thou breathe this air, who hast breathed the sweet air
of the mountains!
Ah! 'tis in vain that with lordly looks of disdain thou dost
challenge
Looks of disdain in return, and question these walls and these
pavements,
Claiming the soil for thy hunting-grounds, while down-trodden
millions
Starve in the garrets of Europe, and cry from its caverns that
they, too,
Have been created heirs of the earth, and claim its division!
Back, then, back to thy woods in the regions west of the Wabash!
There as a monarch thou reignest. In autumn the leaves of the
maple
Pave the floors of thy palace-halls with gold, and in summer
Pine-trees waft through its chambers the odorous breath of their
branches.
There thou art strong and great, a hero, a tamer of horses!
There thou chasest the stately stag on the banks of the Elkhorn,
Or by the roar of the Running-Water, or where the Omaha
Calls thee, and leaps through the wild ravine like a brave of the
Blackfeet!
Hark! what murmurs arise from the heart of those mountainous
deserts?
Is it the cry of the Foxes and Crows, or the mighty Behemoth,
Who, unharmed, on his tusks once caught the bolts of the thunder,
And now lurks in his lair to destroy the race of the red man?
Far more fatal to thee and thy race than the Crows and the Foxes,
Far more fatal to thee and thy race than the tread of Behemoth,
Lo! the big thunder-canoe, that steadily breasts the Missouri's
Merciless current! and yonder, afar on the prairies, the
camp-fires
Gleam through the night; and the cloud of dust in the gray of the
daybreak
Marks not the buffalo's track, nor the Mandan's dexterous
horse-race;
It is a caravan, whitening the desert where dwell the Camanches!
Ha! how the breath of these Saxons and Celts, like the blast of
the east-wind,
Drifts evermore to the west the scanty smokes of thy wigwams!
355
Henry Wadsworth Longfellow
The White Man's Foot
The White Man's Foot
In his lodge beside a river,
Close beside a frozen river,
Sat an old man, sad and lonely.
White his hair was as a snow-drift;
Dull and low his fire was burning,
And the old man shook and trembled,
Folded in his Waubewyon,
In his tattered white-skin-wrapper,
Hearing nothing but the tempest
As it roared along the forest,
Seeing nothing but the snow-storm,
As it whirled and hissed and drifted.
All the coals were white with ashes,
And the fire was slowly dying,
As a young man, walking lightly,
At the open doorway entered.
Red with blood of youth his cheeks were,
Soft his eyes, as stars In Spring-time,
Bound his forehead was with grasses;
Bound and plumed with scented grasses,
On his lips a smile of beauty,
Filling all the lodge with sunshine,
In his hand a bunch of blossoms
Filling all the lodge with sweetness.
"Ah, my son!" exclaimed the old man,
"Happy are my eyes to see you.
Sit here on the mat beside me,
Sit here by the dying embers,
Let us pass the night together,
Tell me of your strange adventures,
Of the lands where you have travelled;
I will tell you of my prowess,
Of my many deeds of wonder."
From his pouch he drew his peace-pipe,
Very old and strangely fashioned;
Made of red stone was the pipe-head,
And the stem a reed with feathers;
Filled the pipe with bark of willow,
Placed a burning coal upon it,
Gave it to his guest, the stranger,
And began to speak in this wise:
"When I blow my breath about me,
When I breathe upon the landscape,
Motionless are all the rivers,
Hard as stone becomes the water!"
And the young man answered, smiling:
"When I blow my breath about me,
When I breathe upon the landscape,
Flowers spring up o'er all the meadows,
Singing, onward rush the rivers!"
"When I shake my hoary tresses,"
Said the old man darkly frowning,
"All the land with snow is covered;
All the leaves from all the branches
Fall and fade and die and wither,
For I breathe, and lo! they are not.
From the waters and the marshes,
Rise the wild goose and the heron,
Fly away to distant regions,
For I speak, and lo! they are not.
And where'er my footsteps wander,
All the wild beasts of the forest
Hide themselves in holes and caverns,
And the earth becomes as flintstone!"
"When I shake my flowing ringlets,"
Said the young man, softly laughing,
"Showers of rain fall warm and welcome,
Plants lift up their heads rejoicing,
Back Into their lakes and marshes
Come the wild goose and the heron,
Homeward shoots the arrowy swallow,
Sing the bluebird and the robin,
And where'er my footsteps wander,
All the meadows wave with blossoms,
All the woodlands ring with music,
All the trees are dark with foliage!"
While they spake, the night departed:
From the distant realms of Wabun,
From his shining lodge of silver,
Like a warrior robed and painted,
Came the sun, and said, "Behold me
Gheezis, the great sun, behold me!"
Then the old man's tongue was speechless
And the air grew warm and pleasant,
And upon the wigwam sweetly
Sang the bluebird and the robin,
And the stream began to murmur,
And a scent of growing grasses
Through the lodge was gently wafted.
And Segwun, the youthful stranger,
More distinctly in the daylight
Saw the icy face before him;
It was Peboan, the Winter!
From his eyes the tears were flowing,
As from melting lakes the streamlets,
And his body shrunk and dwindled
As the shouting sun ascended,
Till into the air it faded,
Till into the ground it vanished,
And the young man saw before him,
On the hearth-stone of the wigwam,
Where the fire had smoked and smouldered,
Saw the earliest flower of Spring-time,
Saw the Beauty of the Spring-time,
Saw the Miskodeed in blossom.
Thus it was that in the North-land
After that unheard-of coldness,
That intolerable Winter,
Came the Spring with all its splendor,
All its birds and all its blossoms,
All its flowers and leaves and grasses.
Sailing on the wind to northward,
Flying in great flocks, like arrows,
Like huge arrows shot through heaven,
Passed the swan, the Mahnahbezee,
Speaking almost as a man speaks;
And in long lines waving, bending
Like a bow-string snapped asunder,
Came the white goose, Waw-be-wawa;
And in pairs, or singly flying,
Mahng the loon, with clangorous pinions,
The blue heron, the Shuh-shuh-gah,
And the grouse, the Mushkodasa.
In the thickets and the meadows
Piped the bluebird, the Owaissa,
On the summit of the lodges
Sang the robin, the Opechee,
In the covert of the pine-trees
Cooed the pigeon, the Omemee;
And the sorrowing Hiawatha,
Speechless in his infinite sorrow,
Heard their voices calling to him,
Went forth from his gloomy doorway,
Stood and gazed into the heaven,
Gazed upon the earth and waters.
From his wanderings far to eastward,
From the regions of the morning,
From the shining land of Wabun,
Homeward now returned Iagoo,
The great traveller, the great boaster,
Full of new and strange adventures,
Marvels many and many wonders.
And the people of the village
Listened to him as he told them
Of his marvellous adventures,
Laughing answered him in this wise:
"Ugh! it is indeed Iagoo!
No one else beholds such wonders!"
He had seen, he said, a water
Bigger than the Big-Sea-Water,
Broader than the Gitche Gumee,
Bitter so that none could drink it!
At each other looked the warriors,
Looked the women at each other,
Smiled, and said, "It cannot be so!"
Kaw!" they said, it cannot be so!"
O'er it, said he, o'er this water
Came a great canoe with pinions,
A canoe with wings came flying,
Bigger than a grove of pine-trees,
Taller than the tallest tree-tops!
And the old men and the women
Looked and tittered at each other;
"Kaw!" they said, "we don't believe it!"
From its mouth, he said, to greet him,
Came Waywassimo, the lightning,
Came the thunder, Annemeekee!
And the warriors and the women
Laughed aloud at poor Iagoo;
"Kaw!" they said, "what tales you tell us!"
In it, said he, came a people,
In the great canoe with pinions
Came, he said, a hundred warriors;
Painted white were all their faces
And with hair their chins were covered!
And the warriors and the women
Laughed and shouted in derision,
Like the ravens on the tree-tops,
Like the crows upon the hemlocks.
"Kaw!" they said, "what lies you tell us!
Do not think that we believe them!"
Only Hiawatha laughed not,
But he gravely spake and answered
To their jeering and their jesting:
"True is all Iagoo tells us;
I have seen it in a vision,
Seen the great canoe with pinions,
Seen the people with white faces,
Seen the coming of this bearded
People of the wooden vessel
From the regions of the morning,
From the shining land of Wabun.
"Gitche Manito, the Mighty,
The Great Spirit, the Creator,
Sends them hither on his errand.
Sends them to us with his message.
Wheresoe'er they move, before them
Swarms the stinging fly, the Ahmo,
Swarms the bee, the honey-maker;
Wheresoe'er they tread, beneath them
Springs a flower unknown among us,
Springs the White-man's Foot in blossom.
"Let us welcome, then, the strangers,
Hail them as our friends and brothers,
And the heart's right hand of friendship
Give them when they come to see us.
Gitche Manito, the Mighty,
Said this to me in my vision.
"I beheld, too, in that vision
All the secrets of the future,
Of the distant days that shall be.
I beheld the westward marches
Of the unknown, crowded nations.
All the land was full of people,
Restless, struggling, toiling, striving,
Speaking many tongues, yet feeling
But one heart-beat in their bosoms.
In the woodlands rang their axes,
Smoked their towns in all the valleys,
Over all the lakes and rivers
Rushed their great canoes of thunder.
"Then a darker, drearier vision
Passed before me, vague and cloud-like;
I beheld our nation scattered,
All forgetful of my counsels,
Weakened, warring with each other:
Saw the remnants of our people
Sweeping westward, wild and woful,
Like the cloud-rack of a tempest,
Like the withered leaves of Autumn!"
In his lodge beside a river,
Close beside a frozen river,
Sat an old man, sad and lonely.
White his hair was as a snow-drift;
Dull and low his fire was burning,
And the old man shook and trembled,
Folded in his Waubewyon,
In his tattered white-skin-wrapper,
Hearing nothing but the tempest
As it roared along the forest,
Seeing nothing but the snow-storm,
As it whirled and hissed and drifted.
All the coals were white with ashes,
And the fire was slowly dying,
As a young man, walking lightly,
At the open doorway entered.
Red with blood of youth his cheeks were,
Soft his eyes, as stars In Spring-time,
Bound his forehead was with grasses;
Bound and plumed with scented grasses,
On his lips a smile of beauty,
Filling all the lodge with sunshine,
In his hand a bunch of blossoms
Filling all the lodge with sweetness.
"Ah, my son!" exclaimed the old man,
"Happy are my eyes to see you.
Sit here on the mat beside me,
Sit here by the dying embers,
Let us pass the night together,
Tell me of your strange adventures,
Of the lands where you have travelled;
I will tell you of my prowess,
Of my many deeds of wonder."
From his pouch he drew his peace-pipe,
Very old and strangely fashioned;
Made of red stone was the pipe-head,
And the stem a reed with feathers;
Filled the pipe with bark of willow,
Placed a burning coal upon it,
Gave it to his guest, the stranger,
And began to speak in this wise:
"When I blow my breath about me,
When I breathe upon the landscape,
Motionless are all the rivers,
Hard as stone becomes the water!"
And the young man answered, smiling:
"When I blow my breath about me,
When I breathe upon the landscape,
Flowers spring up o'er all the meadows,
Singing, onward rush the rivers!"
"When I shake my hoary tresses,"
Said the old man darkly frowning,
"All the land with snow is covered;
All the leaves from all the branches
Fall and fade and die and wither,
For I breathe, and lo! they are not.
From the waters and the marshes,
Rise the wild goose and the heron,
Fly away to distant regions,
For I speak, and lo! they are not.
And where'er my footsteps wander,
All the wild beasts of the forest
Hide themselves in holes and caverns,
And the earth becomes as flintstone!"
"When I shake my flowing ringlets,"
Said the young man, softly laughing,
"Showers of rain fall warm and welcome,
Plants lift up their heads rejoicing,
Back Into their lakes and marshes
Come the wild goose and the heron,
Homeward shoots the arrowy swallow,
Sing the bluebird and the robin,
And where'er my footsteps wander,
All the meadows wave with blossoms,
All the woodlands ring with music,
All the trees are dark with foliage!"
While they spake, the night departed:
From the distant realms of Wabun,
From his shining lodge of silver,
Like a warrior robed and painted,
Came the sun, and said, "Behold me
Gheezis, the great sun, behold me!"
Then the old man's tongue was speechless
And the air grew warm and pleasant,
And upon the wigwam sweetly
Sang the bluebird and the robin,
And the stream began to murmur,
And a scent of growing grasses
Through the lodge was gently wafted.
And Segwun, the youthful stranger,
More distinctly in the daylight
Saw the icy face before him;
It was Peboan, the Winter!
From his eyes the tears were flowing,
As from melting lakes the streamlets,
And his body shrunk and dwindled
As the shouting sun ascended,
Till into the air it faded,
Till into the ground it vanished,
And the young man saw before him,
On the hearth-stone of the wigwam,
Where the fire had smoked and smouldered,
Saw the earliest flower of Spring-time,
Saw the Beauty of the Spring-time,
Saw the Miskodeed in blossom.
Thus it was that in the North-land
After that unheard-of coldness,
That intolerable Winter,
Came the Spring with all its splendor,
All its birds and all its blossoms,
All its flowers and leaves and grasses.
Sailing on the wind to northward,
Flying in great flocks, like arrows,
Like huge arrows shot through heaven,
Passed the swan, the Mahnahbezee,
Speaking almost as a man speaks;
And in long lines waving, bending
Like a bow-string snapped asunder,
Came the white goose, Waw-be-wawa;
And in pairs, or singly flying,
Mahng the loon, with clangorous pinions,
The blue heron, the Shuh-shuh-gah,
And the grouse, the Mushkodasa.
In the thickets and the meadows
Piped the bluebird, the Owaissa,
On the summit of the lodges
Sang the robin, the Opechee,
In the covert of the pine-trees
Cooed the pigeon, the Omemee;
And the sorrowing Hiawatha,
Speechless in his infinite sorrow,
Heard their voices calling to him,
Went forth from his gloomy doorway,
Stood and gazed into the heaven,
Gazed upon the earth and waters.
From his wanderings far to eastward,
From the regions of the morning,
From the shining land of Wabun,
Homeward now returned Iagoo,
The great traveller, the great boaster,
Full of new and strange adventures,
Marvels many and many wonders.
And the people of the village
Listened to him as he told them
Of his marvellous adventures,
Laughing answered him in this wise:
"Ugh! it is indeed Iagoo!
No one else beholds such wonders!"
He had seen, he said, a water
Bigger than the Big-Sea-Water,
Broader than the Gitche Gumee,
Bitter so that none could drink it!
At each other looked the warriors,
Looked the women at each other,
Smiled, and said, "It cannot be so!"
Kaw!" they said, it cannot be so!"
O'er it, said he, o'er this water
Came a great canoe with pinions,
A canoe with wings came flying,
Bigger than a grove of pine-trees,
Taller than the tallest tree-tops!
And the old men and the women
Looked and tittered at each other;
"Kaw!" they said, "we don't believe it!"
From its mouth, he said, to greet him,
Came Waywassimo, the lightning,
Came the thunder, Annemeekee!
And the warriors and the women
Laughed aloud at poor Iagoo;
"Kaw!" they said, "what tales you tell us!"
In it, said he, came a people,
In the great canoe with pinions
Came, he said, a hundred warriors;
Painted white were all their faces
And with hair their chins were covered!
And the warriors and the women
Laughed and shouted in derision,
Like the ravens on the tree-tops,
Like the crows upon the hemlocks.
"Kaw!" they said, "what lies you tell us!
Do not think that we believe them!"
Only Hiawatha laughed not,
But he gravely spake and answered
To their jeering and their jesting:
"True is all Iagoo tells us;
I have seen it in a vision,
Seen the great canoe with pinions,
Seen the people with white faces,
Seen the coming of this bearded
People of the wooden vessel
From the regions of the morning,
From the shining land of Wabun.
"Gitche Manito, the Mighty,
The Great Spirit, the Creator,
Sends them hither on his errand.
Sends them to us with his message.
Wheresoe'er they move, before them
Swarms the stinging fly, the Ahmo,
Swarms the bee, the honey-maker;
Wheresoe'er they tread, beneath them
Springs a flower unknown among us,
Springs the White-man's Foot in blossom.
"Let us welcome, then, the strangers,
Hail them as our friends and brothers,
And the heart's right hand of friendship
Give them when they come to see us.
Gitche Manito, the Mighty,
Said this to me in my vision.
"I beheld, too, in that vision
All the secrets of the future,
Of the distant days that shall be.
I beheld the westward marches
Of the unknown, crowded nations.
All the land was full of people,
Restless, struggling, toiling, striving,
Speaking many tongues, yet feeling
But one heart-beat in their bosoms.
In the woodlands rang their axes,
Smoked their towns in all the valleys,
Over all the lakes and rivers
Rushed their great canoes of thunder.
"Then a darker, drearier vision
Passed before me, vague and cloud-like;
I beheld our nation scattered,
All forgetful of my counsels,
Weakened, warring with each other:
Saw the remnants of our people
Sweeping westward, wild and woful,
Like the cloud-rack of a tempest,
Like the withered leaves of Autumn!"
331
Henry Wadsworth Longfellow
The Sound of the Sea
The Sound of the Sea
The sea awoke at midnight from its sleep,
And round the pebbly beaches far and wide
I heard the first wave of the rising tide
Rush onward with uninterrupted sweep;
A voice out of the silence of the deep,
A sound mysteriously multiplied
As of a cataract from the mountain's side,
Or roar of winds upon a wooded steep.
So comes to us at times, from the unknown
And inaccessible solitudes of being,
The rushing of the sea-tides of the soul;
And inspirations, that we deem our own,
Are some divine of foreshadowing and foreseeing
Of things beyond our reason or control.
The sea awoke at midnight from its sleep,
And round the pebbly beaches far and wide
I heard the first wave of the rising tide
Rush onward with uninterrupted sweep;
A voice out of the silence of the deep,
A sound mysteriously multiplied
As of a cataract from the mountain's side,
Or roar of winds upon a wooded steep.
So comes to us at times, from the unknown
And inaccessible solitudes of being,
The rushing of the sea-tides of the soul;
And inspirations, that we deem our own,
Are some divine of foreshadowing and foreseeing
Of things beyond our reason or control.
436
Henry Wadsworth Longfellow
The Terrestrial Paradise. (From Dante. Purgatorio, XXVIII.)
The Terrestrial Paradise. (From Dante. Purgatorio, XXVIII.)
Longing already to search in and round
The heavenly forest, dense and living-green,
Which tempered to the eyes the newborn day,
Withouten more delay I left the bank,
Crossing the level country slowly, slowly,
Over the soil, that everywhere breathed fragrance.
A gently-breathing air, that no mutation
Had in itself, smote me upon the forehead,
No heavier blow, than of a pleasant breeze,
Whereat the tremulous branches readily
Did all of them bow downward towards that side
Where its first shadow casts the Holy Mountain;
Yet not from their upright direction bent
So that the little birds upon their tops
Should cease the practice of their tuneful art;
But with full-throated joy, the hours of prime
Singing received they in the midst of foliage
That made monotonous burden to their rhymes,
Even as from branch to branch it gathering swells,
Through the pine forests on the shore of Chiassi,
When Aeolus unlooses the Sirocco.
Already my slow steps had led me on
Into the ancient wood so far, that I
Could see no more the place where I had entered.
And lo! my further course cut off a river,
Which, tow'rds the left hand, with its little waves,
Bent down the grass, that on its margin sprang.
All waters that on earth most limpid are,
Would seem to have within themselves some mixture,
Compared with that, which nothing doth conceal,
Although it moves on with a brown, brown current,
Under the shade perpetual, that never
Ray of the sun lets in, nor of the moon.
Longing already to search in and round
The heavenly forest, dense and living-green,
Which tempered to the eyes the newborn day,
Withouten more delay I left the bank,
Crossing the level country slowly, slowly,
Over the soil, that everywhere breathed fragrance.
A gently-breathing air, that no mutation
Had in itself, smote me upon the forehead,
No heavier blow, than of a pleasant breeze,
Whereat the tremulous branches readily
Did all of them bow downward towards that side
Where its first shadow casts the Holy Mountain;
Yet not from their upright direction bent
So that the little birds upon their tops
Should cease the practice of their tuneful art;
But with full-throated joy, the hours of prime
Singing received they in the midst of foliage
That made monotonous burden to their rhymes,
Even as from branch to branch it gathering swells,
Through the pine forests on the shore of Chiassi,
When Aeolus unlooses the Sirocco.
Already my slow steps had led me on
Into the ancient wood so far, that I
Could see no more the place where I had entered.
And lo! my further course cut off a river,
Which, tow'rds the left hand, with its little waves,
Bent down the grass, that on its margin sprang.
All waters that on earth most limpid are,
Would seem to have within themselves some mixture,
Compared with that, which nothing doth conceal,
Although it moves on with a brown, brown current,
Under the shade perpetual, that never
Ray of the sun lets in, nor of the moon.
315
Henry Wadsworth Longfellow
The Terrestrial Paradise. (From Dante. Purgatorio, XXVIII.)
The Terrestrial Paradise. (From Dante. Purgatorio, XXVIII.)
Longing already to search in and round
The heavenly forest, dense and living-green,
Which tempered to the eyes the newborn day,
Withouten more delay I left the bank,
Crossing the level country slowly, slowly,
Over the soil, that everywhere breathed fragrance.
A gently-breathing air, that no mutation
Had in itself, smote me upon the forehead,
No heavier blow, than of a pleasant breeze,
Whereat the tremulous branches readily
Did all of them bow downward towards that side
Where its first shadow casts the Holy Mountain;
Yet not from their upright direction bent
So that the little birds upon their tops
Should cease the practice of their tuneful art;
But with full-throated joy, the hours of prime
Singing received they in the midst of foliage
That made monotonous burden to their rhymes,
Even as from branch to branch it gathering swells,
Through the pine forests on the shore of Chiassi,
When Aeolus unlooses the Sirocco.
Already my slow steps had led me on
Into the ancient wood so far, that I
Could see no more the place where I had entered.
And lo! my further course cut off a river,
Which, tow'rds the left hand, with its little waves,
Bent down the grass, that on its margin sprang.
All waters that on earth most limpid are,
Would seem to have within themselves some mixture,
Compared with that, which nothing doth conceal,
Although it moves on with a brown, brown current,
Under the shade perpetual, that never
Ray of the sun lets in, nor of the moon.
Longing already to search in and round
The heavenly forest, dense and living-green,
Which tempered to the eyes the newborn day,
Withouten more delay I left the bank,
Crossing the level country slowly, slowly,
Over the soil, that everywhere breathed fragrance.
A gently-breathing air, that no mutation
Had in itself, smote me upon the forehead,
No heavier blow, than of a pleasant breeze,
Whereat the tremulous branches readily
Did all of them bow downward towards that side
Where its first shadow casts the Holy Mountain;
Yet not from their upright direction bent
So that the little birds upon their tops
Should cease the practice of their tuneful art;
But with full-throated joy, the hours of prime
Singing received they in the midst of foliage
That made monotonous burden to their rhymes,
Even as from branch to branch it gathering swells,
Through the pine forests on the shore of Chiassi,
When Aeolus unlooses the Sirocco.
Already my slow steps had led me on
Into the ancient wood so far, that I
Could see no more the place where I had entered.
And lo! my further course cut off a river,
Which, tow'rds the left hand, with its little waves,
Bent down the grass, that on its margin sprang.
All waters that on earth most limpid are,
Would seem to have within themselves some mixture,
Compared with that, which nothing doth conceal,
Although it moves on with a brown, brown current,
Under the shade perpetual, that never
Ray of the sun lets in, nor of the moon.
315
Henry Wadsworth Longfellow
The Terrestrial Paradise. (From Dante. Purgatorio, XXVIII.)
The Terrestrial Paradise. (From Dante. Purgatorio, XXVIII.)
Longing already to search in and round
The heavenly forest, dense and living-green,
Which tempered to the eyes the newborn day,
Withouten more delay I left the bank,
Crossing the level country slowly, slowly,
Over the soil, that everywhere breathed fragrance.
A gently-breathing air, that no mutation
Had in itself, smote me upon the forehead,
No heavier blow, than of a pleasant breeze,
Whereat the tremulous branches readily
Did all of them bow downward towards that side
Where its first shadow casts the Holy Mountain;
Yet not from their upright direction bent
So that the little birds upon their tops
Should cease the practice of their tuneful art;
But with full-throated joy, the hours of prime
Singing received they in the midst of foliage
That made monotonous burden to their rhymes,
Even as from branch to branch it gathering swells,
Through the pine forests on the shore of Chiassi,
When Aeolus unlooses the Sirocco.
Already my slow steps had led me on
Into the ancient wood so far, that I
Could see no more the place where I had entered.
And lo! my further course cut off a river,
Which, tow'rds the left hand, with its little waves,
Bent down the grass, that on its margin sprang.
All waters that on earth most limpid are,
Would seem to have within themselves some mixture,
Compared with that, which nothing doth conceal,
Although it moves on with a brown, brown current,
Under the shade perpetual, that never
Ray of the sun lets in, nor of the moon.
Longing already to search in and round
The heavenly forest, dense and living-green,
Which tempered to the eyes the newborn day,
Withouten more delay I left the bank,
Crossing the level country slowly, slowly,
Over the soil, that everywhere breathed fragrance.
A gently-breathing air, that no mutation
Had in itself, smote me upon the forehead,
No heavier blow, than of a pleasant breeze,
Whereat the tremulous branches readily
Did all of them bow downward towards that side
Where its first shadow casts the Holy Mountain;
Yet not from their upright direction bent
So that the little birds upon their tops
Should cease the practice of their tuneful art;
But with full-throated joy, the hours of prime
Singing received they in the midst of foliage
That made monotonous burden to their rhymes,
Even as from branch to branch it gathering swells,
Through the pine forests on the shore of Chiassi,
When Aeolus unlooses the Sirocco.
Already my slow steps had led me on
Into the ancient wood so far, that I
Could see no more the place where I had entered.
And lo! my further course cut off a river,
Which, tow'rds the left hand, with its little waves,
Bent down the grass, that on its margin sprang.
All waters that on earth most limpid are,
Would seem to have within themselves some mixture,
Compared with that, which nothing doth conceal,
Although it moves on with a brown, brown current,
Under the shade perpetual, that never
Ray of the sun lets in, nor of the moon.
315
Henry Wadsworth Longfellow
The Song Of Hiawatha XX: The Famine
The Song Of Hiawatha XX: The Famine
Oh the long and dreary Winter!
Oh the cold and cruel Winter!
Ever thicker, thicker, thicker
Froze the ice on lake and river,
Ever deeper, deeper, deeper
Fell the snow o'er all the landscape,
Fell the covering snow, and drifted
Through the forest, round the village.
Hardly from his buried wigwam
Could the hunter force a passage;
With his mittens and his snow-shoes
Vainly walked he through the forest,
Sought for bird or beast and found none,
Saw no track of deer or rabbit,
In the snow beheld no footprints,
In the ghastly, gleaming forest
Fell, and could not rise from weakness,
Perished there from cold and hunger.
Oh the famine and the fever!
Oh the wasting of the famine!
Oh the blasting of the fever!
Oh the wailing of the children!
Oh the anguish of the women!
All the earth was sick and famished;
Hungry was the air around them,
Hungry was the sky above them,
And the hungry stars in heaven
Like the eyes of wolves glared at them!
Into Hiawatha's wigwam
Came two other guests, as silent
As the ghosts were, and as gloomy,
Waited not to be invited
Did not parley at the doorway
Sat there without word of welcome
In the seat of Laughing Water;
Looked with haggard eyes and hollow
At the face of Laughing Water.
And the foremost said: 'Behold me!
I am Famine, Bukadawin!'
And the other said: 'Behold me!
I am Fever, Ahkosewin!'
And the lovely Minnehaha
Shuddered as they looked upon her,
Shuddered at the words they uttered,
Lay down on her bed in silence,
Hid her face, but made no answer;
Lay there trembling, freezing, burning
At the looks they cast upon her,
At the fearful words they uttered.
Forth into the empty forest
Rushed the maddened Hiawatha;
In his heart was deadly sorrow,
In his face a stony firmness;
On his brow the sweat of anguish
Started, but it froze and fell not.
Wrapped in furs and armed for hunting,
With his mighty bow of ash-tree,
With his quiver full of arrows,
With his mittens, Minjekahwun,
Into the vast and vacant forest
On his snow-shoes strode he forward.
'Gitche Manito, the Mighty!'
Cried he with his face uplifted
In that bitter hour of anguish,
'Give your children food, O father!
Give us food, or we must perish!
Give me food for Minnehaha,
For my dying Minnehaha!'
Through the far-resounding forest,
Through the forest vast and vacant
Rang that cry of desolation,
But there came no other answer
Than the echo of his crying,
Than the echo of the woodlands,
'Minnehaha! Minnehaha!'
All day long roved Hiawatha
In that melancholy forest,
Through the shadow of whose thickets,
In the pleasant days of Summer,
Of that ne'er forgotten Summer,
He had brought his young wife homeward
From the land of the Dacotahs;
When the birds sang in the thickets,
And the streamlets laughed and glistened,
And the air was full of fragrance,
And the lovely Laughing Water
Said with voice that did not tremble,
'I will follow you, my husband!'
In the wigwam with Nokomis,
With those gloomy guests that watched her,
With the Famine and the Fever,
She was lying, the Beloved,
She, the dying Minnehaha.
'Hark!' she said; 'I hear a rushing,
Hear a roaring and a rushing,
Hear the Falls of Minnehaha
Calling to me from a distance!'
'No, my child!' said old Nokomis,
'`T is the night-wind in the pine-trees!'
'Look!' she said; 'I see my father
Standing lonely at his doorway,
Beckoning to me from his wigwam
In the land of the Dacotahs!'
'No, my child!' said old Nokomis.
'`T is the smoke, that waves and beckons!'
'Ah!' said she, 'the eyes of Pauguk
Glare upon me in the darkness,
I can feel his icy fingers
Clasping mine amid the darkness!
Hiawatha! Hiawatha!'
And the desolate Hiawatha,
Far away amid the forest,
Miles away among the mountains,
Heard that sudden cry of anguish,
Heard the voice of Minnehaha
Calling to him in the darkness,
'Hiawatha! Hiawatha!'
Over snow-fields waste and pathless,
Under snow-encumbered branches,
Homeward hurried Hiawatha,
Empty-handed, heavy-hearted,
Heard Nokomis moaning, wailing:
'Wahonowin! Wahonowin!
Would that I had perished for you,
Would that I were dead as you are!
Wahonowin!. Wahonowin!'
And he rushed into the wigwam,
Saw the old Nokomis slowly
Rocking to and fro and moaning,
Saw his lovely Minnehaha
Lying dead and cold before him,
And his bursting heart within him
Uttered such a cry of anguish,
That the forest moaned and shuddered,
That the very stars in heaven
Shook and trembled with his anguish.
Then he sat down, still and speechless,
On the bed of Minnehaha,
At the feet of Laughing Water,
At those willing feet, that never
More would lightly run to meet him,
Never more would lightly follow.
With both hands his face he covered,
Seven long days and nights he sat there,
As if in a swoon he sat there,
Speechless, motionless, unconscious
Of the daylight or the darkness.
Then they buried Minnehaha;
In the snow a grave they made her
In the forest deep and darksome
Underneath the moaning hemlocks;
Clothed her in her richest garments
Wrapped her in her robes of ermine,
Covered her with snow, like ermine;
Thus they buried Minnehaha.
And at night a fire was lighted,
On her grave four times was kindled,
For her soul upon its journey
To the Islands of the Blessed.
From his doorway Hiawatha
Saw it burning In the forest,
Lighting up the gloomy hemlocks;
From his sleepless bed uprising,
From the bed of Minnehaha,
Stood and watched it at the doorway,
That it might not be extinguished,
Might not leave her in the darkness.
'Farewell!' said he, 'Minnehaha!
Farewell, O my Laughing Water!
All my heart is buried with you,
All my thoughts go onward with you!
Come not back again to labor,
Come not back again to suffer,
Where the Famine and the Fever
Wear the heart and waste the body.
Soon my task will be completed,
Soon your footsteps I shall follow
To the Islands of the Blessed,
To the Kingdom of Ponemah,
To the Land of the Hereafter!'
Oh the long and dreary Winter!
Oh the cold and cruel Winter!
Ever thicker, thicker, thicker
Froze the ice on lake and river,
Ever deeper, deeper, deeper
Fell the snow o'er all the landscape,
Fell the covering snow, and drifted
Through the forest, round the village.
Hardly from his buried wigwam
Could the hunter force a passage;
With his mittens and his snow-shoes
Vainly walked he through the forest,
Sought for bird or beast and found none,
Saw no track of deer or rabbit,
In the snow beheld no footprints,
In the ghastly, gleaming forest
Fell, and could not rise from weakness,
Perished there from cold and hunger.
Oh the famine and the fever!
Oh the wasting of the famine!
Oh the blasting of the fever!
Oh the wailing of the children!
Oh the anguish of the women!
All the earth was sick and famished;
Hungry was the air around them,
Hungry was the sky above them,
And the hungry stars in heaven
Like the eyes of wolves glared at them!
Into Hiawatha's wigwam
Came two other guests, as silent
As the ghosts were, and as gloomy,
Waited not to be invited
Did not parley at the doorway
Sat there without word of welcome
In the seat of Laughing Water;
Looked with haggard eyes and hollow
At the face of Laughing Water.
And the foremost said: 'Behold me!
I am Famine, Bukadawin!'
And the other said: 'Behold me!
I am Fever, Ahkosewin!'
And the lovely Minnehaha
Shuddered as they looked upon her,
Shuddered at the words they uttered,
Lay down on her bed in silence,
Hid her face, but made no answer;
Lay there trembling, freezing, burning
At the looks they cast upon her,
At the fearful words they uttered.
Forth into the empty forest
Rushed the maddened Hiawatha;
In his heart was deadly sorrow,
In his face a stony firmness;
On his brow the sweat of anguish
Started, but it froze and fell not.
Wrapped in furs and armed for hunting,
With his mighty bow of ash-tree,
With his quiver full of arrows,
With his mittens, Minjekahwun,
Into the vast and vacant forest
On his snow-shoes strode he forward.
'Gitche Manito, the Mighty!'
Cried he with his face uplifted
In that bitter hour of anguish,
'Give your children food, O father!
Give us food, or we must perish!
Give me food for Minnehaha,
For my dying Minnehaha!'
Through the far-resounding forest,
Through the forest vast and vacant
Rang that cry of desolation,
But there came no other answer
Than the echo of his crying,
Than the echo of the woodlands,
'Minnehaha! Minnehaha!'
All day long roved Hiawatha
In that melancholy forest,
Through the shadow of whose thickets,
In the pleasant days of Summer,
Of that ne'er forgotten Summer,
He had brought his young wife homeward
From the land of the Dacotahs;
When the birds sang in the thickets,
And the streamlets laughed and glistened,
And the air was full of fragrance,
And the lovely Laughing Water
Said with voice that did not tremble,
'I will follow you, my husband!'
In the wigwam with Nokomis,
With those gloomy guests that watched her,
With the Famine and the Fever,
She was lying, the Beloved,
She, the dying Minnehaha.
'Hark!' she said; 'I hear a rushing,
Hear a roaring and a rushing,
Hear the Falls of Minnehaha
Calling to me from a distance!'
'No, my child!' said old Nokomis,
'`T is the night-wind in the pine-trees!'
'Look!' she said; 'I see my father
Standing lonely at his doorway,
Beckoning to me from his wigwam
In the land of the Dacotahs!'
'No, my child!' said old Nokomis.
'`T is the smoke, that waves and beckons!'
'Ah!' said she, 'the eyes of Pauguk
Glare upon me in the darkness,
I can feel his icy fingers
Clasping mine amid the darkness!
Hiawatha! Hiawatha!'
And the desolate Hiawatha,
Far away amid the forest,
Miles away among the mountains,
Heard that sudden cry of anguish,
Heard the voice of Minnehaha
Calling to him in the darkness,
'Hiawatha! Hiawatha!'
Over snow-fields waste and pathless,
Under snow-encumbered branches,
Homeward hurried Hiawatha,
Empty-handed, heavy-hearted,
Heard Nokomis moaning, wailing:
'Wahonowin! Wahonowin!
Would that I had perished for you,
Would that I were dead as you are!
Wahonowin!. Wahonowin!'
And he rushed into the wigwam,
Saw the old Nokomis slowly
Rocking to and fro and moaning,
Saw his lovely Minnehaha
Lying dead and cold before him,
And his bursting heart within him
Uttered such a cry of anguish,
That the forest moaned and shuddered,
That the very stars in heaven
Shook and trembled with his anguish.
Then he sat down, still and speechless,
On the bed of Minnehaha,
At the feet of Laughing Water,
At those willing feet, that never
More would lightly run to meet him,
Never more would lightly follow.
With both hands his face he covered,
Seven long days and nights he sat there,
As if in a swoon he sat there,
Speechless, motionless, unconscious
Of the daylight or the darkness.
Then they buried Minnehaha;
In the snow a grave they made her
In the forest deep and darksome
Underneath the moaning hemlocks;
Clothed her in her richest garments
Wrapped her in her robes of ermine,
Covered her with snow, like ermine;
Thus they buried Minnehaha.
And at night a fire was lighted,
On her grave four times was kindled,
For her soul upon its journey
To the Islands of the Blessed.
From his doorway Hiawatha
Saw it burning In the forest,
Lighting up the gloomy hemlocks;
From his sleepless bed uprising,
From the bed of Minnehaha,
Stood and watched it at the doorway,
That it might not be extinguished,
Might not leave her in the darkness.
'Farewell!' said he, 'Minnehaha!
Farewell, O my Laughing Water!
All my heart is buried with you,
All my thoughts go onward with you!
Come not back again to labor,
Come not back again to suffer,
Where the Famine and the Fever
Wear the heart and waste the body.
Soon my task will be completed,
Soon your footsteps I shall follow
To the Islands of the Blessed,
To the Kingdom of Ponemah,
To the Land of the Hereafter!'
342
Henry Wadsworth Longfellow
The Song Of Hiawatha XVII: The Hunting Of Pau-Puk Keewis
The Song Of Hiawatha XVII: The Hunting Of Pau-Puk Keewis
Full of wrath was Hiawatha
When he came into the village,
Found the people in confusion,
Heard of all the misdemeanors,
All the malice and the mischief,
Of the cunning Pau-Puk-Keewis.
Hard his breath came through his nostrils,
Through his teeth he buzzed and muttered
Words of anger and resentment,
Hot and humming, like a hornet.
'I will slay this Pau-Puk-Keewis,
Slay this mischief-maker!' said he.
'Not so long and wide the world is,
Not so rude and rough the way is,
That my wrath shall not attain him,
That my vengeance shall not reach him!'
Then in swift pursuit departed
Hiawatha and the hunters
On the trail of Pau-Puk-Keewis,
Through the forest, where he passed it,
To the headlands where he rested;
But they found not Pau-Puk-Keewis,
Only in the trampled grasses,
In the whortleberry-bushes,
Found the couch where he had rested,
Found the impress of his body.
From the lowlands far beneath them,
From the Muskoday, the meadow,
Pau-Puk-Keewis, turning backward,
Made a gesture of defiance,
Made a gesture of derision;
And aloud cried Hiawatha,
From the summit of the mountains:
'Not so long and wide the world is,
Not so rude and rough the way is,
But my wrath shall overtake you,
And my vengeance shall attain you!'
Over rock and over river,
Through bush, and brake, and forest,
Ran the cunning Pau-Puk-Keewis;
Like an antelope he bounded,
Till he came unto a streamlet
In the middle of the forest,
To a streamlet still and tranquil,
That had overflowed its margin,
To a dam made by the beavers,
To a pond of quiet water,
Where knee-deep the trees were standing,
Where the water lilies floated,
Where the rushes waved and whispered.
On the dam stood Pau-Puk-Keewis,
On the dam of trunks and branches,
Through whose chinks the water spouted,
O'er whose summit flowed the streamlet.
From the bottom rose the beaver,
Looked with two great eyes of wonder,
Eyes that seemed to ask a question,
At the stranger, Pau-Puk-Keewis.
On the dam stood Pau-Puk-Keewis,
O'er his ankles flowed the streamlet,
Flowed the bright and silvery water,
And he spake unto the beaver,
With a smile he spake in this wise:
'O my friend Ahmeek, the beaver,
Cool and pleasant Is the water;
Let me dive into the water,
Let me rest there in your lodges;
Change me, too, into a beaver!'
Cautiously replied the beaver,
With reserve he thus made answer:
'Let me first consult the others,
Let me ask the other beavers.'
Down he sank into the water,
Heavily sank he, as a stone sinks,
Down among the leaves and branches,
Brown and matted at the bottom.
On the dam stood Pau-Puk-Keewis,
O'er his ankles flowed the streamlet,
Spouted through the chinks below him,
Dashed upon the stones beneath him,
Spread serene and calm before him,
And the sunshine and the shadows
Fell in flecks and gleams upon him,
Fell in little shining patches,
Through the waving, rustling branches.
From the bottom rose the beavers,
Silently above the surface
Rose one head and then another,
Till the pond seemed full of beavers,
Full of black and shining faces.
To the beavers Pau-Puk-Keewis
Spake entreating, said in this wise:
'Very pleasant Is your dwelling,
O my friends! and safe from danger;
Can you not, with all your cunning,
All your wisdom and contrivance,
Change me, too, into a beaver?'
'Yes!' replied Ahmeek, the beaver,
He the King of all the beavers,
'Let yourself slide down among us,
Down into the tranquil water.'
Down into the pond among them
Silently sank Pau-Puk-Keewis;
Black became his shirt of deer-skin,
Black his moccasins and leggings,
In a broad black tail behind him
Spread his fox-tails and his fringes;
He was changed into a beaver.
'Make me large,' said Pau-Puk-Keewis,
'Make me large and make me larger,
Larger than the other beavers.'
'Yes,' the beaver chief responded,
'When our lodge below you enter,
In our wigwam we will make you
Ten times larger than the others.'
Thus into the clear, brown water
Silently sank Pau-Puk-Keewis:
Found the bottom covered over
With the trunks of trees and branches,
Hoards of food against the winter,
Piles and heaps against the famine;
Found the lodge with arching doorway,
Leading into spacious chambers.
Here they made him large and larger,
Made him largest of the beavers,
Ten times larger than the others.
'You shall be our ruler,' said they;
'Chief and King of all the beavers.'
But not long had Pau-Puk-Keewis
Sat in state among the beavers,
When there came a voice, of warning
From the watchman at his station
In the water-flags and lilies,
Saying, 'Here Is Hiawatha!
Hiawatha with his hunters!'
Then they heard a cry above them,
Heard a shouting and a tramping,
Heard a crashing and a rushing,
And the water round and o'er them
Sank and sucked away in eddies,
And they knew their dam was broken.
On the lodge's roof the hunters
Leaped, and broke it all asunder;
Streamed the sunshine through the crevice,
Sprang the beavers through the doorway,
Hid themselves in deeper water,
In the channel of the streamlet;
But the mighty Pau-Puk-Keewis
Could not pass beneath the doorway;
He was puffed with pride and feeding,
He was swollen like a bladder.
Through the roof looked Hiawatha,
Cried aloud, 'O Pau-Puk-Keewis
Vain are all your craft and cunning,
Vain your manifold disguises!
Well I know you, Pau-Puk-Keewis!'
With their clubs they beat and bruised him,
Beat to death poor Pau-Puk-Keewis,
Pounded him as maize is pounded,
Till his skull was crushed to pieces.
Six tall hunters, lithe and limber,
Bore him home on poles and branches,
Bore the body of the beaver;
But the ghost, the Jeebi in him,
Thought and felt as Pau-Puk-Keewis,
Still lived on as Pau-Puk-Keewis.
And it fluttered, strove, and struggled,
Waving hither, waving thither,
As the curtains of a wigwam
Struggle with their thongs of deer-skin,
When the wintry wind is blowing;
Till it drew itself together,
Till it rose up from the body,
Till it took the form and features
Of the cunning Pau-Puk-Keewis
Vanishing into the forest.
But the wary Hiawatha
Saw the figure ere it vanished,
Saw the form of Pau-Puk-Keewis
Glide into the soft blue shadow
Of the pine-trees of the forest;
Toward the squares of white beyond it,
Toward an opening in the forest.
Like a wind it rushed and panted,
Bending all the boughs before it,
And behind it, as the rain comes,
Came the steps of Hiawatha.
To a lake with many islands
Came the breathless Pau-Puk-Keewis,
Where among the water-lilies
Pishnekuh, the brant, were sailing;
Through the tufts of rushes floating,
Steering through the reedy Islands.
Now their broad black beaks they lifted,
Now they plunged beneath the water,
Now they darkened in the shadow,
Now they brightened in the sunshine.
'Pishnekuh!' cried Pau-Puk-Keewis,
'Pishnekuh! my brothers!' said he,
'Change me to a brant with plumage,
With a shining neck and feathers,
Make me large, and make me larger,
Ten times larger than the others.'
Straightway to a brant they changed him,
With two huge and dusky pinions,
With a bosom smooth and rounded,
With a bill like two great paddles,
Made him larger than the others,
Ten times larger than the largest,
Just as, shouting from the forest,
On the shore stood Hiawatha.
Up they rose with cry and clamor,
With a whir and beat of pinions,
Rose up from the reedy Islands,
From the water-flags and lilies.
And they said to Pau-Puk-Keewis:
'In your flying, look not downward,
Take good heed and look not downward,
Lest some strange mischance should happen,
Lest some great mishap befall you!'
Fast and far they fled to northward,
Fast and far through mist and sunshine,
Fed among the moors and fen-lands,
Slept among the reeds and rushes.
On the morrow as they journeyed,
Buoyed and lifted by the South-wind,
Wafted onward by the South-wind,
Blowing fresh and strong behind them,
Rose a sound of human voices,
Rose a clamor from beneath them,
From the lodges of a village,
From the people miles beneath them.
For the people of the village
Saw the flock of brant with wonder,
Saw the wings of Pau-Puk-Keewis
Flapping far up in the ether,
Broader than two doorway curtains.
Pau-Puk-Keewis heard the shouting,
Knew the voice of Hiawatha,
Knew the outcry of Iagoo,
And, forgetful of the warning,
Drew his neck in, and looked downward,
And the wind that blew behind him
Caught his mighty fan of feathers,
Sent him wheeling, whirling downward!
All in vain did Pau-Puk-Keewis
Struggle to regain his balance!
Whirling round and round and downward,
He beheld in turn the village
And in turn the flock above him,
Saw the village coming nearer,
And the flock receding farther,
Heard the voices growing louder,
Heard the shouting and the laughter;
Saw no more the flocks above him,
Only saw the earth beneath him;
Dead out of the empty heaven,
Dead among the shouting people,
With a heavy sound and sullen,
Fell the brant with broken pinions.
But his soul, his ghost, his shadow,
Still survived as Pau-Puk-Keewis,
Took again the form and features
Of the handsome Yenadizze,
And again went rushing onward,
Followed fast by Hiawatha,
Crying: 'Not so wide the world is,
Not so long and rough the way Is,
But my wrath shall overtake you,
But my vengeance shall attain you!'
And so near he came, so near him,
That his hand was stretched to seize him,
His right hand to seize and hold him,
When the cunning Pau-Puk-Keewis
Whirled and spun about in circles,
Fanned the air into a whirlwind,
Danced the dust and leaves about him,
And amid the whirling eddies
Sprang into a hollow oak-tree,
Changed himself into a serpent,
Gliding out through root and rubbish.
With his right hand Hiawatha
Smote amain the hollow oak-tree,
Rent it into shreds and splinters,
Left it lying there in fragments.
But in vain; for Pau-Puk-Keewis,
Once again in human figure,
Full in sight ran on before him,
Sped away in gust and whirlwind,
On the shores of Gitche Gumee,
Westward by the Big-Sea-Water,
Came unto the rocky headlands,
To the Pictured Rocks of sandstone,
Looking over lake and landscape.
And the Old Man of the Mountain,
He the Manito of Mountains,
Opened wide his rocky doorways,
Opened wide his deep abysses,
Giving Pau-Puk-Keewis shelter
In his caverns dark and dreary,
Bidding Pau-Puk-Keewis welcome
To his gloomy lodge of sandstone.
There without stood Hiawatha,
Found the doorways closed against him,
With his mittens, Minjekahwun,
Smote great caverns in the sandstone,
Cried aloud in tones of thunder,
'Open! I am Hiawatha!'
But the Old Man of the Mountain
Opened not, and made no answer
From the silent crags of sandstone,
From the gloomy rock abysses.
Then he raised his hands to heaven,
Called imploring on the tempest,
Called Waywassimo, the lightning,
And the thunder, Annemeekee;
And they came with night and darkness,
Sweeping down the Big-Sea-Water
From the distant Thunder Mountains;
And the trembling Pau-Puk-Keewis
Heard the footsteps of the thunder,
Saw the red eyes of the lightning,
Was afraid, and crouched and trembled.
Then Waywassimo, the lightning,
Smote the doorways of the caverns,
With his war-club smote the doorways,
Smote the jutting crags of sandstone,
And the thunder, Annemeekee,
Shouted down into the caverns,
Saying, 'Where is Pau-Puk-Keewis!'
And the crags fell, and beneath them
Dead among the rocky ruins
Lay the cunning Pau-Puk-Keewis,
Lay the handsome Yenadizze,
Slain in his own human figure.
Ended were his wild adventures,
Ended were his tricks and gambols,
Ended all his craft and cunning,
Ended all his mischief-making,
All his gambling and his dancing,
All his wooing of the maidens.
Then the noble Hiawatha
Took his soul, his ghost, his shadow,
Spake and said: 'O Pau-Puk-Keewis,
Never more in human figure
Shall you search for new adventures'
Never more with jest and laughter
Dance the dust and leaves in whirlwinds;
But above there in the heavens
You shall soar and sail in circles;
I will change you to an eagle,
To Keneu, the great war-eagle,
Chief of all the fowls with feathers,
Chief of Hiawatha's chickens.'
And the name of Pau-Puk-Keewis
Lingers still among the people,
Lingers still among the singers,
And among the story-tellers;
And in Winter, when the snow-flakes
Whirl in eddies round the lodges,
When the wind in gusty tumult
O'er the smoke-flue pipes and whistles,
'There,' they cry, 'comes Pau-Puk-Keewis,
He is dancing through the village,
He is gathering in his harvest!'
Full of wrath was Hiawatha
When he came into the village,
Found the people in confusion,
Heard of all the misdemeanors,
All the malice and the mischief,
Of the cunning Pau-Puk-Keewis.
Hard his breath came through his nostrils,
Through his teeth he buzzed and muttered
Words of anger and resentment,
Hot and humming, like a hornet.
'I will slay this Pau-Puk-Keewis,
Slay this mischief-maker!' said he.
'Not so long and wide the world is,
Not so rude and rough the way is,
That my wrath shall not attain him,
That my vengeance shall not reach him!'
Then in swift pursuit departed
Hiawatha and the hunters
On the trail of Pau-Puk-Keewis,
Through the forest, where he passed it,
To the headlands where he rested;
But they found not Pau-Puk-Keewis,
Only in the trampled grasses,
In the whortleberry-bushes,
Found the couch where he had rested,
Found the impress of his body.
From the lowlands far beneath them,
From the Muskoday, the meadow,
Pau-Puk-Keewis, turning backward,
Made a gesture of defiance,
Made a gesture of derision;
And aloud cried Hiawatha,
From the summit of the mountains:
'Not so long and wide the world is,
Not so rude and rough the way is,
But my wrath shall overtake you,
And my vengeance shall attain you!'
Over rock and over river,
Through bush, and brake, and forest,
Ran the cunning Pau-Puk-Keewis;
Like an antelope he bounded,
Till he came unto a streamlet
In the middle of the forest,
To a streamlet still and tranquil,
That had overflowed its margin,
To a dam made by the beavers,
To a pond of quiet water,
Where knee-deep the trees were standing,
Where the water lilies floated,
Where the rushes waved and whispered.
On the dam stood Pau-Puk-Keewis,
On the dam of trunks and branches,
Through whose chinks the water spouted,
O'er whose summit flowed the streamlet.
From the bottom rose the beaver,
Looked with two great eyes of wonder,
Eyes that seemed to ask a question,
At the stranger, Pau-Puk-Keewis.
On the dam stood Pau-Puk-Keewis,
O'er his ankles flowed the streamlet,
Flowed the bright and silvery water,
And he spake unto the beaver,
With a smile he spake in this wise:
'O my friend Ahmeek, the beaver,
Cool and pleasant Is the water;
Let me dive into the water,
Let me rest there in your lodges;
Change me, too, into a beaver!'
Cautiously replied the beaver,
With reserve he thus made answer:
'Let me first consult the others,
Let me ask the other beavers.'
Down he sank into the water,
Heavily sank he, as a stone sinks,
Down among the leaves and branches,
Brown and matted at the bottom.
On the dam stood Pau-Puk-Keewis,
O'er his ankles flowed the streamlet,
Spouted through the chinks below him,
Dashed upon the stones beneath him,
Spread serene and calm before him,
And the sunshine and the shadows
Fell in flecks and gleams upon him,
Fell in little shining patches,
Through the waving, rustling branches.
From the bottom rose the beavers,
Silently above the surface
Rose one head and then another,
Till the pond seemed full of beavers,
Full of black and shining faces.
To the beavers Pau-Puk-Keewis
Spake entreating, said in this wise:
'Very pleasant Is your dwelling,
O my friends! and safe from danger;
Can you not, with all your cunning,
All your wisdom and contrivance,
Change me, too, into a beaver?'
'Yes!' replied Ahmeek, the beaver,
He the King of all the beavers,
'Let yourself slide down among us,
Down into the tranquil water.'
Down into the pond among them
Silently sank Pau-Puk-Keewis;
Black became his shirt of deer-skin,
Black his moccasins and leggings,
In a broad black tail behind him
Spread his fox-tails and his fringes;
He was changed into a beaver.
'Make me large,' said Pau-Puk-Keewis,
'Make me large and make me larger,
Larger than the other beavers.'
'Yes,' the beaver chief responded,
'When our lodge below you enter,
In our wigwam we will make you
Ten times larger than the others.'
Thus into the clear, brown water
Silently sank Pau-Puk-Keewis:
Found the bottom covered over
With the trunks of trees and branches,
Hoards of food against the winter,
Piles and heaps against the famine;
Found the lodge with arching doorway,
Leading into spacious chambers.
Here they made him large and larger,
Made him largest of the beavers,
Ten times larger than the others.
'You shall be our ruler,' said they;
'Chief and King of all the beavers.'
But not long had Pau-Puk-Keewis
Sat in state among the beavers,
When there came a voice, of warning
From the watchman at his station
In the water-flags and lilies,
Saying, 'Here Is Hiawatha!
Hiawatha with his hunters!'
Then they heard a cry above them,
Heard a shouting and a tramping,
Heard a crashing and a rushing,
And the water round and o'er them
Sank and sucked away in eddies,
And they knew their dam was broken.
On the lodge's roof the hunters
Leaped, and broke it all asunder;
Streamed the sunshine through the crevice,
Sprang the beavers through the doorway,
Hid themselves in deeper water,
In the channel of the streamlet;
But the mighty Pau-Puk-Keewis
Could not pass beneath the doorway;
He was puffed with pride and feeding,
He was swollen like a bladder.
Through the roof looked Hiawatha,
Cried aloud, 'O Pau-Puk-Keewis
Vain are all your craft and cunning,
Vain your manifold disguises!
Well I know you, Pau-Puk-Keewis!'
With their clubs they beat and bruised him,
Beat to death poor Pau-Puk-Keewis,
Pounded him as maize is pounded,
Till his skull was crushed to pieces.
Six tall hunters, lithe and limber,
Bore him home on poles and branches,
Bore the body of the beaver;
But the ghost, the Jeebi in him,
Thought and felt as Pau-Puk-Keewis,
Still lived on as Pau-Puk-Keewis.
And it fluttered, strove, and struggled,
Waving hither, waving thither,
As the curtains of a wigwam
Struggle with their thongs of deer-skin,
When the wintry wind is blowing;
Till it drew itself together,
Till it rose up from the body,
Till it took the form and features
Of the cunning Pau-Puk-Keewis
Vanishing into the forest.
But the wary Hiawatha
Saw the figure ere it vanished,
Saw the form of Pau-Puk-Keewis
Glide into the soft blue shadow
Of the pine-trees of the forest;
Toward the squares of white beyond it,
Toward an opening in the forest.
Like a wind it rushed and panted,
Bending all the boughs before it,
And behind it, as the rain comes,
Came the steps of Hiawatha.
To a lake with many islands
Came the breathless Pau-Puk-Keewis,
Where among the water-lilies
Pishnekuh, the brant, were sailing;
Through the tufts of rushes floating,
Steering through the reedy Islands.
Now their broad black beaks they lifted,
Now they plunged beneath the water,
Now they darkened in the shadow,
Now they brightened in the sunshine.
'Pishnekuh!' cried Pau-Puk-Keewis,
'Pishnekuh! my brothers!' said he,
'Change me to a brant with plumage,
With a shining neck and feathers,
Make me large, and make me larger,
Ten times larger than the others.'
Straightway to a brant they changed him,
With two huge and dusky pinions,
With a bosom smooth and rounded,
With a bill like two great paddles,
Made him larger than the others,
Ten times larger than the largest,
Just as, shouting from the forest,
On the shore stood Hiawatha.
Up they rose with cry and clamor,
With a whir and beat of pinions,
Rose up from the reedy Islands,
From the water-flags and lilies.
And they said to Pau-Puk-Keewis:
'In your flying, look not downward,
Take good heed and look not downward,
Lest some strange mischance should happen,
Lest some great mishap befall you!'
Fast and far they fled to northward,
Fast and far through mist and sunshine,
Fed among the moors and fen-lands,
Slept among the reeds and rushes.
On the morrow as they journeyed,
Buoyed and lifted by the South-wind,
Wafted onward by the South-wind,
Blowing fresh and strong behind them,
Rose a sound of human voices,
Rose a clamor from beneath them,
From the lodges of a village,
From the people miles beneath them.
For the people of the village
Saw the flock of brant with wonder,
Saw the wings of Pau-Puk-Keewis
Flapping far up in the ether,
Broader than two doorway curtains.
Pau-Puk-Keewis heard the shouting,
Knew the voice of Hiawatha,
Knew the outcry of Iagoo,
And, forgetful of the warning,
Drew his neck in, and looked downward,
And the wind that blew behind him
Caught his mighty fan of feathers,
Sent him wheeling, whirling downward!
All in vain did Pau-Puk-Keewis
Struggle to regain his balance!
Whirling round and round and downward,
He beheld in turn the village
And in turn the flock above him,
Saw the village coming nearer,
And the flock receding farther,
Heard the voices growing louder,
Heard the shouting and the laughter;
Saw no more the flocks above him,
Only saw the earth beneath him;
Dead out of the empty heaven,
Dead among the shouting people,
With a heavy sound and sullen,
Fell the brant with broken pinions.
But his soul, his ghost, his shadow,
Still survived as Pau-Puk-Keewis,
Took again the form and features
Of the handsome Yenadizze,
And again went rushing onward,
Followed fast by Hiawatha,
Crying: 'Not so wide the world is,
Not so long and rough the way Is,
But my wrath shall overtake you,
But my vengeance shall attain you!'
And so near he came, so near him,
That his hand was stretched to seize him,
His right hand to seize and hold him,
When the cunning Pau-Puk-Keewis
Whirled and spun about in circles,
Fanned the air into a whirlwind,
Danced the dust and leaves about him,
And amid the whirling eddies
Sprang into a hollow oak-tree,
Changed himself into a serpent,
Gliding out through root and rubbish.
With his right hand Hiawatha
Smote amain the hollow oak-tree,
Rent it into shreds and splinters,
Left it lying there in fragments.
But in vain; for Pau-Puk-Keewis,
Once again in human figure,
Full in sight ran on before him,
Sped away in gust and whirlwind,
On the shores of Gitche Gumee,
Westward by the Big-Sea-Water,
Came unto the rocky headlands,
To the Pictured Rocks of sandstone,
Looking over lake and landscape.
And the Old Man of the Mountain,
He the Manito of Mountains,
Opened wide his rocky doorways,
Opened wide his deep abysses,
Giving Pau-Puk-Keewis shelter
In his caverns dark and dreary,
Bidding Pau-Puk-Keewis welcome
To his gloomy lodge of sandstone.
There without stood Hiawatha,
Found the doorways closed against him,
With his mittens, Minjekahwun,
Smote great caverns in the sandstone,
Cried aloud in tones of thunder,
'Open! I am Hiawatha!'
But the Old Man of the Mountain
Opened not, and made no answer
From the silent crags of sandstone,
From the gloomy rock abysses.
Then he raised his hands to heaven,
Called imploring on the tempest,
Called Waywassimo, the lightning,
And the thunder, Annemeekee;
And they came with night and darkness,
Sweeping down the Big-Sea-Water
From the distant Thunder Mountains;
And the trembling Pau-Puk-Keewis
Heard the footsteps of the thunder,
Saw the red eyes of the lightning,
Was afraid, and crouched and trembled.
Then Waywassimo, the lightning,
Smote the doorways of the caverns,
With his war-club smote the doorways,
Smote the jutting crags of sandstone,
And the thunder, Annemeekee,
Shouted down into the caverns,
Saying, 'Where is Pau-Puk-Keewis!'
And the crags fell, and beneath them
Dead among the rocky ruins
Lay the cunning Pau-Puk-Keewis,
Lay the handsome Yenadizze,
Slain in his own human figure.
Ended were his wild adventures,
Ended were his tricks and gambols,
Ended all his craft and cunning,
Ended all his mischief-making,
All his gambling and his dancing,
All his wooing of the maidens.
Then the noble Hiawatha
Took his soul, his ghost, his shadow,
Spake and said: 'O Pau-Puk-Keewis,
Never more in human figure
Shall you search for new adventures'
Never more with jest and laughter
Dance the dust and leaves in whirlwinds;
But above there in the heavens
You shall soar and sail in circles;
I will change you to an eagle,
To Keneu, the great war-eagle,
Chief of all the fowls with feathers,
Chief of Hiawatha's chickens.'
And the name of Pau-Puk-Keewis
Lingers still among the people,
Lingers still among the singers,
And among the story-tellers;
And in Winter, when the snow-flakes
Whirl in eddies round the lodges,
When the wind in gusty tumult
O'er the smoke-flue pipes and whistles,
'There,' they cry, 'comes Pau-Puk-Keewis,
He is dancing through the village,
He is gathering in his harvest!'
198
Henry Wadsworth Longfellow
The Song Of Hiawatha XV: Hiawatha's Lamentation
The Song Of Hiawatha XV: Hiawatha's Lamentation
In those days the Evil Spirits,
All the Manitos of mischief,
Fearing Hiawatha's wisdom,
And his love for Chibiabos,
Jealous of their faithful friendship,
And their noble words and actions,
Made at length a league against them,
To molest them and destroy them.
Hiawatha, wise and wary,
Often said to Chibiabos,
'O my brother! do not leave me,
Lest the Evil Spirits harm you!'
Chibiabos, young and heedless,
Laughing shook his coal-black tresses,
Answered ever sweet and childlike,
'Do not fear for me, O brother!
Harm and evil come not near me!'
Once when Peboan, the Winter,
Roofed with ice the Big-Sea-Water,
When the snow-flakes, whirling downward,
Hissed among the withered oak-leaves,
Changed the pine-trees into wigwams,
Covered all the earth with silence,
Armed with arrows, shod with snow-shoes,
Heeding not his brother's warning,
Fearing not the Evil Spirits,
Forth to hunt the deer with antlers
All alone went Chibiabos.
Right across the Big-Sea-Water
Sprang with speed the deer before him.
With the wind and snow he followed,
O'er the treacherous ice he followed,
Wild with all the fierce commotion
And the rapture of the hunting.
But beneath, the Evil Spirits
Lay in ambush, waiting for him,
Broke the treacherous ice beneath him,
Dragged him downward to the bottom,
Buried in the sand his body.
Unktahee, the god of water,
He the god of the Dacotahs,
Drowned him in the deep abysses
Of the lake of Gitche Gumee.
From the headlands Hiawatha
Sent forth such a wail of anguish,
Such a fearful lamentation,
That the bison paused to listen,
And the wolves howled from the prairies,
And the thunder in the distance
Starting answered 'Baim-wawa!'
Then his face with black he painted,
With his robe his head he covered,
In his wigwam sat lamenting,
Seven long weeks he sat lamenting,
Uttering still this moan of sorrow:
'He is dead, the sweet musician!
He the sweetest of all singers!
He has gone from us forever,
He has moved a little nearer
To the Master of all music,
To the Master of all singing!
O my brother, Chibiabos!'
And the melancholy fir-trees
Waved their dark green fans above him,
Waved their purple cones above him,
Sighing with him to console him,
Mingling with his lamentation
Their complaining, their lamenting.
Came the Spring, and all the forest
Looked in vain for Chibiabos;
Sighed the rivulet, Sebowisha,
Sighed the rushes in the meadow.
From the tree-tops sang the bluebird,
Sang the bluebird, the Owaissa,
'Chibiabos! Chibiabos!
He is dead, the sweet musician!'
From the wigwam sang the robin,
Sang the robin, the Opechee,
'Chibiabos! Chibiabos!
He is dead, the sweetest singer!'
And at night through all the forest
Went the whippoorwill complaining,
Wailing went the Wawonaissa,
'Chibiabos! Chibiabos!
He is dead, the sweet musician!
He the sweetest of all singers!'
Then the Medicine-men, the Medas,
The magicians, the Wabenos,
And the Jossakeeds, the Prophets,
Came to visit Hiawatha;
Built a Sacred Lodge beside him,
To appease him, to console him,
Walked in silent, grave procession,
Bearing each a pouch of healing,
Skin of beaver, lynx, or otter,
Filled with magic roots and simples,
Filled with very potent medicines.
When he heard their steps approaching~,
Hiawatha ceased lamenting,
Called no more on Chibiabos;
Naught he questioned, naught he answered,
But his mournful head uncovered,
From his face the mourning colors
Washed he slowly and in silence,
Slowly and in silence followed
Onward to the Sacred Wigwam.
There a magic drink they gave him,
Made of Nahma-wusk, the spearmint,
And Wabeno-wusk, the yarrow,
Roots of power, and herbs of healing;
Beat their drums, and shook their rattles;
Chanted singly and in chorus,
Mystic songs like these, they chanted.
'I myself, myself! behold me!
`T Is the great Gray Eagle talking;
Come, ye white crows, come and hear him!
The loud-speaking thunder helps me;
All the unseen spirits help me;
I can hear their voices calling,
All around the sky I hear them!
I can blow you strong, my brother,
I can heal you, Hiawatha!'
'Hi-au-ha!' replied the chorus,
'Wayha-way!' the mystic chorus.
Friends of mine are all the serpents!
Hear me shake my skin of hen-hawk!
Mahng, the white loon, I can kill him;
I can shoot your heart and kill it!
I can blow you strong, my brother,
I can heal you, Hiawatha !'
'Hi-au-ha!' replied the chorus,
'Wayhaway!' the mystic chorus.
'I myself, myself! the prophet!
When I speak the wigwam trembles,
Shakes the Sacred Lodge with terror,
Hands unseen begin to shake it!
When I walk, the sky I tread on
Bends and makes a noise beneath me!
I can blow you strong, my brother!
Rise and speak, O Hiawatha!'
'Hi-au-ha!' replied the chorus,
'Way-ha-way!' the mystic chorus.
Then they shook their medicine-pouches
O'er the head of Hiawatha,
Danced their medicine-dance around him;
And upstarting wild and haggard,
Like a man from dreams awakened,
He was healed of all his madness.
As the clouds are swept from heaven,
Straightway from his brain departed
All his moody melancholy;
As the ice is swept from rivers,
Straightway from his heart departed
All his sorrow and affliction.
Then they summoned Chibiabos
From his grave beneath the waters,
From the sands of Gitche Gumee
Summoned Hiawatha's brother.
And so mighty was the magic
Of that cry and invocation,
That he heard it as he lay there
Underneath the Big-Sea-Water;
From the sand he rose and listened,
Heard the music and the singing,
Came, obedient to the summons,
To the doorway of the wigwam,
But to enter they forbade him.
Through a chink a coal they gave him,
Through the door a burning fire-brand;
Ruler in the Land of Spirits,
Ruler o'er the dead, they made him,
Telling him a fire to kindle
For all those that died thereafter,
Camp-fires for their night encampments
On their solitary journey
To the kingdom of Ponemah,
To the land of the Hereafter.
From the village of his childhood,
From the homes of those who knew him,
Passing silent through the forest,
Like a smoke-wreath wafted sideways,
Slowly vanished Chibiabos!
Where he passed, the branches moved not,
Where he trod, the grasses bent not,
And the fallen leaves of last year
Made no sound beneath his footstep.
Four whole days he journeyed onward
Down the pathway of the dead men;
On the dead-man's strawberry feasted,
Crossed the melancholy river,
On the swinging log he crossed it,
Came unto the Lake of Silver,
In the Stone Canoe was carried
To the Islands of the Blessed,
To the land of ghosts and shadows.
On that journey, moving slowly,
Many weary spirits saw he,
Panting under heavy burdens,
Laden with war-clubs, bows and arrows,
Robes of fur, and pots and kettles,
And with food that friends had given
For that solitary journey.
'Ay! why do the living,' said they,
'Lay such heavy burdens on us!
Better were it to go naked,
Better were it to go fasting,
Than to bear such heavy burdens
On our long and weary journey!'
Forth then issued Hiawatha,
Wandered eastward, wandered westward,
Teaching men the use of simples
And the antidotes for poisons,
And the cure of all diseases.
Thus was first made known to mortals
All the mystery of Medamin,
All the sacred art of healing.
In those days the Evil Spirits,
All the Manitos of mischief,
Fearing Hiawatha's wisdom,
And his love for Chibiabos,
Jealous of their faithful friendship,
And their noble words and actions,
Made at length a league against them,
To molest them and destroy them.
Hiawatha, wise and wary,
Often said to Chibiabos,
'O my brother! do not leave me,
Lest the Evil Spirits harm you!'
Chibiabos, young and heedless,
Laughing shook his coal-black tresses,
Answered ever sweet and childlike,
'Do not fear for me, O brother!
Harm and evil come not near me!'
Once when Peboan, the Winter,
Roofed with ice the Big-Sea-Water,
When the snow-flakes, whirling downward,
Hissed among the withered oak-leaves,
Changed the pine-trees into wigwams,
Covered all the earth with silence,
Armed with arrows, shod with snow-shoes,
Heeding not his brother's warning,
Fearing not the Evil Spirits,
Forth to hunt the deer with antlers
All alone went Chibiabos.
Right across the Big-Sea-Water
Sprang with speed the deer before him.
With the wind and snow he followed,
O'er the treacherous ice he followed,
Wild with all the fierce commotion
And the rapture of the hunting.
But beneath, the Evil Spirits
Lay in ambush, waiting for him,
Broke the treacherous ice beneath him,
Dragged him downward to the bottom,
Buried in the sand his body.
Unktahee, the god of water,
He the god of the Dacotahs,
Drowned him in the deep abysses
Of the lake of Gitche Gumee.
From the headlands Hiawatha
Sent forth such a wail of anguish,
Such a fearful lamentation,
That the bison paused to listen,
And the wolves howled from the prairies,
And the thunder in the distance
Starting answered 'Baim-wawa!'
Then his face with black he painted,
With his robe his head he covered,
In his wigwam sat lamenting,
Seven long weeks he sat lamenting,
Uttering still this moan of sorrow:
'He is dead, the sweet musician!
He the sweetest of all singers!
He has gone from us forever,
He has moved a little nearer
To the Master of all music,
To the Master of all singing!
O my brother, Chibiabos!'
And the melancholy fir-trees
Waved their dark green fans above him,
Waved their purple cones above him,
Sighing with him to console him,
Mingling with his lamentation
Their complaining, their lamenting.
Came the Spring, and all the forest
Looked in vain for Chibiabos;
Sighed the rivulet, Sebowisha,
Sighed the rushes in the meadow.
From the tree-tops sang the bluebird,
Sang the bluebird, the Owaissa,
'Chibiabos! Chibiabos!
He is dead, the sweet musician!'
From the wigwam sang the robin,
Sang the robin, the Opechee,
'Chibiabos! Chibiabos!
He is dead, the sweetest singer!'
And at night through all the forest
Went the whippoorwill complaining,
Wailing went the Wawonaissa,
'Chibiabos! Chibiabos!
He is dead, the sweet musician!
He the sweetest of all singers!'
Then the Medicine-men, the Medas,
The magicians, the Wabenos,
And the Jossakeeds, the Prophets,
Came to visit Hiawatha;
Built a Sacred Lodge beside him,
To appease him, to console him,
Walked in silent, grave procession,
Bearing each a pouch of healing,
Skin of beaver, lynx, or otter,
Filled with magic roots and simples,
Filled with very potent medicines.
When he heard their steps approaching~,
Hiawatha ceased lamenting,
Called no more on Chibiabos;
Naught he questioned, naught he answered,
But his mournful head uncovered,
From his face the mourning colors
Washed he slowly and in silence,
Slowly and in silence followed
Onward to the Sacred Wigwam.
There a magic drink they gave him,
Made of Nahma-wusk, the spearmint,
And Wabeno-wusk, the yarrow,
Roots of power, and herbs of healing;
Beat their drums, and shook their rattles;
Chanted singly and in chorus,
Mystic songs like these, they chanted.
'I myself, myself! behold me!
`T Is the great Gray Eagle talking;
Come, ye white crows, come and hear him!
The loud-speaking thunder helps me;
All the unseen spirits help me;
I can hear their voices calling,
All around the sky I hear them!
I can blow you strong, my brother,
I can heal you, Hiawatha!'
'Hi-au-ha!' replied the chorus,
'Wayha-way!' the mystic chorus.
Friends of mine are all the serpents!
Hear me shake my skin of hen-hawk!
Mahng, the white loon, I can kill him;
I can shoot your heart and kill it!
I can blow you strong, my brother,
I can heal you, Hiawatha !'
'Hi-au-ha!' replied the chorus,
'Wayhaway!' the mystic chorus.
'I myself, myself! the prophet!
When I speak the wigwam trembles,
Shakes the Sacred Lodge with terror,
Hands unseen begin to shake it!
When I walk, the sky I tread on
Bends and makes a noise beneath me!
I can blow you strong, my brother!
Rise and speak, O Hiawatha!'
'Hi-au-ha!' replied the chorus,
'Way-ha-way!' the mystic chorus.
Then they shook their medicine-pouches
O'er the head of Hiawatha,
Danced their medicine-dance around him;
And upstarting wild and haggard,
Like a man from dreams awakened,
He was healed of all his madness.
As the clouds are swept from heaven,
Straightway from his brain departed
All his moody melancholy;
As the ice is swept from rivers,
Straightway from his heart departed
All his sorrow and affliction.
Then they summoned Chibiabos
From his grave beneath the waters,
From the sands of Gitche Gumee
Summoned Hiawatha's brother.
And so mighty was the magic
Of that cry and invocation,
That he heard it as he lay there
Underneath the Big-Sea-Water;
From the sand he rose and listened,
Heard the music and the singing,
Came, obedient to the summons,
To the doorway of the wigwam,
But to enter they forbade him.
Through a chink a coal they gave him,
Through the door a burning fire-brand;
Ruler in the Land of Spirits,
Ruler o'er the dead, they made him,
Telling him a fire to kindle
For all those that died thereafter,
Camp-fires for their night encampments
On their solitary journey
To the kingdom of Ponemah,
To the land of the Hereafter.
From the village of his childhood,
From the homes of those who knew him,
Passing silent through the forest,
Like a smoke-wreath wafted sideways,
Slowly vanished Chibiabos!
Where he passed, the branches moved not,
Where he trod, the grasses bent not,
And the fallen leaves of last year
Made no sound beneath his footstep.
Four whole days he journeyed onward
Down the pathway of the dead men;
On the dead-man's strawberry feasted,
Crossed the melancholy river,
On the swinging log he crossed it,
Came unto the Lake of Silver,
In the Stone Canoe was carried
To the Islands of the Blessed,
To the land of ghosts and shadows.
On that journey, moving slowly,
Many weary spirits saw he,
Panting under heavy burdens,
Laden with war-clubs, bows and arrows,
Robes of fur, and pots and kettles,
And with food that friends had given
For that solitary journey.
'Ay! why do the living,' said they,
'Lay such heavy burdens on us!
Better were it to go naked,
Better were it to go fasting,
Than to bear such heavy burdens
On our long and weary journey!'
Forth then issued Hiawatha,
Wandered eastward, wandered westward,
Teaching men the use of simples
And the antidotes for poisons,
And the cure of all diseases.
Thus was first made known to mortals
All the mystery of Medamin,
All the sacred art of healing.
363
Henry Wadsworth Longfellow
The Song Of Hiawatha XII: The Son Of The Evening Star
The Song Of Hiawatha XII: The Son Of The Evening Star
Can it be the sun descending
O'er the level plain of water?
Or the Red Swan floating, flying,
Wounded by the magic arrow,
Staining all the waves with crimson,
With the crimson of its life-blood,
Filling all the air with splendor,
With the splendor of its plumage?
Yes; it is the sun descending,
Sinking down into the water;
All the sky is stained with purple,
All the water flushed with crimson!
No; it is the Red Swan floating,
Diving down beneath the water;
To the sky its wings are lifted,
With its blood the waves are reddened!
Over it the Star of Evening
Melts and trembles through the purple,
Hangs suspended in the twilight.
No; it is a bead of wampum
On the robes of the Great Spirit
As he passes through the twilight,
Walks in silence through the heavens.
This with joy beheld Iagoo
And he said in haste: 'Behold it!
See the sacred Star of Evening!
You shall hear a tale of wonder,
Hear the story of Osseo,
Son of the Evening Star, Osseo!
'Once, in days no more remembered,
Ages nearer the beginning,
When the heavens were closer to us,
And the Gods were more familiar,
In the North-land lived a hunter,
With ten young and comely daughters,
Tall and lithe as wands of willow;
Only Oweenee, the youngest,
She the wilful and the wayward,
She the silent, dreamy maiden,
Was the fairest of the sisters.
'All these women married warriors,
Married brave and haughty husbands;
Only Oweenee, the youngest,
Laughed and flouted all her lovers,
All her young and handsome suitors,
And then married old Osseo,
Old Osseo, poor and ugly,
Broken with age and weak with coughing,
Always coughing like a squirrel.
'Ah, but beautiful within him
Was the spirit of Osseo,
From the Evening Star descended,
Star of Evening, Star of Woman,
Star of tenderness and passion!
All its fire was in his bosom,
All its beauty in his spirit,
All its mystery in his being,
All its splendor in his language!
'And her lovers, the rejected,
Handsome men with belts of wampum,
Handsome men with paint and feathers.
Pointed at her in derision,
Followed her with jest and laughter.
But she said: 'I care not for you,
Care not for your belts of wampum,
Care not for your paint and feathers,
Care not for your jests and laughter;
I am happy with Osseo!'
'Once to some great feast invited,
Through the damp and dusk of evening,
Walked together the ten sisters,
Walked together with their husbands;
Slowly followed old Osseo,
With fair Oweenee beside him;
All the others chatted gayly,
These two only walked in silence.
'At the western sky Osseo
Gazed intent, as if imploring,
Often stopped and gazed imploring
At the trembling Star of Evening,
At the tender Star of Woman;
And they heard him murmur softly,
'Ah, showain nemeshin, Nosa!
Pity, pity me, my father!'
'Listen!' said the eldest sister,
'He is praying to his father!
What a pity that the old man
Does not stumble in the pathway,
Does not break his neck by falling!'
And they laughed till all the forest
Rang with their unseemly laughter.
'On their pathway through the woodlands
Lay an oak, by storms uprooted,
Lay the great trunk of an oak-tree,
Buried half in leaves and mosses,
Mouldering, crumbling, huge and hollow.
And Osseo, when he saw it,
Gave a shout, a cry of anguish,
Leaped into its yawning cavern,
At one end went in an old man,
Wasted, wrinkled, old, and ugly;
From the other came a young man,
Tall and straight and strong and handsome.
'Thus Osseo was transfigured,
Thus restored to youth and beauty;
But, alas for good Osseo,
And for Oweenee, the faithful!
Strangely, too, was she transfigured.
Changed into a weak old woman,
With a staff she tottered onward,
Wasted, wrinkled, old, and ugly!
And the sisters and their husbands
Laughed until the echoing forest
Rang with their unseemly laughter.
'But Osseo turned not from her,
Walked with slower step beside her,
Took her hand, as brown and withered
As an oak-leaf is in Winter,
Called her sweetheart, Nenemoosha,
Soothed her with soft words of kindness,
Till they reached the lodge of feasting,
Till they sat down in the wigwam,
Sacred to the Star of Evening,
To the tender Star of Woman.
'Wrapt in visions, lost in dreaming,
At the banquet sat Osseo;
All were merry, all were happy,
All were joyous but Osseo.
Neither food nor drink he tasted,
Neither did he speak nor listen;
But as one bewildered sat he,
Looking dreamily and sadly,
First at Oweenee, then upward
At the gleaming sky above them.
'Then a voice was heard, a whisper,
Coming from the starry distance,
Coming from the empty vastness,
Low, and musical, and tender;
And the voice said: 'O Osseo!
O my son, my best beloved!
Broken are the spells that bound you,
All the charms of the magicians,
All the magic powers of evil;
Come to me; ascend, Osseo!
''Taste the food that stands before you:
It is blessed and enchanted,
It has magic virtues in it,
It will change you to a spirit.
All your bowls and all your kettles
Shall be wood and clay no longer;
But the bowls be changed to wampum,
And the kettles shall be silver;
They shall shine like shells of scarlet,
Like the fire shall gleam and glimmer.
''And the women shall no longer
Bear the dreary doom of labor,
But be changed to birds, and glisten
With the beauty of the starlight,
Painted with the dusky splendors
Of the skies and clouds of evening!'
'What Osseo heard as whispers,
What as words he comprehended,
Was but music to the others,
Music as of birds afar off,
Of the whippoorwill afar off,
Of the lonely Wawonaissa
Singing in the darksome forest.
'Then the lodge began to tremble,
Straight began to shake and tremble,
And they felt it rising, rising,
Slowly through the air ascending,
From the darkness of the tree-tops
Forth into the dewy starlight,
Till it passed the topmost branches;
And behold! the wooden dishes
All were changed to shells of scarlet!
And behold! the earthen kettles
All were changed to bowls of silver!
And the roof-poles of the wigwam
Were as glittering rods of silver,
And the roof of bark upon them
As the shining shards of beetles.
'Then Osseo gazed around him,
And he saw the nine fair sisters,
All the sisters and their husbands,
Changed to birds of various plumage.
Some were jays and some were magpies,
Others thrushes, others blackbirds;
And they hopped, and sang, and twittered,
Perked and fluttered all their feathers,
Strutted in their shining plumage,
And their tails like fans unfolded.
'Only Oweenee, the youngest,
Was not changed, but sat in silence,
Wasted, wrinkled, old, and ugly,
Looking sadly at the others;
Till Osseo, gazing upward,
Gave another cry of anguish,
Such a cry as he had uttered
By the oak-tree in the forest.
'Then returned her youth and beauty,
And her soiled and tattered garments
Were transformed to robes of ermine,
And her staff became a feather,
Yes, a shining silver feather!
'And again the wigwam trembled,
Swayed and rushed through airy currents,
Through transparent cloud and vapor,
And amid celestial splendors
On the Evening Star alighted,
As a snow-flake falls on snow-flake,
As a leaf drops on a river,
As the thistledown on water.
'Forth with cheerful words of welcome
Came the father of Osseo,
He with radiant locks of silver,
He with eyes serene and tender.
And he said: `My son, Osseo,
Hang the cage of birds you bring there,
Hang the cage with rods of silver,
And the birds with glistening feathers,
At the doorway of my wigwam.'
'At the door he hung the bird-cage,
And they entered in and gladly
Listened to Osseo's father,
Ruler of the Star of Evening,
As he said: `O my Osseo!
I have had compassion on you,
Given you back your youth and beauty,
Into birds of various plumage
Changed your sisters and their husbands;
Changed them thus because they mocked you
In the figure of the old man,
In that aspect sad and wrinkled,
Could not see your heart of passion,
Could not see your youth immortal;
Only Oweenee, the faithful,
Saw your naked heart and loved you.
'`In the lodge that glimmers yonder,
In the little star that twinkles
Through the vapors, on the left hand,
Lives the envious Evil Spirit,
The Wabeno, the magician,
Who transformed you to an old man.
Take heed lest his beams fall on you,
For the rays he darts around him
Are the power of his enchantment,
Are the arrows that he uses.'
'Many years, in peace and quiet,
On the peaceful Star of Evening
Dwelt Osseo with his father;
Many years, in song and flutter,
At the doorway of the wigwam,
Hung the cage with rods of silver,
And fair Oweenee, the faithful,
Bore a son unto Osseo,
With the beauty of his mother,
With the courage of his father.
'And the boy grew up and prospered,
And Osseo, to delight him,
Made him little bows and arrows,
Opened the great cage of silver,
And let loose his aunts and uncles,
All those birds with glossy feathers,
For his little son to shoot at.
'Round and round they wheeled and darted,
Filled the Evening Star with music,
With their songs of joy and freedom
Filled the Evening Star with splendor,
With the fluttering of their plumage;
Till the boy, the little hunter,
Bent his bow and shot an arrow,
Shot a swift and fatal arrow,
And a bird, with shining feathers,
At his feet fell wounded sorely.
'But, O wondrous transformation!
`T was no bird he saw before him,
`T was a beautiful young woman,
With the arrow in her bosom!
'When her blood fell on the planet,
On the sacred Star of Evening,
Broken was the spell of magic,
Powerless was the strange enchantment,
And the youth, the fearless bowman,
Suddenly felt himself descending,
Held by unseen hands, but sinking
Downward through the empty spaces,
Downward through the clouds and vapors,
Till he rested on an island,
On an island, green and grassy,
Yonder in the Big-Sea-Water.
'After him he saw descending
All the birds with shining feathers,
Fluttering, falling, wafted downward,
Like the painted leaves of Autumn;
And the lodge with poles of silver,
With its roof like wings of beetles,
Like the shining shards of beetles,
By the winds of heaven uplifted,
Slowly sank upon the island,
Bringing back the good Osseo,
Bringing Oweenee, the faithful.
'Then the birds, again transfigured,
Reassumed the shape of mortals,
Took their shape, but not their stature;
They remained as Little People,
Like the pygmies, the Puk-Wudjies,
And on pleasant nights of Summer,
When the Evening Star was shining,
Hand in hand they danced together
On the island's craggy headlands,
On the sand-beach low and level.
'Still their glittering lodge is seen there,
On the tranquil Summer evenings,
And upon the shore the fisher
Sometimes hears their happy voices,
Sees them dancing in the starlight !'
When the story was completed,
When the wondrous tale was ended,
Looking round upon his listeners,
Solemnly Iagoo added:
'There are great men, I have known such,
Whom their people understand not,
Whom they even make a jest of,
Scoff and jeer at in derision.
From the story of Osseo
Let us learn the fate of jesters!'
All the wedding guests delighted
Listened to the marvellous story,
Listened laughing and applauding,
And they whispered to each other:
'Does he mean himself, I wonder?
And are we the aunts and uncles?'
Then again sang Chibiabos,
Sang a song of love and longing,
In those accents sweet and tender,
In those tones of pensive sadness,
Sang a maiden's lamentation
For her lover, her Algonquin.
'When I think of my beloved,
Ah me! think of my beloved,
When my heart is thinking of him,
O my sweetheart, my Algonquin!
'Ah me! when I parted from him,
Round my neck he hung the wampum,
As a pledge, the snow-white wampum,
O my sweetheart, my Algonquin!
'`I will go with you, he whispered,
Ah me! to your native country;
Let me go with you, he whispered,
O my sweetheart, my Algonquin!
'Far away, away, I answered,
Very far away, I answered,
Ah me! is my native country,
O my sweetheart, my Algonquin!
'When I looked back to behold him,
Where we parted, to behold him,
After me he still was gazing,
O my sweetheart, my Algonquin!
'By the tree he still was standing,
By the fallen tree was standing,
That had dropped into the water,
O my sweetheart, my Algonquin!
'When I think of my beloved,
Ah me! think of my beloved,
When my heart is thinking of him,
O my sweetheart, my Algonquin!'
Such was Hiawatha's Wedding,
Such the dance of Pau-Puk-Keewis,
Such the story of Iagoo,
Such the songs of Chibiabos;
Thus the wedding banquet ended,
And the wedding guests departed,
Leaving Hiawatha happy
With the night and Minnehaha.
Can it be the sun descending
O'er the level plain of water?
Or the Red Swan floating, flying,
Wounded by the magic arrow,
Staining all the waves with crimson,
With the crimson of its life-blood,
Filling all the air with splendor,
With the splendor of its plumage?
Yes; it is the sun descending,
Sinking down into the water;
All the sky is stained with purple,
All the water flushed with crimson!
No; it is the Red Swan floating,
Diving down beneath the water;
To the sky its wings are lifted,
With its blood the waves are reddened!
Over it the Star of Evening
Melts and trembles through the purple,
Hangs suspended in the twilight.
No; it is a bead of wampum
On the robes of the Great Spirit
As he passes through the twilight,
Walks in silence through the heavens.
This with joy beheld Iagoo
And he said in haste: 'Behold it!
See the sacred Star of Evening!
You shall hear a tale of wonder,
Hear the story of Osseo,
Son of the Evening Star, Osseo!
'Once, in days no more remembered,
Ages nearer the beginning,
When the heavens were closer to us,
And the Gods were more familiar,
In the North-land lived a hunter,
With ten young and comely daughters,
Tall and lithe as wands of willow;
Only Oweenee, the youngest,
She the wilful and the wayward,
She the silent, dreamy maiden,
Was the fairest of the sisters.
'All these women married warriors,
Married brave and haughty husbands;
Only Oweenee, the youngest,
Laughed and flouted all her lovers,
All her young and handsome suitors,
And then married old Osseo,
Old Osseo, poor and ugly,
Broken with age and weak with coughing,
Always coughing like a squirrel.
'Ah, but beautiful within him
Was the spirit of Osseo,
From the Evening Star descended,
Star of Evening, Star of Woman,
Star of tenderness and passion!
All its fire was in his bosom,
All its beauty in his spirit,
All its mystery in his being,
All its splendor in his language!
'And her lovers, the rejected,
Handsome men with belts of wampum,
Handsome men with paint and feathers.
Pointed at her in derision,
Followed her with jest and laughter.
But she said: 'I care not for you,
Care not for your belts of wampum,
Care not for your paint and feathers,
Care not for your jests and laughter;
I am happy with Osseo!'
'Once to some great feast invited,
Through the damp and dusk of evening,
Walked together the ten sisters,
Walked together with their husbands;
Slowly followed old Osseo,
With fair Oweenee beside him;
All the others chatted gayly,
These two only walked in silence.
'At the western sky Osseo
Gazed intent, as if imploring,
Often stopped and gazed imploring
At the trembling Star of Evening,
At the tender Star of Woman;
And they heard him murmur softly,
'Ah, showain nemeshin, Nosa!
Pity, pity me, my father!'
'Listen!' said the eldest sister,
'He is praying to his father!
What a pity that the old man
Does not stumble in the pathway,
Does not break his neck by falling!'
And they laughed till all the forest
Rang with their unseemly laughter.
'On their pathway through the woodlands
Lay an oak, by storms uprooted,
Lay the great trunk of an oak-tree,
Buried half in leaves and mosses,
Mouldering, crumbling, huge and hollow.
And Osseo, when he saw it,
Gave a shout, a cry of anguish,
Leaped into its yawning cavern,
At one end went in an old man,
Wasted, wrinkled, old, and ugly;
From the other came a young man,
Tall and straight and strong and handsome.
'Thus Osseo was transfigured,
Thus restored to youth and beauty;
But, alas for good Osseo,
And for Oweenee, the faithful!
Strangely, too, was she transfigured.
Changed into a weak old woman,
With a staff she tottered onward,
Wasted, wrinkled, old, and ugly!
And the sisters and their husbands
Laughed until the echoing forest
Rang with their unseemly laughter.
'But Osseo turned not from her,
Walked with slower step beside her,
Took her hand, as brown and withered
As an oak-leaf is in Winter,
Called her sweetheart, Nenemoosha,
Soothed her with soft words of kindness,
Till they reached the lodge of feasting,
Till they sat down in the wigwam,
Sacred to the Star of Evening,
To the tender Star of Woman.
'Wrapt in visions, lost in dreaming,
At the banquet sat Osseo;
All were merry, all were happy,
All were joyous but Osseo.
Neither food nor drink he tasted,
Neither did he speak nor listen;
But as one bewildered sat he,
Looking dreamily and sadly,
First at Oweenee, then upward
At the gleaming sky above them.
'Then a voice was heard, a whisper,
Coming from the starry distance,
Coming from the empty vastness,
Low, and musical, and tender;
And the voice said: 'O Osseo!
O my son, my best beloved!
Broken are the spells that bound you,
All the charms of the magicians,
All the magic powers of evil;
Come to me; ascend, Osseo!
''Taste the food that stands before you:
It is blessed and enchanted,
It has magic virtues in it,
It will change you to a spirit.
All your bowls and all your kettles
Shall be wood and clay no longer;
But the bowls be changed to wampum,
And the kettles shall be silver;
They shall shine like shells of scarlet,
Like the fire shall gleam and glimmer.
''And the women shall no longer
Bear the dreary doom of labor,
But be changed to birds, and glisten
With the beauty of the starlight,
Painted with the dusky splendors
Of the skies and clouds of evening!'
'What Osseo heard as whispers,
What as words he comprehended,
Was but music to the others,
Music as of birds afar off,
Of the whippoorwill afar off,
Of the lonely Wawonaissa
Singing in the darksome forest.
'Then the lodge began to tremble,
Straight began to shake and tremble,
And they felt it rising, rising,
Slowly through the air ascending,
From the darkness of the tree-tops
Forth into the dewy starlight,
Till it passed the topmost branches;
And behold! the wooden dishes
All were changed to shells of scarlet!
And behold! the earthen kettles
All were changed to bowls of silver!
And the roof-poles of the wigwam
Were as glittering rods of silver,
And the roof of bark upon them
As the shining shards of beetles.
'Then Osseo gazed around him,
And he saw the nine fair sisters,
All the sisters and their husbands,
Changed to birds of various plumage.
Some were jays and some were magpies,
Others thrushes, others blackbirds;
And they hopped, and sang, and twittered,
Perked and fluttered all their feathers,
Strutted in their shining plumage,
And their tails like fans unfolded.
'Only Oweenee, the youngest,
Was not changed, but sat in silence,
Wasted, wrinkled, old, and ugly,
Looking sadly at the others;
Till Osseo, gazing upward,
Gave another cry of anguish,
Such a cry as he had uttered
By the oak-tree in the forest.
'Then returned her youth and beauty,
And her soiled and tattered garments
Were transformed to robes of ermine,
And her staff became a feather,
Yes, a shining silver feather!
'And again the wigwam trembled,
Swayed and rushed through airy currents,
Through transparent cloud and vapor,
And amid celestial splendors
On the Evening Star alighted,
As a snow-flake falls on snow-flake,
As a leaf drops on a river,
As the thistledown on water.
'Forth with cheerful words of welcome
Came the father of Osseo,
He with radiant locks of silver,
He with eyes serene and tender.
And he said: `My son, Osseo,
Hang the cage of birds you bring there,
Hang the cage with rods of silver,
And the birds with glistening feathers,
At the doorway of my wigwam.'
'At the door he hung the bird-cage,
And they entered in and gladly
Listened to Osseo's father,
Ruler of the Star of Evening,
As he said: `O my Osseo!
I have had compassion on you,
Given you back your youth and beauty,
Into birds of various plumage
Changed your sisters and their husbands;
Changed them thus because they mocked you
In the figure of the old man,
In that aspect sad and wrinkled,
Could not see your heart of passion,
Could not see your youth immortal;
Only Oweenee, the faithful,
Saw your naked heart and loved you.
'`In the lodge that glimmers yonder,
In the little star that twinkles
Through the vapors, on the left hand,
Lives the envious Evil Spirit,
The Wabeno, the magician,
Who transformed you to an old man.
Take heed lest his beams fall on you,
For the rays he darts around him
Are the power of his enchantment,
Are the arrows that he uses.'
'Many years, in peace and quiet,
On the peaceful Star of Evening
Dwelt Osseo with his father;
Many years, in song and flutter,
At the doorway of the wigwam,
Hung the cage with rods of silver,
And fair Oweenee, the faithful,
Bore a son unto Osseo,
With the beauty of his mother,
With the courage of his father.
'And the boy grew up and prospered,
And Osseo, to delight him,
Made him little bows and arrows,
Opened the great cage of silver,
And let loose his aunts and uncles,
All those birds with glossy feathers,
For his little son to shoot at.
'Round and round they wheeled and darted,
Filled the Evening Star with music,
With their songs of joy and freedom
Filled the Evening Star with splendor,
With the fluttering of their plumage;
Till the boy, the little hunter,
Bent his bow and shot an arrow,
Shot a swift and fatal arrow,
And a bird, with shining feathers,
At his feet fell wounded sorely.
'But, O wondrous transformation!
`T was no bird he saw before him,
`T was a beautiful young woman,
With the arrow in her bosom!
'When her blood fell on the planet,
On the sacred Star of Evening,
Broken was the spell of magic,
Powerless was the strange enchantment,
And the youth, the fearless bowman,
Suddenly felt himself descending,
Held by unseen hands, but sinking
Downward through the empty spaces,
Downward through the clouds and vapors,
Till he rested on an island,
On an island, green and grassy,
Yonder in the Big-Sea-Water.
'After him he saw descending
All the birds with shining feathers,
Fluttering, falling, wafted downward,
Like the painted leaves of Autumn;
And the lodge with poles of silver,
With its roof like wings of beetles,
Like the shining shards of beetles,
By the winds of heaven uplifted,
Slowly sank upon the island,
Bringing back the good Osseo,
Bringing Oweenee, the faithful.
'Then the birds, again transfigured,
Reassumed the shape of mortals,
Took their shape, but not their stature;
They remained as Little People,
Like the pygmies, the Puk-Wudjies,
And on pleasant nights of Summer,
When the Evening Star was shining,
Hand in hand they danced together
On the island's craggy headlands,
On the sand-beach low and level.
'Still their glittering lodge is seen there,
On the tranquil Summer evenings,
And upon the shore the fisher
Sometimes hears their happy voices,
Sees them dancing in the starlight !'
When the story was completed,
When the wondrous tale was ended,
Looking round upon his listeners,
Solemnly Iagoo added:
'There are great men, I have known such,
Whom their people understand not,
Whom they even make a jest of,
Scoff and jeer at in derision.
From the story of Osseo
Let us learn the fate of jesters!'
All the wedding guests delighted
Listened to the marvellous story,
Listened laughing and applauding,
And they whispered to each other:
'Does he mean himself, I wonder?
And are we the aunts and uncles?'
Then again sang Chibiabos,
Sang a song of love and longing,
In those accents sweet and tender,
In those tones of pensive sadness,
Sang a maiden's lamentation
For her lover, her Algonquin.
'When I think of my beloved,
Ah me! think of my beloved,
When my heart is thinking of him,
O my sweetheart, my Algonquin!
'Ah me! when I parted from him,
Round my neck he hung the wampum,
As a pledge, the snow-white wampum,
O my sweetheart, my Algonquin!
'`I will go with you, he whispered,
Ah me! to your native country;
Let me go with you, he whispered,
O my sweetheart, my Algonquin!
'Far away, away, I answered,
Very far away, I answered,
Ah me! is my native country,
O my sweetheart, my Algonquin!
'When I looked back to behold him,
Where we parted, to behold him,
After me he still was gazing,
O my sweetheart, my Algonquin!
'By the tree he still was standing,
By the fallen tree was standing,
That had dropped into the water,
O my sweetheart, my Algonquin!
'When I think of my beloved,
Ah me! think of my beloved,
When my heart is thinking of him,
O my sweetheart, my Algonquin!'
Such was Hiawatha's Wedding,
Such the dance of Pau-Puk-Keewis,
Such the story of Iagoo,
Such the songs of Chibiabos;
Thus the wedding banquet ended,
And the wedding guests departed,
Leaving Hiawatha happy
With the night and Minnehaha.
291
Henry Wadsworth Longfellow
The Song Of Hiawatha V: Hiawatha's Fasting
The Song Of Hiawatha V: Hiawatha's Fasting
You shall hear how Hiawatha
Prayed and fasted in the forest,
Not for greater skill in hunting,
Not for greater craft in fishing,
Not for triumphs in the battle,
And renown among the warriors,
But for profit of the people,
For advantage of the nations.
First he built a lodge for fasting,
Built a wigwam in the forest,
By the shining Big-Sea-Water,
In the blithe and pleasant Spring-time,
In the Moon of Leaves he built it,
And, with dreams and visions many,
Seven whole days and nights he fasted.
On the first day of his fasting
Through the leafy woods he wandered;
Saw the deer start from the thicket,
Saw the rabbit in his burrow,
Heard the pheasant, Bena, drumming,
Heard the squirrel, Adjidaumo,
Rattling in his hoard of acorns,
Saw the pigeon, the Omeme,
Building nests among the pinetrees,
And in flocks the wild-goose, Wawa,
Flying to the fen-lands northward,
Whirring, wailing far above him.
'Master of Life!' he cried, desponding,
'Must our lives depend on these things?'
On the next day of his fasting
By the river's brink he wandered,
Through the Muskoday, the meadow,
Saw the wild rice, Mahnomonee,
Saw the blueberry, Meenahga,
And the strawberry, Odahmin,
And the gooseberry, Shahbomin,
And the grape.vine, the Bemahgut,
Trailing o'er the alder-branches,
Filling all the air with fragrance!
'Master of Life!' he cried, desponding,
'Must our lives depend on these things?'
On the third day of his fasting
By the lake he sat and pondered,
By the still, transparent water;
Saw the sturgeon, Nahma, leaping,
Scattering drops like beads of wampum,
Saw the yellow perch, the Sahwa,
Like a sunbeam in the water,
Saw the pike, the Maskenozha,
And the herring, Okahahwis,
And the Shawgashee, the crawfish!
'Master of Life!' he cried, desponding,
'Must our lives depend on these things?'
On the fourth day of his fasting
In his lodge he lay exhausted;
From his couch of leaves and branches
Gazing with half-open eyelids,
Full of shadowy dreams and visions,
On the dizzy, swimming landscape,
On the gleaming of the water,
On the splendor of the sunset.
And he saw a youth approaching,
Dressed in garments green and yellow,
Coming through the purple twilight,
Through the splendor of the sunset;
Plumes of green bent o'er his forehead,
And his hair was soft and golden.
Standing at the open doorway,
Long he looked at Hiawatha,
Looked with pity and compassion
On his wasted form and features,
And, in accents like the sighing
Of the South-Wind in the tree-tops,
Said he, 'O my Hiawatha!
All your prayers are heard in heaven,
For you pray not like the others;
Not for greater skill in hunting,
Not for greater craft in fishing,
Not for triumph in the battle,
Nor renown among the warriors,
But for profit of the people,
For advantage of the nations.
'From the Master of Life descending,
I, the friend of man, Mondamin,
Come to warn you and instruct you,
How by struggle and by labor
You shall gain what you have prayed for.
Rise up from your bed of branches,
Rise, O youth, and wrestle with me!'
Faint with famine, Hiawatha
Started from his bed of branches,
From the twilight of his wigwam
Forth into the flush of sunset
Came, and wrestled with Mondamin;
At his touch he felt new courage
Throbbing in his brain and bosom,
Felt new life and hope and vigor
Run through every nerve and fibre.
So they wrestled there together
In the glory of the sunset,
And the more they strove and struggled,
Stronger still grew Hiawatha;
Till the darkness fell around them,
And the heron, the Shuh-shuh-gah,
From her nest among the pine-trees,
Gave a cry of lamentation,
Gave a scream of pain and famine.
''T Is enough!' then said Mondamin,
Smiling upon Hiawatha,
'But tomorrow, when the sun sets,
I will come again to try you.'
And he vanished, and was seen not;
Whether sinking as the rain sinks,
Whether rising as the mists rise,
Hiawatha saw not, knew not,
Only saw that he had vanished,
Leaving him alone and fainting,
With the misty lake below him,
And the reeling stars above him.
On the morrow and the next day,
When the sun through heaven descending,
Like a red and burning cinder
From the hearth of the Great Spirit,
Fell into the western waters,
Came Mondamin for the trial,
For the strife with Hiawatha;
Came as silent as the dew comes,
From the empty air appearing,
Into empty air returning,
Taking shape when earth it touches,
But invisible to all men
In its coming and its going.
Thrice they wrestled there together
In the glory of the sunset,
Till the darkness fell around them,
Till the heron, the Shuh-shuh-gah,
From her nest among the pine-trees,
Uttered her loud cry of famine,
And Mondamin paused to listen.
Tall and beautiful he stood there,
In his garments green and yellow;
To and fro his plumes above him,
Waved and nodded with his breathing,
And the sweat of the encounter
Stood like drops of dew upon him.
And he cried, 'O Hiawatha!
Bravely have you wrestled with me,
Thrice have wrestled stoutly with me,
And the Master of Life, who sees us,
He will give to you the triumph!'
Then he smiled, and said: 'To-morrow
Is the last day of your conflict,
Is the last day of your fasting.
You will conquer and o'ercome me;
Make a bed for me to lie in,
Where the rain may fall upon me,
Where the sun may come and warm me;
Strip these garments, green and yellow,
Strip this nodding plumage from me,
Lay me in the earth, and make it
Soft and loose and light above me.
'Let no hand disturb my slumber,
Let no weed nor worm molest me,
Let not Kahgahgee, the raven,
Come to haunt me and molest me,
Only come yourself to watch me,
Till I wake, and start, and quicken,
Till I leap into the sunshine'
And thus saying, he departed;
Peacefully slept Hiawatha,
But he heard the Wawonaissa,
Heard the whippoorwill complaining,
Perched upon his lonely wigwam;
Heard the rushing Sebowisha,
Heard the rivulet rippling near him,
Talking to the darksome forest;
Heard the sighing of the branches,
As they lifted and subsided
At the passing of the night-wind,
Heard them, as one hears in slumber
Far-off murmurs, dreamy whispers:
Peacefully slept Hiawatha.
On the morrow came Nokomis,
On the seventh day of his fasting,
Came with food for Hiawatha,
Came imploring and bewailing,
Lest his hunger should o'ercome him,
Lest his fasting should be fatal.
But he tasted not, and touched not,
Only said to her, 'Nokomis,
Wait until the sun is setting,
Till the darkness falls around us,
Till the heron, the Shuh-shuh-gah,
Crying from the desolate marshes,
Tells us that the day is ended.'
Homeward weeping went Nokomis,
Sorrowing for her Hiawatha,
Fearing lest his strength should fail him,
Lest his fasting should be fatal.
He meanwhile sat weary waiting
For the coming of Mondamin,
Till the shadows, pointing eastward,
Lengthened over field and forest,
Till the sun dropped from the heaven,
Floating on the waters westward,
As a red leaf in the Autumn
Falls and floats upon the water,
Falls and sinks into its bosom.
And behold! the young Mondamin,
With his soft and shining tresses,
With his garments green and yellow,
With his long and glossy plumage,
Stood and beckoned at the doorway.
And as one in slumber walking,
Pale and haggard, but undaunted,
From the wigwam Hiawatha
Came and wrestled with Mondamin.
Round about him spun the landscape,
Sky and forest reeled together,
And his strong heart leaped within him,
As the sturgeon leaps and struggles
In a net to break its meshes.
Like a ring of fire around him
Blazed and flared the red horizon,
And a hundred suns seemed looking
At the combat of the wrestlers.
Suddenly upon the greensward
All alone stood Hiawatha,
Panting with his wild exertion,
Palpitating with the struggle;
And before him breathless, lifeless,
Lay the youth, with hair dishevelled,
Plumage torn, and garments tattered,
Dead he lay there in the sunset.
And victorious Hiawatha
Made the grave as he commanded,
Stripped the garments from Mondamin,
Stripped his tattered plumage from him,
Laid him in the earth, and made it
Soft and loose and light above him;
And the heron, the Shuh-shuh-gah,
From the melancholy moorlands,
Gave a cry of lamentation,
Gave a cry of pain and anguish!
Homeward then went Hiawatha
To the lodge of old Nokomis,
And the seven days of his fasting
Were accomplished and completed.
But the place was not forgotten
Where he wrestled with Mondamin;
Nor forgotten nor neglected
Was the grave where lay Mondamin,
Sleeping in the rain and sunshine,
Where his scattered plumes and garments
Faded in the rain and sunshine.
Day by day did Hiawatha
Go to wait and watch beside it;
Kept the dark mould soft above it,
Kept it clean from weeds and insects,
Drove away, with scoffs and shoutings,
Kahgahgee, the king of ravens.
Till at length a small green feather
From the earth shot slowly upward,
Then another and another,
And before the Summer ended
Stood the maize in all its beauty,
With its shining robes about it,
And its long, soft, yellow tresses;
And in rapture Hiawatha
Cried aloud, 'It is Mondamin!
Yes, the friend of man, Mondamin!'
Then he called to old Nokomis
And Iagoo, the great boaster,
Showed them where the maize was growing,
Told them of his wondrous vision,
Of his wrestling and his triumph,
Of this new gift to the nations,
Which should be their food forever.
And still later, when the Autumn
Changed the long, green leaves to yellow,
And the soft and juicy kernels
Grew like wampum hard and yellow,
Then the ripened ears he gathered,
Stripped the withered husks from off them,
As he once had stripped the wrestler,
Gave the first Feast of Mondamin,
And made known unto the people
This new gift of the Great Spirit.
You shall hear how Hiawatha
Prayed and fasted in the forest,
Not for greater skill in hunting,
Not for greater craft in fishing,
Not for triumphs in the battle,
And renown among the warriors,
But for profit of the people,
For advantage of the nations.
First he built a lodge for fasting,
Built a wigwam in the forest,
By the shining Big-Sea-Water,
In the blithe and pleasant Spring-time,
In the Moon of Leaves he built it,
And, with dreams and visions many,
Seven whole days and nights he fasted.
On the first day of his fasting
Through the leafy woods he wandered;
Saw the deer start from the thicket,
Saw the rabbit in his burrow,
Heard the pheasant, Bena, drumming,
Heard the squirrel, Adjidaumo,
Rattling in his hoard of acorns,
Saw the pigeon, the Omeme,
Building nests among the pinetrees,
And in flocks the wild-goose, Wawa,
Flying to the fen-lands northward,
Whirring, wailing far above him.
'Master of Life!' he cried, desponding,
'Must our lives depend on these things?'
On the next day of his fasting
By the river's brink he wandered,
Through the Muskoday, the meadow,
Saw the wild rice, Mahnomonee,
Saw the blueberry, Meenahga,
And the strawberry, Odahmin,
And the gooseberry, Shahbomin,
And the grape.vine, the Bemahgut,
Trailing o'er the alder-branches,
Filling all the air with fragrance!
'Master of Life!' he cried, desponding,
'Must our lives depend on these things?'
On the third day of his fasting
By the lake he sat and pondered,
By the still, transparent water;
Saw the sturgeon, Nahma, leaping,
Scattering drops like beads of wampum,
Saw the yellow perch, the Sahwa,
Like a sunbeam in the water,
Saw the pike, the Maskenozha,
And the herring, Okahahwis,
And the Shawgashee, the crawfish!
'Master of Life!' he cried, desponding,
'Must our lives depend on these things?'
On the fourth day of his fasting
In his lodge he lay exhausted;
From his couch of leaves and branches
Gazing with half-open eyelids,
Full of shadowy dreams and visions,
On the dizzy, swimming landscape,
On the gleaming of the water,
On the splendor of the sunset.
And he saw a youth approaching,
Dressed in garments green and yellow,
Coming through the purple twilight,
Through the splendor of the sunset;
Plumes of green bent o'er his forehead,
And his hair was soft and golden.
Standing at the open doorway,
Long he looked at Hiawatha,
Looked with pity and compassion
On his wasted form and features,
And, in accents like the sighing
Of the South-Wind in the tree-tops,
Said he, 'O my Hiawatha!
All your prayers are heard in heaven,
For you pray not like the others;
Not for greater skill in hunting,
Not for greater craft in fishing,
Not for triumph in the battle,
Nor renown among the warriors,
But for profit of the people,
For advantage of the nations.
'From the Master of Life descending,
I, the friend of man, Mondamin,
Come to warn you and instruct you,
How by struggle and by labor
You shall gain what you have prayed for.
Rise up from your bed of branches,
Rise, O youth, and wrestle with me!'
Faint with famine, Hiawatha
Started from his bed of branches,
From the twilight of his wigwam
Forth into the flush of sunset
Came, and wrestled with Mondamin;
At his touch he felt new courage
Throbbing in his brain and bosom,
Felt new life and hope and vigor
Run through every nerve and fibre.
So they wrestled there together
In the glory of the sunset,
And the more they strove and struggled,
Stronger still grew Hiawatha;
Till the darkness fell around them,
And the heron, the Shuh-shuh-gah,
From her nest among the pine-trees,
Gave a cry of lamentation,
Gave a scream of pain and famine.
''T Is enough!' then said Mondamin,
Smiling upon Hiawatha,
'But tomorrow, when the sun sets,
I will come again to try you.'
And he vanished, and was seen not;
Whether sinking as the rain sinks,
Whether rising as the mists rise,
Hiawatha saw not, knew not,
Only saw that he had vanished,
Leaving him alone and fainting,
With the misty lake below him,
And the reeling stars above him.
On the morrow and the next day,
When the sun through heaven descending,
Like a red and burning cinder
From the hearth of the Great Spirit,
Fell into the western waters,
Came Mondamin for the trial,
For the strife with Hiawatha;
Came as silent as the dew comes,
From the empty air appearing,
Into empty air returning,
Taking shape when earth it touches,
But invisible to all men
In its coming and its going.
Thrice they wrestled there together
In the glory of the sunset,
Till the darkness fell around them,
Till the heron, the Shuh-shuh-gah,
From her nest among the pine-trees,
Uttered her loud cry of famine,
And Mondamin paused to listen.
Tall and beautiful he stood there,
In his garments green and yellow;
To and fro his plumes above him,
Waved and nodded with his breathing,
And the sweat of the encounter
Stood like drops of dew upon him.
And he cried, 'O Hiawatha!
Bravely have you wrestled with me,
Thrice have wrestled stoutly with me,
And the Master of Life, who sees us,
He will give to you the triumph!'
Then he smiled, and said: 'To-morrow
Is the last day of your conflict,
Is the last day of your fasting.
You will conquer and o'ercome me;
Make a bed for me to lie in,
Where the rain may fall upon me,
Where the sun may come and warm me;
Strip these garments, green and yellow,
Strip this nodding plumage from me,
Lay me in the earth, and make it
Soft and loose and light above me.
'Let no hand disturb my slumber,
Let no weed nor worm molest me,
Let not Kahgahgee, the raven,
Come to haunt me and molest me,
Only come yourself to watch me,
Till I wake, and start, and quicken,
Till I leap into the sunshine'
And thus saying, he departed;
Peacefully slept Hiawatha,
But he heard the Wawonaissa,
Heard the whippoorwill complaining,
Perched upon his lonely wigwam;
Heard the rushing Sebowisha,
Heard the rivulet rippling near him,
Talking to the darksome forest;
Heard the sighing of the branches,
As they lifted and subsided
At the passing of the night-wind,
Heard them, as one hears in slumber
Far-off murmurs, dreamy whispers:
Peacefully slept Hiawatha.
On the morrow came Nokomis,
On the seventh day of his fasting,
Came with food for Hiawatha,
Came imploring and bewailing,
Lest his hunger should o'ercome him,
Lest his fasting should be fatal.
But he tasted not, and touched not,
Only said to her, 'Nokomis,
Wait until the sun is setting,
Till the darkness falls around us,
Till the heron, the Shuh-shuh-gah,
Crying from the desolate marshes,
Tells us that the day is ended.'
Homeward weeping went Nokomis,
Sorrowing for her Hiawatha,
Fearing lest his strength should fail him,
Lest his fasting should be fatal.
He meanwhile sat weary waiting
For the coming of Mondamin,
Till the shadows, pointing eastward,
Lengthened over field and forest,
Till the sun dropped from the heaven,
Floating on the waters westward,
As a red leaf in the Autumn
Falls and floats upon the water,
Falls and sinks into its bosom.
And behold! the young Mondamin,
With his soft and shining tresses,
With his garments green and yellow,
With his long and glossy plumage,
Stood and beckoned at the doorway.
And as one in slumber walking,
Pale and haggard, but undaunted,
From the wigwam Hiawatha
Came and wrestled with Mondamin.
Round about him spun the landscape,
Sky and forest reeled together,
And his strong heart leaped within him,
As the sturgeon leaps and struggles
In a net to break its meshes.
Like a ring of fire around him
Blazed and flared the red horizon,
And a hundred suns seemed looking
At the combat of the wrestlers.
Suddenly upon the greensward
All alone stood Hiawatha,
Panting with his wild exertion,
Palpitating with the struggle;
And before him breathless, lifeless,
Lay the youth, with hair dishevelled,
Plumage torn, and garments tattered,
Dead he lay there in the sunset.
And victorious Hiawatha
Made the grave as he commanded,
Stripped the garments from Mondamin,
Stripped his tattered plumage from him,
Laid him in the earth, and made it
Soft and loose and light above him;
And the heron, the Shuh-shuh-gah,
From the melancholy moorlands,
Gave a cry of lamentation,
Gave a cry of pain and anguish!
Homeward then went Hiawatha
To the lodge of old Nokomis,
And the seven days of his fasting
Were accomplished and completed.
But the place was not forgotten
Where he wrestled with Mondamin;
Nor forgotten nor neglected
Was the grave where lay Mondamin,
Sleeping in the rain and sunshine,
Where his scattered plumes and garments
Faded in the rain and sunshine.
Day by day did Hiawatha
Go to wait and watch beside it;
Kept the dark mould soft above it,
Kept it clean from weeds and insects,
Drove away, with scoffs and shoutings,
Kahgahgee, the king of ravens.
Till at length a small green feather
From the earth shot slowly upward,
Then another and another,
And before the Summer ended
Stood the maize in all its beauty,
With its shining robes about it,
And its long, soft, yellow tresses;
And in rapture Hiawatha
Cried aloud, 'It is Mondamin!
Yes, the friend of man, Mondamin!'
Then he called to old Nokomis
And Iagoo, the great boaster,
Showed them where the maize was growing,
Told them of his wondrous vision,
Of his wrestling and his triumph,
Of this new gift to the nations,
Which should be their food forever.
And still later, when the Autumn
Changed the long, green leaves to yellow,
And the soft and juicy kernels
Grew like wampum hard and yellow,
Then the ripened ears he gathered,
Stripped the withered husks from off them,
As he once had stripped the wrestler,
Gave the first Feast of Mondamin,
And made known unto the people
This new gift of the Great Spirit.
381
Henry Wadsworth Longfellow
The Song Of Hiawatha VII: Hiawatha's Sailing
The Song Of Hiawatha VII: Hiawatha's Sailing
'Give me of your bark, O Birch-tree!
Of your yellow bark, O Birch-tree!
Growing by the rushing river,
Tall and stately in the valley!
I a light canoe will build me,
Build a swift Cheemaun for sailing,
That shall float on the river,
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily!
'Lay aside your cloak, O Birch-tree!
Lay aside your white-skin wrapper,
For the Summer-time is coming,
And the sun is warm in heaven,
And you need no white-skin wrapper!'
Thus aloud cried Hiawatha
In the solitary forest,
By the rushing Taquamenaw,
When the birds were singing gayly,
In the Moon of Leaves were singing,
And the sun, from sleep awaking,
Started up and said, 'Behold me!
Gheezis, the great Sun, behold me!'
And the tree with all its branches
Rustled in the breeze of morning,
Saying, with a sigh of patience,
'Take my cloak, O Hiawatha!'
With his knife the tree he girdled;
Just beneath its lowest branches,
Just above the roots, he cut it,
Till the sap came oozing outward;
Down the trunk, from top to bottom,
Sheer he cleft the bark asunder,
With a wooden wedge he raised it,
Stripped it from the trunk unbroken.
'Give me of your boughs, O Cedar!
Of your strong and pliant branches,
My canoe to make more steady,
Make more strong and firm beneath me!'
Through the summit of the Cedar
Went a sound, a cry of horror,
Went a murmur of resistance;
But it whispered, bending downward,
'Take my boughs, O Hiawatha!'
Down he hewed the boughs of cedar,
Shaped them straightway to a frame-work,
Like two bows he formed and shaped them,
Like two bended bows together.
'Give me of your roots, O Tamarack!
Of your fibrous roots, O Larch-tree!
My canoe to bind together,
So to bind the ends together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!'
And the Larch, with all its fibres,
Shivered in the air of morning,
Touched his forehead with its tassels,
Slid, with one long sigh of sorrow.
'Take them all, O Hiawatha!'
From the earth he tore the fibres,
Tore the tough roots of the Larch-tree,
Closely sewed the hark together,
Bound it closely to the frame-work.
'Give me of your balm, O Fir-tree!
Of your balsam and your resin,
So to close the seams together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!'
And the Fir-tree, tall and sombre,
Sobbed through all its robes of darkness,
Rattled like a shore with pebbles,
Answered wailing, answered weeping,
'Take my balm, O Hiawatha!'
And he took the tears of balsam,
Took the resin of the Fir-tree,
Smeared therewith each seam and fissure,
Made each crevice safe from water.
'Give me of your quills, O Hedgehog!
All your quills, O Kagh, the Hedgehog!
I will make a necklace of them,
Make a girdle for my beauty,
And two stars to deck her bosom!'
From a hollow tree the Hedgehog
With his sleepy eyes looked at him,
Shot his shining quills, like arrows,
Saying with a drowsy murmur,
Through the tangle of his whiskers,
'Take my quills, O Hiawatha!'
From the ground the quills he gathered,
All the little shining arrows,
Stained them red and blue and yellow,
With the juice of roots and berries;
Into his canoe he wrought them,
Round its waist a shining girdle,
Round its bows a gleaming necklace,
On its breast two stars resplendent.
Thus the Birch Canoe was builded
In the valley, by the river,
In the bosom of the forest;
And the forest's life was in it,
All its mystery and its magic,
All the lightness of the birch-tree,
All the toughness of the cedar,
All the larch's supple sinews;
And it floated on the river
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily.
Paddles none had Hiawatha,
Paddles none he had or needed,
For his thoughts as paddles served him,
And his wishes served to guide him;
Swift or slow at will he glided,
Veered to right or left at pleasure.
Then he called aloud to Kwasind,
To his friend, the strong man, Kwasind,
Saying, 'Help me clear this river
Of its sunken logs and sand-bars.'
Straight into the river Kwasind
Plunged as if he were an otter,
Dived as if he were a beaver,
Stood up to his waist in water,
To his arm-pits in the river,
Swam and scouted in the river,
Tugged at sunken logs and branches,
With his hands he scooped the sand-bars,
With his feet the ooze and tangle.
And thus sailed my Hiawatha
Down the rushing Taquamenaw,
Sailed through all its bends and windings,
Sailed through all its deeps and shallows,
While his friend, the strong man, Kwasind,
Swam the deeps, the shallows waded.
Up and down the river went they,
In and out among its islands,
Cleared its bed of root and sand-bar,
Dragged the dead trees from its channel,
Made its passage safe and certain,
Made a pathway for the people,
From its springs among the mountains,
To the waters of Pauwating,
To the bay of Taquamenaw.
'Give me of your bark, O Birch-tree!
Of your yellow bark, O Birch-tree!
Growing by the rushing river,
Tall and stately in the valley!
I a light canoe will build me,
Build a swift Cheemaun for sailing,
That shall float on the river,
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily!
'Lay aside your cloak, O Birch-tree!
Lay aside your white-skin wrapper,
For the Summer-time is coming,
And the sun is warm in heaven,
And you need no white-skin wrapper!'
Thus aloud cried Hiawatha
In the solitary forest,
By the rushing Taquamenaw,
When the birds were singing gayly,
In the Moon of Leaves were singing,
And the sun, from sleep awaking,
Started up and said, 'Behold me!
Gheezis, the great Sun, behold me!'
And the tree with all its branches
Rustled in the breeze of morning,
Saying, with a sigh of patience,
'Take my cloak, O Hiawatha!'
With his knife the tree he girdled;
Just beneath its lowest branches,
Just above the roots, he cut it,
Till the sap came oozing outward;
Down the trunk, from top to bottom,
Sheer he cleft the bark asunder,
With a wooden wedge he raised it,
Stripped it from the trunk unbroken.
'Give me of your boughs, O Cedar!
Of your strong and pliant branches,
My canoe to make more steady,
Make more strong and firm beneath me!'
Through the summit of the Cedar
Went a sound, a cry of horror,
Went a murmur of resistance;
But it whispered, bending downward,
'Take my boughs, O Hiawatha!'
Down he hewed the boughs of cedar,
Shaped them straightway to a frame-work,
Like two bows he formed and shaped them,
Like two bended bows together.
'Give me of your roots, O Tamarack!
Of your fibrous roots, O Larch-tree!
My canoe to bind together,
So to bind the ends together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!'
And the Larch, with all its fibres,
Shivered in the air of morning,
Touched his forehead with its tassels,
Slid, with one long sigh of sorrow.
'Take them all, O Hiawatha!'
From the earth he tore the fibres,
Tore the tough roots of the Larch-tree,
Closely sewed the hark together,
Bound it closely to the frame-work.
'Give me of your balm, O Fir-tree!
Of your balsam and your resin,
So to close the seams together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!'
And the Fir-tree, tall and sombre,
Sobbed through all its robes of darkness,
Rattled like a shore with pebbles,
Answered wailing, answered weeping,
'Take my balm, O Hiawatha!'
And he took the tears of balsam,
Took the resin of the Fir-tree,
Smeared therewith each seam and fissure,
Made each crevice safe from water.
'Give me of your quills, O Hedgehog!
All your quills, O Kagh, the Hedgehog!
I will make a necklace of them,
Make a girdle for my beauty,
And two stars to deck her bosom!'
From a hollow tree the Hedgehog
With his sleepy eyes looked at him,
Shot his shining quills, like arrows,
Saying with a drowsy murmur,
Through the tangle of his whiskers,
'Take my quills, O Hiawatha!'
From the ground the quills he gathered,
All the little shining arrows,
Stained them red and blue and yellow,
With the juice of roots and berries;
Into his canoe he wrought them,
Round its waist a shining girdle,
Round its bows a gleaming necklace,
On its breast two stars resplendent.
Thus the Birch Canoe was builded
In the valley, by the river,
In the bosom of the forest;
And the forest's life was in it,
All its mystery and its magic,
All the lightness of the birch-tree,
All the toughness of the cedar,
All the larch's supple sinews;
And it floated on the river
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily.
Paddles none had Hiawatha,
Paddles none he had or needed,
For his thoughts as paddles served him,
And his wishes served to guide him;
Swift or slow at will he glided,
Veered to right or left at pleasure.
Then he called aloud to Kwasind,
To his friend, the strong man, Kwasind,
Saying, 'Help me clear this river
Of its sunken logs and sand-bars.'
Straight into the river Kwasind
Plunged as if he were an otter,
Dived as if he were a beaver,
Stood up to his waist in water,
To his arm-pits in the river,
Swam and scouted in the river,
Tugged at sunken logs and branches,
With his hands he scooped the sand-bars,
With his feet the ooze and tangle.
And thus sailed my Hiawatha
Down the rushing Taquamenaw,
Sailed through all its bends and windings,
Sailed through all its deeps and shallows,
While his friend, the strong man, Kwasind,
Swam the deeps, the shallows waded.
Up and down the river went they,
In and out among its islands,
Cleared its bed of root and sand-bar,
Dragged the dead trees from its channel,
Made its passage safe and certain,
Made a pathway for the people,
From its springs among the mountains,
To the waters of Pauwating,
To the bay of Taquamenaw.
325
Henry Wadsworth Longfellow
The Song Of Hiawatha VII: Hiawatha's Sailing
The Song Of Hiawatha VII: Hiawatha's Sailing
'Give me of your bark, O Birch-tree!
Of your yellow bark, O Birch-tree!
Growing by the rushing river,
Tall and stately in the valley!
I a light canoe will build me,
Build a swift Cheemaun for sailing,
That shall float on the river,
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily!
'Lay aside your cloak, O Birch-tree!
Lay aside your white-skin wrapper,
For the Summer-time is coming,
And the sun is warm in heaven,
And you need no white-skin wrapper!'
Thus aloud cried Hiawatha
In the solitary forest,
By the rushing Taquamenaw,
When the birds were singing gayly,
In the Moon of Leaves were singing,
And the sun, from sleep awaking,
Started up and said, 'Behold me!
Gheezis, the great Sun, behold me!'
And the tree with all its branches
Rustled in the breeze of morning,
Saying, with a sigh of patience,
'Take my cloak, O Hiawatha!'
With his knife the tree he girdled;
Just beneath its lowest branches,
Just above the roots, he cut it,
Till the sap came oozing outward;
Down the trunk, from top to bottom,
Sheer he cleft the bark asunder,
With a wooden wedge he raised it,
Stripped it from the trunk unbroken.
'Give me of your boughs, O Cedar!
Of your strong and pliant branches,
My canoe to make more steady,
Make more strong and firm beneath me!'
Through the summit of the Cedar
Went a sound, a cry of horror,
Went a murmur of resistance;
But it whispered, bending downward,
'Take my boughs, O Hiawatha!'
Down he hewed the boughs of cedar,
Shaped them straightway to a frame-work,
Like two bows he formed and shaped them,
Like two bended bows together.
'Give me of your roots, O Tamarack!
Of your fibrous roots, O Larch-tree!
My canoe to bind together,
So to bind the ends together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!'
And the Larch, with all its fibres,
Shivered in the air of morning,
Touched his forehead with its tassels,
Slid, with one long sigh of sorrow.
'Take them all, O Hiawatha!'
From the earth he tore the fibres,
Tore the tough roots of the Larch-tree,
Closely sewed the hark together,
Bound it closely to the frame-work.
'Give me of your balm, O Fir-tree!
Of your balsam and your resin,
So to close the seams together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!'
And the Fir-tree, tall and sombre,
Sobbed through all its robes of darkness,
Rattled like a shore with pebbles,
Answered wailing, answered weeping,
'Take my balm, O Hiawatha!'
And he took the tears of balsam,
Took the resin of the Fir-tree,
Smeared therewith each seam and fissure,
Made each crevice safe from water.
'Give me of your quills, O Hedgehog!
All your quills, O Kagh, the Hedgehog!
I will make a necklace of them,
Make a girdle for my beauty,
And two stars to deck her bosom!'
From a hollow tree the Hedgehog
With his sleepy eyes looked at him,
Shot his shining quills, like arrows,
Saying with a drowsy murmur,
Through the tangle of his whiskers,
'Take my quills, O Hiawatha!'
From the ground the quills he gathered,
All the little shining arrows,
Stained them red and blue and yellow,
With the juice of roots and berries;
Into his canoe he wrought them,
Round its waist a shining girdle,
Round its bows a gleaming necklace,
On its breast two stars resplendent.
Thus the Birch Canoe was builded
In the valley, by the river,
In the bosom of the forest;
And the forest's life was in it,
All its mystery and its magic,
All the lightness of the birch-tree,
All the toughness of the cedar,
All the larch's supple sinews;
And it floated on the river
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily.
Paddles none had Hiawatha,
Paddles none he had or needed,
For his thoughts as paddles served him,
And his wishes served to guide him;
Swift or slow at will he glided,
Veered to right or left at pleasure.
Then he called aloud to Kwasind,
To his friend, the strong man, Kwasind,
Saying, 'Help me clear this river
Of its sunken logs and sand-bars.'
Straight into the river Kwasind
Plunged as if he were an otter,
Dived as if he were a beaver,
Stood up to his waist in water,
To his arm-pits in the river,
Swam and scouted in the river,
Tugged at sunken logs and branches,
With his hands he scooped the sand-bars,
With his feet the ooze and tangle.
And thus sailed my Hiawatha
Down the rushing Taquamenaw,
Sailed through all its bends and windings,
Sailed through all its deeps and shallows,
While his friend, the strong man, Kwasind,
Swam the deeps, the shallows waded.
Up and down the river went they,
In and out among its islands,
Cleared its bed of root and sand-bar,
Dragged the dead trees from its channel,
Made its passage safe and certain,
Made a pathway for the people,
From its springs among the mountains,
To the waters of Pauwating,
To the bay of Taquamenaw.
'Give me of your bark, O Birch-tree!
Of your yellow bark, O Birch-tree!
Growing by the rushing river,
Tall and stately in the valley!
I a light canoe will build me,
Build a swift Cheemaun for sailing,
That shall float on the river,
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily!
'Lay aside your cloak, O Birch-tree!
Lay aside your white-skin wrapper,
For the Summer-time is coming,
And the sun is warm in heaven,
And you need no white-skin wrapper!'
Thus aloud cried Hiawatha
In the solitary forest,
By the rushing Taquamenaw,
When the birds were singing gayly,
In the Moon of Leaves were singing,
And the sun, from sleep awaking,
Started up and said, 'Behold me!
Gheezis, the great Sun, behold me!'
And the tree with all its branches
Rustled in the breeze of morning,
Saying, with a sigh of patience,
'Take my cloak, O Hiawatha!'
With his knife the tree he girdled;
Just beneath its lowest branches,
Just above the roots, he cut it,
Till the sap came oozing outward;
Down the trunk, from top to bottom,
Sheer he cleft the bark asunder,
With a wooden wedge he raised it,
Stripped it from the trunk unbroken.
'Give me of your boughs, O Cedar!
Of your strong and pliant branches,
My canoe to make more steady,
Make more strong and firm beneath me!'
Through the summit of the Cedar
Went a sound, a cry of horror,
Went a murmur of resistance;
But it whispered, bending downward,
'Take my boughs, O Hiawatha!'
Down he hewed the boughs of cedar,
Shaped them straightway to a frame-work,
Like two bows he formed and shaped them,
Like two bended bows together.
'Give me of your roots, O Tamarack!
Of your fibrous roots, O Larch-tree!
My canoe to bind together,
So to bind the ends together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!'
And the Larch, with all its fibres,
Shivered in the air of morning,
Touched his forehead with its tassels,
Slid, with one long sigh of sorrow.
'Take them all, O Hiawatha!'
From the earth he tore the fibres,
Tore the tough roots of the Larch-tree,
Closely sewed the hark together,
Bound it closely to the frame-work.
'Give me of your balm, O Fir-tree!
Of your balsam and your resin,
So to close the seams together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!'
And the Fir-tree, tall and sombre,
Sobbed through all its robes of darkness,
Rattled like a shore with pebbles,
Answered wailing, answered weeping,
'Take my balm, O Hiawatha!'
And he took the tears of balsam,
Took the resin of the Fir-tree,
Smeared therewith each seam and fissure,
Made each crevice safe from water.
'Give me of your quills, O Hedgehog!
All your quills, O Kagh, the Hedgehog!
I will make a necklace of them,
Make a girdle for my beauty,
And two stars to deck her bosom!'
From a hollow tree the Hedgehog
With his sleepy eyes looked at him,
Shot his shining quills, like arrows,
Saying with a drowsy murmur,
Through the tangle of his whiskers,
'Take my quills, O Hiawatha!'
From the ground the quills he gathered,
All the little shining arrows,
Stained them red and blue and yellow,
With the juice of roots and berries;
Into his canoe he wrought them,
Round its waist a shining girdle,
Round its bows a gleaming necklace,
On its breast two stars resplendent.
Thus the Birch Canoe was builded
In the valley, by the river,
In the bosom of the forest;
And the forest's life was in it,
All its mystery and its magic,
All the lightness of the birch-tree,
All the toughness of the cedar,
All the larch's supple sinews;
And it floated on the river
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily.
Paddles none had Hiawatha,
Paddles none he had or needed,
For his thoughts as paddles served him,
And his wishes served to guide him;
Swift or slow at will he glided,
Veered to right or left at pleasure.
Then he called aloud to Kwasind,
To his friend, the strong man, Kwasind,
Saying, 'Help me clear this river
Of its sunken logs and sand-bars.'
Straight into the river Kwasind
Plunged as if he were an otter,
Dived as if he were a beaver,
Stood up to his waist in water,
To his arm-pits in the river,
Swam and scouted in the river,
Tugged at sunken logs and branches,
With his hands he scooped the sand-bars,
With his feet the ooze and tangle.
And thus sailed my Hiawatha
Down the rushing Taquamenaw,
Sailed through all its bends and windings,
Sailed through all its deeps and shallows,
While his friend, the strong man, Kwasind,
Swam the deeps, the shallows waded.
Up and down the river went they,
In and out among its islands,
Cleared its bed of root and sand-bar,
Dragged the dead trees from its channel,
Made its passage safe and certain,
Made a pathway for the people,
From its springs among the mountains,
To the waters of Pauwating,
To the bay of Taquamenaw.
325
Henry Wadsworth Longfellow
The Sea Diver
The Sea Diver
My way is on the bright blue sea,
My sleep upon its rocking tide;
And many an eye has followed me
Where billows clasp the worn seaside.
My plumage bears the crimson blush,
When ocean by the sun is kissed!
When fades the evening's purple flush,
My dark wing cleaves the silver mist.
Full many a fathom down beneath
The bright arch of the splendid deep
My ear has heard the sea-shell breathe
O'er living myriads in their sleep.
They rested by the coral throne,
And by the pearly diadem;
Where the pale sea-grape had o'ergrown
The glorious dwellings made for them.
At night upon my storm-drench'd wing,
I poised above a helmless bark,
And soon I saw the shattered thing
Had passed away and left no mark.
And when the wind and storm were done,
a ship, that had rode out the gale,
Sunk down, without a signal-gun,
And none was left to tell the tale.
I saw the pomp of day depart--
The cloud resign its golden crown,
When to the ocean's beating heart
The sailor's wasted corse went down.
Peace be to those whose graves are made
Beneath the bright and silver sea!
Peace - that their relics there were laid
With no vain pride and pageantry.
My way is on the bright blue sea,
My sleep upon its rocking tide;
And many an eye has followed me
Where billows clasp the worn seaside.
My plumage bears the crimson blush,
When ocean by the sun is kissed!
When fades the evening's purple flush,
My dark wing cleaves the silver mist.
Full many a fathom down beneath
The bright arch of the splendid deep
My ear has heard the sea-shell breathe
O'er living myriads in their sleep.
They rested by the coral throne,
And by the pearly diadem;
Where the pale sea-grape had o'ergrown
The glorious dwellings made for them.
At night upon my storm-drench'd wing,
I poised above a helmless bark,
And soon I saw the shattered thing
Had passed away and left no mark.
And when the wind and storm were done,
a ship, that had rode out the gale,
Sunk down, without a signal-gun,
And none was left to tell the tale.
I saw the pomp of day depart--
The cloud resign its golden crown,
When to the ocean's beating heart
The sailor's wasted corse went down.
Peace be to those whose graves are made
Beneath the bright and silver sea!
Peace - that their relics there were laid
With no vain pride and pageantry.
403
Henry Wadsworth Longfellow
The Rainbow
The Rainbow
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky;
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky;
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
329
Henry Wadsworth Longfellow
The Rainbow
The Rainbow
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky;
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky;
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
329
Henry Wadsworth Longfellow
The Phantom Ship. (Birds Of Passage. Flight The First)
The Phantom Ship. (Birds Of Passage. Flight The First)
In Mather's Magnalia Christi,
Of the old colonial time,
May be found in prose the legend
That is here set down in rhyme.
A ship sailed from New Haven,
And the keen and frosty airs,
That filled her sails at parting,
Were heavy with good men's prayers.
'O Lord! if it be thy pleasure'--
Thus prayed the old divine-'
To bury our friends in the ocean,
Take them, for they are thine!'
But Master Lamberton muttered,
And under his breath said he,
'This ship is so crank and walty
I fear our grave she will be!'
And the ships that came from England,
When the winter months were gone,
Brought no tidings of this vessel
Nor of Master Lamberton.
This put the people to praying
That the Lord would let them hear
What in his greater wisdom
He had done with friends so dear.
And at last their prayers were answered:--
It was in the month of June,
An hour before the sunset
Of a windy afternoon,
When, steadily steering landward,
A ship was seen below,
And they knew it was Lamberton, Master,
Who sailed so long ago.
On she came, with a cloud of canvas,
Right against the wind that blew,
Until the eye could distinguish
The faces of the crew.
Then fell her straining topmasts,
Hanging tangled in the shrouds,
And her sails were loosened and lifted,
And blown away like clouds.
And the masts, with all their rigging,
Fell slowly, one by one,
And the hulk dilated and vanished,
As a sea-mist in the sun!
And the people who saw this marvel
Each said unto his friend,
That this was the mould of their vessel,
And thus her tragic end.
And the pastor of the village
Gave thanks to God in prayer,
That, to quiet their troubled spirits,
He had sent this Ship of Air.
In Mather's Magnalia Christi,
Of the old colonial time,
May be found in prose the legend
That is here set down in rhyme.
A ship sailed from New Haven,
And the keen and frosty airs,
That filled her sails at parting,
Were heavy with good men's prayers.
'O Lord! if it be thy pleasure'--
Thus prayed the old divine-'
To bury our friends in the ocean,
Take them, for they are thine!'
But Master Lamberton muttered,
And under his breath said he,
'This ship is so crank and walty
I fear our grave she will be!'
And the ships that came from England,
When the winter months were gone,
Brought no tidings of this vessel
Nor of Master Lamberton.
This put the people to praying
That the Lord would let them hear
What in his greater wisdom
He had done with friends so dear.
And at last their prayers were answered:--
It was in the month of June,
An hour before the sunset
Of a windy afternoon,
When, steadily steering landward,
A ship was seen below,
And they knew it was Lamberton, Master,
Who sailed so long ago.
On she came, with a cloud of canvas,
Right against the wind that blew,
Until the eye could distinguish
The faces of the crew.
Then fell her straining topmasts,
Hanging tangled in the shrouds,
And her sails were loosened and lifted,
And blown away like clouds.
And the masts, with all their rigging,
Fell slowly, one by one,
And the hulk dilated and vanished,
As a sea-mist in the sun!
And the people who saw this marvel
Each said unto his friend,
That this was the mould of their vessel,
And thus her tragic end.
And the pastor of the village
Gave thanks to God in prayer,
That, to quiet their troubled spirits,
He had sent this Ship of Air.
413
Henry Wadsworth Longfellow
The Leap Of Roushan Beg. (Birds Of Passage. Flight The Fifth)
The Leap Of Roushan Beg. (Birds Of Passage. Flight The Fifth)
Mounted on Kyrat strong and fleet,
His chestnut steed with four white feet,
Roushan Beg, called Kurroglou,
Son of the road and bandit chief,
Seeking refuge and relief,
Up the mountain pathway flew.
Such was Kyrat's wondrous speed,
Never yet could any steed
Reach the dust-cloud in his course.
More than maiden, more than wife,
More than gold and next to life
Roushan the Robber loved his horse.
In the land that lies beyond
Erzeroum and Trebizond,
Garden-girt his fortress stood;
Plundered khan, or caravan
Journeying north from Koordistan,
Gave him wealth and wine and food.
Seven hundred and fourscore
Men at arms his livery wore,
Did his bidding night and day;
Now, through regions all unknown,
He was wandering, lost, alone,
Seeking without guide his way.
Suddenly the pathway ends,
Sheer the precipice descends,
Loud the torrent roars unseen;
Thirty feet from side to side
Yawns the chasm; on air must ride
He who crosses this ravine.
Following close in his pursuit,
At the precipice's foot,
Reyhan the Arab of Orfah
Halted with his hundred men,
Shouting upward from the glen,
'La Illáh illa Alláh!'
Gently Roushan Beg caressed
Kyrat's forehead, neck, and breast;
Kissed him upon both his eyes,
Sang to him in his wild way,
As upon the topmost spray
Sings a bird before it flies.
'O my Kyrat, O my steed,
Round and slender as a reed,
Carry me this peril through!
Satin housings shall be thine,
Shoes of gold, O Kyrat mine,
O thou soul of Kurroglou!
'Soft thy skin as silken skein,
Soft as woman's hair thy mane,
Tender are thine eyes and true;
All thy hoofs like ivory shine,
Polished bright; O, life of mine,
Leap, and rescue Kurroglou!'
Kyrat, then, the strong and fleet,
Drew together his four white feet,
Paused a moment on the verge,
Measured with his eye the space,
And into the air's embrace
Leaped as leaps the ocean surge.
As the ocean surge o'er sand
Bears a swimmer safe to land,
Kyrat safe his rider bore;
Rattling down the deep abyss
Fragments of the precipice
Rolled like pebbles on a shore.
Roushan's tasselled cap of red
Trembled not upon his head,
Careless sat he and upright;
Neither hand nor bridle shook,
Nor his head he turned to look,
As he galloped out of sight.
Flash of harness in the air,
Seen a moment like the glare
Of a sword drawn from its sheath;
Thus the phantom horseman passed,
And the shadow that he cast
Leaped the cataract underneath.
Reyhan the Arab held his breath
While this vision of life and death
Passed above him. 'Allahu!'
Cried he. 'In all Koordistan
Lives there not so brave a man
As this Robber Kurroglou!'
Mounted on Kyrat strong and fleet,
His chestnut steed with four white feet,
Roushan Beg, called Kurroglou,
Son of the road and bandit chief,
Seeking refuge and relief,
Up the mountain pathway flew.
Such was Kyrat's wondrous speed,
Never yet could any steed
Reach the dust-cloud in his course.
More than maiden, more than wife,
More than gold and next to life
Roushan the Robber loved his horse.
In the land that lies beyond
Erzeroum and Trebizond,
Garden-girt his fortress stood;
Plundered khan, or caravan
Journeying north from Koordistan,
Gave him wealth and wine and food.
Seven hundred and fourscore
Men at arms his livery wore,
Did his bidding night and day;
Now, through regions all unknown,
He was wandering, lost, alone,
Seeking without guide his way.
Suddenly the pathway ends,
Sheer the precipice descends,
Loud the torrent roars unseen;
Thirty feet from side to side
Yawns the chasm; on air must ride
He who crosses this ravine.
Following close in his pursuit,
At the precipice's foot,
Reyhan the Arab of Orfah
Halted with his hundred men,
Shouting upward from the glen,
'La Illáh illa Alláh!'
Gently Roushan Beg caressed
Kyrat's forehead, neck, and breast;
Kissed him upon both his eyes,
Sang to him in his wild way,
As upon the topmost spray
Sings a bird before it flies.
'O my Kyrat, O my steed,
Round and slender as a reed,
Carry me this peril through!
Satin housings shall be thine,
Shoes of gold, O Kyrat mine,
O thou soul of Kurroglou!
'Soft thy skin as silken skein,
Soft as woman's hair thy mane,
Tender are thine eyes and true;
All thy hoofs like ivory shine,
Polished bright; O, life of mine,
Leap, and rescue Kurroglou!'
Kyrat, then, the strong and fleet,
Drew together his four white feet,
Paused a moment on the verge,
Measured with his eye the space,
And into the air's embrace
Leaped as leaps the ocean surge.
As the ocean surge o'er sand
Bears a swimmer safe to land,
Kyrat safe his rider bore;
Rattling down the deep abyss
Fragments of the precipice
Rolled like pebbles on a shore.
Roushan's tasselled cap of red
Trembled not upon his head,
Careless sat he and upright;
Neither hand nor bridle shook,
Nor his head he turned to look,
As he galloped out of sight.
Flash of harness in the air,
Seen a moment like the glare
Of a sword drawn from its sheath;
Thus the phantom horseman passed,
And the shadow that he cast
Leaped the cataract underneath.
Reyhan the Arab held his breath
While this vision of life and death
Passed above him. 'Allahu!'
Cried he. 'In all Koordistan
Lives there not so brave a man
As this Robber Kurroglou!'
517
Henry Wadsworth Longfellow
The Herons Of Elmwood. (Birds Of Passage. Flight The Fifth)
The Herons Of Elmwood. (Birds Of Passage. Flight The Fifth)
Warm and still is the summer night,
As here by the river's brink I wander;
White overhead are the stars, and white
The glimmering lamps on the hillside yonder.
Silent are all the sounds of day;
Nothing I hear but the chirp of crickets,
And the cry of the herons winging their way
O'er the poet's house in the Elmwood thickets.
Call to him, herons, as slowly you pass
To your roosts in the haunts of the exiled thrushes,
Sing him the song of the green morass;
And the tides that water the reeds and rushes.
Sing him the mystical Song of the Hern,
And the secret that baffles our utmost seeking;
For only a sound of lament we discern,
And cannot interpret the words you are speaking.
Sing of the air, and the wild delight
Of wings that uplift and winds that uphold you,
The joy of freedom, the rapture of flight
Through the drift of the floating mists that infold you.
Of the landscape lying so far below,
With its towns and rivers and desert places;
And the splendor of light above, and the glow
Of the limitless, blue, ethereal spaces.
Ask him if songs of the Troubadours,
Or of Minnesingers in old black-letter,
Sound in his ears more sweet than yours,
And if yours are not sweeter and wilder and better.
Sing to him, say to him, here at his gate,
Where the boughs of the stately elms are meeting,
Some one hath lingered to meditate,
And send him unseen this friendly greeting;
That many another hath done the same,
Though not by a sound was the silence broken;
The surest pledge of a deathless name
Is the silent homage of thoughts unspoken.
Warm and still is the summer night,
As here by the river's brink I wander;
White overhead are the stars, and white
The glimmering lamps on the hillside yonder.
Silent are all the sounds of day;
Nothing I hear but the chirp of crickets,
And the cry of the herons winging their way
O'er the poet's house in the Elmwood thickets.
Call to him, herons, as slowly you pass
To your roosts in the haunts of the exiled thrushes,
Sing him the song of the green morass;
And the tides that water the reeds and rushes.
Sing him the mystical Song of the Hern,
And the secret that baffles our utmost seeking;
For only a sound of lament we discern,
And cannot interpret the words you are speaking.
Sing of the air, and the wild delight
Of wings that uplift and winds that uphold you,
The joy of freedom, the rapture of flight
Through the drift of the floating mists that infold you.
Of the landscape lying so far below,
With its towns and rivers and desert places;
And the splendor of light above, and the glow
Of the limitless, blue, ethereal spaces.
Ask him if songs of the Troubadours,
Or of Minnesingers in old black-letter,
Sound in his ears more sweet than yours,
And if yours are not sweeter and wilder and better.
Sing to him, say to him, here at his gate,
Where the boughs of the stately elms are meeting,
Some one hath lingered to meditate,
And send him unseen this friendly greeting;
That many another hath done the same,
Though not by a sound was the silence broken;
The surest pledge of a deathless name
Is the silent homage of thoughts unspoken.
309
Henry Wadsworth Longfellow
The Evening Star
The Evening Star
Lo! in the paintedoriel of the West,
Whose panes the sunken sun incarnadines,
Like a fair lady at her casement, shines
The evening star, the star of love and rest!
And then anon she doth herself divest
Of all her radiant garments, and reclines
Behind the sombre screen of yonder pines,
With slumber and soft dreams of love oppressed.
O my beloved, my sweet Hesperus!
My morning and my evening star of love!
My best and gentlest lady! even thus,
As that fair planet in the sky above,
Dost thou retire unto thy rest at night,
And from thy darkened window fades the light.
Lo! in the paintedoriel of the West,
Whose panes the sunken sun incarnadines,
Like a fair lady at her casement, shines
The evening star, the star of love and rest!
And then anon she doth herself divest
Of all her radiant garments, and reclines
Behind the sombre screen of yonder pines,
With slumber and soft dreams of love oppressed.
O my beloved, my sweet Hesperus!
My morning and my evening star of love!
My best and gentlest lady! even thus,
As that fair planet in the sky above,
Dost thou retire unto thy rest at night,
And from thy darkened window fades the light.
437
Henry Wadsworth Longfellow
The Fiftieth Birthday Of Agassiz. (Birds Of Passage. Flight The First)
The Fiftieth Birthday Of Agassiz. (Birds Of Passage. Flight The First)
It was fifty years ago
In the pleasant month of May,
In the beautiful Pays de Vaud,
A child in its cradle lay.
And Nature, the old nurse, took
The child upon her knee,
Saying: 'Here is a story-book
Thy Father has written for thee.'
'Come, wander with me,' she said,
'Into regions yet untrod;
And read what is still unread
In the manuscripts of God.'
And he wandered away and away
With Nature, the dear old nurse,
Who sang to him night and day
The rhymes of the universe.
And whenever the way seemed long,
Or his heart began to fail,
She would sing a more wonderful song,
Or tell a more marvellous tale.
So she keeps him still a child,
And will not let him go,
Though at times his heart beats wild
For the beautiful Pays de Vaud;
Though at times he hears in his dreams
The Ranz des Vaches of old,
And the rush of mountain streams
From glaciers clear and cold;
And the mother at home says, 'Hark!
For his voice I listen and yearn;
It is growing late and dark,
And my boy does not return!'
It was fifty years ago
In the pleasant month of May,
In the beautiful Pays de Vaud,
A child in its cradle lay.
And Nature, the old nurse, took
The child upon her knee,
Saying: 'Here is a story-book
Thy Father has written for thee.'
'Come, wander with me,' she said,
'Into regions yet untrod;
And read what is still unread
In the manuscripts of God.'
And he wandered away and away
With Nature, the dear old nurse,
Who sang to him night and day
The rhymes of the universe.
And whenever the way seemed long,
Or his heart began to fail,
She would sing a more wonderful song,
Or tell a more marvellous tale.
So she keeps him still a child,
And will not let him go,
Though at times his heart beats wild
For the beautiful Pays de Vaud;
Though at times he hears in his dreams
The Ranz des Vaches of old,
And the rush of mountain streams
From glaciers clear and cold;
And the mother at home says, 'Hark!
For his voice I listen and yearn;
It is growing late and dark,
And my boy does not return!'
325
Henry Wadsworth Longfellow
The Dwarves
The Dwarves
Loke sat and thought, till his dark eyes gleam
With joy at the deed he'd done;
When Sif looked into the crystal stream,
Her courage was wellnigh gone.
For never again her soft amber hair
Shall she braid with her hands of snow;
From the hateful image she turned in despair,
And hot tears began to flow.
In a cavern's mouth, like a crafty fox,
Loke sat 'neath the tall pine's shade,
When sudden a thundering was heard in the rocks,
And fearfully trembled the glade.
Then he knew that the noise good boded him naught,
He knew that 't was Thor who was coming;
He changed himself straight to a salmon trout,
And leaped in a fright in the Glommen.
But Thor changed too, to a huge seagull,
And the salmon trout seized in his beak;
He cried: Thou, traitor, I know thee well,
And dear shalt thou pay thy freak!
Thy caitiff's bones to a meal I'll pound,
As a millstone crusheth the grain.
When Loke that naught booted his magic found,
He took straight his own form again.
And what if thou scatter'st my limbs in air?
He spake, will it mend thy case?
Will it gain back for Sif a single hair?
Thou 'lt still a bald spouse embrace.
But if now thou 'lt pardon my heedless joke,--
For malice sure meant I none,--
I swear to thee here, by root, billow and rock,
By the moss on the Beata-stone,
By Mimer's well, and by Odin's eye,
And by Mjolmer, greatest of all,
That straight to the secret caves I'll hie,
To the dwarfs, my kinsmen small;
And thence for Sif new tresses I'll bring
Of gold ere the daylight's gone,
So that she will liken a field in spring,
With its yellow-flowered garment on.
* * * * * * * * * * *
Loke promised so well with his glozing tongue
That the Asas at length let him go,
And he sank in the earth, the dark rocks among,
Near the cold-fountain, far below.
He crept on his belly, as supple as eel,
The cracks in the hard granite through,
Till he came where the dwarfs stood hammering steel,
By the light of a furnace blue.
I trow 't was a goodly sight to see
The dwarfs, with their aprons on,
A-hammering and smelting so busily
Pure gold from the rough brown stone.
Rock crystals from sand and hard flint they made,
Which, tinged with the rosebud's dye,
They cast into rubies and carbuncles red,
And hid them in cracks hard by.
They took them fresh violets all dripping with dew,
Dwarf women had plucked them, the morn,--
And stained with their juice the clear sapphires blue,
King Dan in his crown since hath worn.
Then for emeralds they searched out the brightest green
Which the young spring meadow wears,
And dropped round pearls, without flaw or stain,
From widows' and maidens' tears.
* * * * * * * * * * *
When Loke to the dwarfs had his errand made known,
In a trice for the work they were ready;
Quoth Dvalin: O Lopter, it now shall be shown
That dwarfs in their friendship are steady.
We both trace our line from the selfsame stock;
What you ask shall be furnished with speed,
For it ne'er shall be said that the sons of the rock
Turned their backs on a kinsman in need.
They took them the skin of a large wild-boar,
The largest that they could find,
And the bellows they blew till the furnace 'gan roar,
And the fire flamed on high for the wind.
And they struck with their sledge-hammers stroke on stroke,
That the sparks from the skin flew on high,
But never a word good or bad spoke Loke,
Though foul malice lurked in his eye.
The thunderer far distant, with sorrow he thought
On all he'd engaged to obtain,
And, as summer-breeze fickle, now anxiously sought
To render the dwarf's labour vain.
Whilst the bellows plied Brok, and Sindre the hammer,
And Thor, that the sparks flew on high,
And the slides of the vaulted cave rang with the clamour,
Loke changed to a huge forest-fly.
And he sat him all swelling with venom and spite,
On Brok, the wrist just below;
But the dwarf's skin was thick, and he recked not the bite,
Nor once ceased the bellows to blow.
And now, strange to say, from the roaring fire
Came the golden-haired Gullinburste,
To serve as a charger the sun-god Frey,
Sure, of all wild-boars this the first.
They took them pure gold from their secret store.
The piece 't was but small in size,
But ere 't had been long n the furnace roar,
'T was a jewel beyond all prize.
A broad red ring all of wroughten gold,
As a snake with its tail in its head,
And a garland of gems did the rim enfold,
Together with rare art laid.
'T was solid and heavy, and wrought with care,
Thrice it passed through the white flames' glow;
A ring to produce, fit for Odin to wear,
No labour they spared, I trow.
They worked it and turned it with wondrous skill,
Till they gave it the virtue rare,
That each thrice third night from its rim there fell
Eight rings, as their parent fair.
* * * * * * * * * * *
Next they laid on the anvil a steel-bar cold,
They needed nor fire nor file;
But their sledge-hammers, following, like thunder rolled,
And Sindre sang runes the while.
When Loke now marked how the steel gat power,
And how warily out 't was beat
--'T was to make a new hammer for Ake-Thor,-He'd
recourse once more to deceit.
In a trice, of a hornet the semblance he took,
Whilst in cadence fell blow on blow,
In the leading dwarf's forehead his barbed sting he stuck,
That the blood in a stream down did flow.
Then the dwarf raised his hand to his brow for the smart,
Ere the iron well out was beat,
And they found that the haft by an inch was too short,
But to alter it then 't was too late.
* * * * * * * * * * *
His object attained, Loke no longer remained
'Neath the earth, but straight hied him to Thor,
Who owned than the hair ne'er, sure, aught more fair
His eyes had e'er looked on before.
The boar Frey bestrode, and away proudly rode,
And Thor took the ringlets and hammer;
To Valhal they hied, where the Asas reside,
'Mid of tilting and wassail the clamour.
At a full solemn ting, Thor gave Odin the ring,
And Loke his foul treachery pardoned;
But the pardon was vain, for his crimes soon again
Must do penance the arch-sinner hardened.
Loke sat and thought, till his dark eyes gleam
With joy at the deed he'd done;
When Sif looked into the crystal stream,
Her courage was wellnigh gone.
For never again her soft amber hair
Shall she braid with her hands of snow;
From the hateful image she turned in despair,
And hot tears began to flow.
In a cavern's mouth, like a crafty fox,
Loke sat 'neath the tall pine's shade,
When sudden a thundering was heard in the rocks,
And fearfully trembled the glade.
Then he knew that the noise good boded him naught,
He knew that 't was Thor who was coming;
He changed himself straight to a salmon trout,
And leaped in a fright in the Glommen.
But Thor changed too, to a huge seagull,
And the salmon trout seized in his beak;
He cried: Thou, traitor, I know thee well,
And dear shalt thou pay thy freak!
Thy caitiff's bones to a meal I'll pound,
As a millstone crusheth the grain.
When Loke that naught booted his magic found,
He took straight his own form again.
And what if thou scatter'st my limbs in air?
He spake, will it mend thy case?
Will it gain back for Sif a single hair?
Thou 'lt still a bald spouse embrace.
But if now thou 'lt pardon my heedless joke,--
For malice sure meant I none,--
I swear to thee here, by root, billow and rock,
By the moss on the Beata-stone,
By Mimer's well, and by Odin's eye,
And by Mjolmer, greatest of all,
That straight to the secret caves I'll hie,
To the dwarfs, my kinsmen small;
And thence for Sif new tresses I'll bring
Of gold ere the daylight's gone,
So that she will liken a field in spring,
With its yellow-flowered garment on.
* * * * * * * * * * *
Loke promised so well with his glozing tongue
That the Asas at length let him go,
And he sank in the earth, the dark rocks among,
Near the cold-fountain, far below.
He crept on his belly, as supple as eel,
The cracks in the hard granite through,
Till he came where the dwarfs stood hammering steel,
By the light of a furnace blue.
I trow 't was a goodly sight to see
The dwarfs, with their aprons on,
A-hammering and smelting so busily
Pure gold from the rough brown stone.
Rock crystals from sand and hard flint they made,
Which, tinged with the rosebud's dye,
They cast into rubies and carbuncles red,
And hid them in cracks hard by.
They took them fresh violets all dripping with dew,
Dwarf women had plucked them, the morn,--
And stained with their juice the clear sapphires blue,
King Dan in his crown since hath worn.
Then for emeralds they searched out the brightest green
Which the young spring meadow wears,
And dropped round pearls, without flaw or stain,
From widows' and maidens' tears.
* * * * * * * * * * *
When Loke to the dwarfs had his errand made known,
In a trice for the work they were ready;
Quoth Dvalin: O Lopter, it now shall be shown
That dwarfs in their friendship are steady.
We both trace our line from the selfsame stock;
What you ask shall be furnished with speed,
For it ne'er shall be said that the sons of the rock
Turned their backs on a kinsman in need.
They took them the skin of a large wild-boar,
The largest that they could find,
And the bellows they blew till the furnace 'gan roar,
And the fire flamed on high for the wind.
And they struck with their sledge-hammers stroke on stroke,
That the sparks from the skin flew on high,
But never a word good or bad spoke Loke,
Though foul malice lurked in his eye.
The thunderer far distant, with sorrow he thought
On all he'd engaged to obtain,
And, as summer-breeze fickle, now anxiously sought
To render the dwarf's labour vain.
Whilst the bellows plied Brok, and Sindre the hammer,
And Thor, that the sparks flew on high,
And the slides of the vaulted cave rang with the clamour,
Loke changed to a huge forest-fly.
And he sat him all swelling with venom and spite,
On Brok, the wrist just below;
But the dwarf's skin was thick, and he recked not the bite,
Nor once ceased the bellows to blow.
And now, strange to say, from the roaring fire
Came the golden-haired Gullinburste,
To serve as a charger the sun-god Frey,
Sure, of all wild-boars this the first.
They took them pure gold from their secret store.
The piece 't was but small in size,
But ere 't had been long n the furnace roar,
'T was a jewel beyond all prize.
A broad red ring all of wroughten gold,
As a snake with its tail in its head,
And a garland of gems did the rim enfold,
Together with rare art laid.
'T was solid and heavy, and wrought with care,
Thrice it passed through the white flames' glow;
A ring to produce, fit for Odin to wear,
No labour they spared, I trow.
They worked it and turned it with wondrous skill,
Till they gave it the virtue rare,
That each thrice third night from its rim there fell
Eight rings, as their parent fair.
* * * * * * * * * * *
Next they laid on the anvil a steel-bar cold,
They needed nor fire nor file;
But their sledge-hammers, following, like thunder rolled,
And Sindre sang runes the while.
When Loke now marked how the steel gat power,
And how warily out 't was beat
--'T was to make a new hammer for Ake-Thor,-He'd
recourse once more to deceit.
In a trice, of a hornet the semblance he took,
Whilst in cadence fell blow on blow,
In the leading dwarf's forehead his barbed sting he stuck,
That the blood in a stream down did flow.
Then the dwarf raised his hand to his brow for the smart,
Ere the iron well out was beat,
And they found that the haft by an inch was too short,
But to alter it then 't was too late.
* * * * * * * * * * *
His object attained, Loke no longer remained
'Neath the earth, but straight hied him to Thor,
Who owned than the hair ne'er, sure, aught more fair
His eyes had e'er looked on before.
The boar Frey bestrode, and away proudly rode,
And Thor took the ringlets and hammer;
To Valhal they hied, where the Asas reside,
'Mid of tilting and wassail the clamour.
At a full solemn ting, Thor gave Odin the ring,
And Loke his foul treachery pardoned;
But the pardon was vain, for his crimes soon again
Must do penance the arch-sinner hardened.
357
Henry Wadsworth Longfellow
The Emperor's Bird's-Nest. (Birds Of Passage. Flight The First)
The Emperor's Bird's-Nest. (Birds Of Passage. Flight The First)
Once the Emperor Charles of Spain,
With his swarthy, grave commanders,
I forget in what campaign,
Long besieged, in mud and rain,
Some old frontier town of Flanders.
Up and down the dreary camp,
In great boots of Spanish leather,
Striding with a measured tramp,
These Hidalgos, dull and damp,
Cursed the Frenchmen, cursed the weather.
Thus as to and fro they went,
Over upland and through hollow,
Giving their impatience vent,
Perched upon the Emperor's tent,
In her nest, they spied a swallow.
Yes, it was a swallow's nest,
Built of clay and hair of horses,
Mane, or tail, or dragoon's crest,
Found on hedge-rows east and west,
After skirmish of the forces.
Then an old Hidalgo said,
As he twirled his gray mustachio,
'Sure this swallow overhead
Thinks the Emperor's tent a shed,
And the Emperor but a Macho!'
Hearing his imperial name
Coupled with those words of malice,
Half in anger, half in shame,
Forth the great campaigner came
Slowly from his canvas palace.
'Let no hand the bird molest,'
Said he solemnly, 'nor hurt her!'
Adding then, by way of jest,
'Golondrina is my guest,
'T is the wife of some deserter!'
Swift as bowstring speeds a shaft,
Through the camp was spread the rumor,
And the soldiers, as they quaffed
Flemish beer at dinner, laughed
At the Emperor's pleasant humor.
So unharmed and unafraid
Sat the swallow still and brooded,
Till the constant cannonade
Through the walls a breach had made,
And the siege was thus concluded.
Then the army, elsewhere bent,
Struck its tents as if disbanding,
Only not the Emperor's tent,
For he ordered, ere he went,
Very curtly, 'Leave it standing!'
So it stood there all alone,
Loosely flapping, torn and tattered,
Till the brood was fledged and flown,
Singing o'er those walls of stone
Which the cannon-shot had shattered.
Once the Emperor Charles of Spain,
With his swarthy, grave commanders,
I forget in what campaign,
Long besieged, in mud and rain,
Some old frontier town of Flanders.
Up and down the dreary camp,
In great boots of Spanish leather,
Striding with a measured tramp,
These Hidalgos, dull and damp,
Cursed the Frenchmen, cursed the weather.
Thus as to and fro they went,
Over upland and through hollow,
Giving their impatience vent,
Perched upon the Emperor's tent,
In her nest, they spied a swallow.
Yes, it was a swallow's nest,
Built of clay and hair of horses,
Mane, or tail, or dragoon's crest,
Found on hedge-rows east and west,
After skirmish of the forces.
Then an old Hidalgo said,
As he twirled his gray mustachio,
'Sure this swallow overhead
Thinks the Emperor's tent a shed,
And the Emperor but a Macho!'
Hearing his imperial name
Coupled with those words of malice,
Half in anger, half in shame,
Forth the great campaigner came
Slowly from his canvas palace.
'Let no hand the bird molest,'
Said he solemnly, 'nor hurt her!'
Adding then, by way of jest,
'Golondrina is my guest,
'T is the wife of some deserter!'
Swift as bowstring speeds a shaft,
Through the camp was spread the rumor,
And the soldiers, as they quaffed
Flemish beer at dinner, laughed
At the Emperor's pleasant humor.
So unharmed and unafraid
Sat the swallow still and brooded,
Till the constant cannonade
Through the walls a breach had made,
And the siege was thus concluded.
Then the army, elsewhere bent,
Struck its tents as if disbanding,
Only not the Emperor's tent,
For he ordered, ere he went,
Very curtly, 'Leave it standing!'
So it stood there all alone,
Loosely flapping, torn and tattered,
Till the brood was fledged and flown,
Singing o'er those walls of stone
Which the cannon-shot had shattered.
506
Henry Wadsworth Longfellow
The Children Of The Lord's Supper. (From The Swedish Of Bishop Tegner)
The Children Of The Lord's Supper. (From The Swedish Of Bishop Tegner)
Pentecost, day of rejoicing, had come. The church of the village
Gleaming stood in the morning's sheen. On the spire of the bell
Decked with a brazen cock, the friendly flames of the Spring-sun
Glanced like the tongues of fire, beheld by Apostles aforetime.
Clear was the heaven and blue, and May, with her cap crowned with roses,
Stood in her holiday dress in the fields, and the wind and the brooklet
Murmured gladness and peace, God's-peace! with lips rosy-tinted
Whispered the race of the flowers, and merry on balancing branches
Birds were singing their carol, a jubilant hymn to the Highest.
Swept and clean was the churchyard. Adorned like a leaf-woven arbor
Stood its old-fashioned gate; and within upon each cross of iron
Hung was a fragrant garland, new twined by the hands of
affection.
Even the dial, that stood on a mound among the departed,
(There full a hundred years had it stood,) was embellished with blossoms
Like to the patriarch hoary, the sage of his kith and the hamlet,
Who on his birthday is crowned by children and children's children,
So stood the ancient prophet, and mute with his pencil of iron
Marked on the tablet of stone, and measured the time and its changes,
While all around at his feet, an eternity slumbered in quiet.
Also the church within was adorned, for this was the season
When the young, their parents' hope, and the loved-ones of heaven,
Should at the foot of the altar renew the vows of their
baptism.
Therefore each nook and corner was swept and cleaned, and the dust was
Blown from the walls and ceiling, and from the oil-painted benches.
There stood the church like a garden; the Feast of the Leafy Pavilions
Saw we in living presentment. From noble arms on the church wall
Grew forth a cluster of leaves, and the preacher's pulpit of oak-wood
Budded once more anew, as aforetime the rod before Aaron.
Wreathed thereon was the Bible with leaves, and the dove, washed with silver
Under its canopy fastened, had on it a necklace of wind-flowers.
But in front of the choir, round the altar-piece painted by
Horberg,
Crept a garland gigantic; and bright-curling tresses of
angels
Peeped, like the sun from a cloud, from out of the shadowy leaf-work.
Likewise the lustre of brass, new-polished, blinked from the ceiling,
And for lights there were lilies of Pentecost set in the sockets.
Loud rang the bells already; the thronging crowd was
assembled
Far from valleys and hills, to list to the holy preaching.
Hark! then roll forth at once the mighty tones of the organ,
Hover like voices from God, aloft like invisible spirits.
Like as Elias in heaven, when he cast from off him his
mantle,
So cast off the soul its garments of earth; and with one voice
Chimed in the congregation, and sang an anthem immortal
Of the sublime Wallin, of David's harp in the North-land
Tuned to the choral of Luther; the song on its mighty pinions
Took every living soul, and lifted it gently to heaven,
And each face did shine like the Holy One's face upon Tabor.
Lo! there entered then into the church the Reverend Teacher.
Father he hight and he was in the parish; a Christianly
plainness
Clothed from his head to his feet the old man of seventy winters.
Friendly was he to behold, and glad as the heralding angel
Walked he among the crowds, but still a contemplative
grandeur
Lay on his forehead as clear as on moss-covered gravestone a sunbeam.
As in his inspiration (an evening twilight that faintly
Gleams in the human soul, even now, from the day of creation)
Th' Artist, the friend of heaven, imagines Saint John when in Patmos,
Gray, with his eyes uplifted to heaven, so seemed then the old man:
Such was the glance of his eye, and such were his tresses of silver.
All the congregation arose in the pews that were numbered.
But with a cordial look, to the right and the left hand, the old man
Nodding all hail and peace, disappeared in the innermost chancel.
Simply and solemnly now proceeded the Christian service,
Singing and prayer, and at last an ardent discourse from the old man.
Many a moving word and warning, that out of the heart came,
Fell like the dew of the morning, like manna on those in the desert.
Then, when all was finished, the Teacher re-entered the
chancel
Followed therein by the young. The boys on the right had their places,
Delicate figures, with close-curling hair and cheeks rosy-blooming.
But on the left of these there stood the tremulous lilies,
Tinged with the blushing light of the dawn, the diffident maidens,--
Folding their hands in prayer, and their eyes cast down on the pavement
Now came, with question and answer, the catechism. In the beginning
Answered the children with troubled and faltering voice, but the old man's
Glances of kindness encouraged them soon, and the doctrines eternal
Flowed, like the waters of fountains, so clear from lips unpolluted.
Each time the answer was closed, and as oft as they named the Redeemer,
Lowly louted the boys, and lowly the maidens all courtesied.
Friendly the Teacher stood, like an angel of light there among them.
And to the children explained the holy, the highest, in few words,
Thorough, yet simple and clear, for sublimity always is simple,
Both in sermon and song, a child can seize on its meaning.
E'en as the green-growing bud unfolds when Springtide
approaches.
Leaf by leaf puts forth, and wanued, by the radiant sunshine,
Blushes with purple and gold, till at last the perfected blossom
Opens its odorous chalice, and rocks with its crown in the breezes,
So was unfolded here the Christian lore of salvation,
Line by line from the soul of childhood. The fathers and mothers
Stood behind them in tears, and were glad at the well-worded answer.
Now went the old man up to the altar;--and straightway transfigured
(So did it seem unto me) was then the affectionate Teacher.
Like the Lord's Prophet sublime, and awful as Death and as Judgment
Stood he, the God-commissioned, the soul-searcher, earthward descending
Glances, sharp as a sword, into hearts that to him were
transparent
Shot he; his voice was deep, was low like the thunder afar off.
So on a sudden transfigured he stood there, lie spake and he questioned.
'This is the faith of the Fathers, the faith the Apostles delivered,
This is moreover the faith whereunto I baptized you, while still ye
Lay on your mothers' breasts, and nearer the portals of heaven,
Slumbering received you then the Holy Church in its bosom;
Wakened from sleep are ye now, and the light in its radiant splendor
Downward rains from the heaven;--to-day on the threshold of childhood
Kindly she frees you again, to examine and make your election,
For she knows naught of compulsion, and only conviction
desireth.
This is the hour of your trial, the turning-point of existence,
Seed for the coming days; without revocation departeth
Now from your lips the confession; Bethink ye, before ye make answer!
Think not, O think not with guile to deceive the questioning Teacher.
Sharp is his eye to-day, and a curse ever rests upon falsehood.
Enter not with a lie on Life's journey; the multitude hears you,
Brothers and sisters and parents, what dear upon earth is and holy
Standeth before your sight as a witness; the Judge everlasting
Looks from the sun down upon you, and angels in waiting beside him
Grave your confession in letters of fire upon tablets eternal.
Thus, then,--believe ye in God, in the Father who this world created?
Him who redeemed it, the Son, and the Spirit where both are united?
Will ye promise me here, (a holy promise!) to cherish
God more than all things earthly, and every man as a brother?
Will ye promise me here, to confirm your faith by your living,
Th' heavenly faith of affection! to hope, to forgive, and to suffer,
Be what it may your condition, and walk before God in
uprightness?
Will ye promise me this before God and man?'--With a clear voice
Answered the young men Yes! and Yes! with lips softly-breathing
Answered the maidens eke. Then dissolved from the brow of the Teacher
Clouds with the lightnings therein, and lie spake in accents more gentle,
Soft as the evening's breath, as harps by Babylon's rivers.
'Hail, then, hail to you all! To the heirdom of heaven be ye welcome!
Children no more from this day, but by covenant brothers and sisters!
Yet,--for what reason not children? Of such is the kingdom of heaven.
Here upon earth an assemblage of children, in heaven one Father,
Ruling them all as his household,--forgiving in turn and chastising,
That is of human life a picture, as Scripture has taught us.
Blest are the pure before God! Upon purity and upon virtue
Resteth the Christian Faith: she herself from on high is descended.
Strong as a man and pure as a child, is the sum of the doctrine,
Which the Divine One taught, and suffered and died on the cross for
Oh, as ye wander this day from childhood's sacred asylum
Downward and ever downward, and deeper in Age's chill valley,
Oh, how soon will ye come,--too soon!--and long to turn
backward
Up to its hill-tops again, to the sun-illumined, where Judgment
Stood like a father before you, and Pardon, clad like a mother,
Gave you her hand to kiss, and the loving heart was for given
Life was a play and your hands grasped after the roses of heaven!
Seventy years have I lived already; the Father eternal
Gave rue gladness and care; but the loveliest hours of
existence,
When I have steadfastly gazed in their eyes, I have instantly known them,
Known them all again;-- the were my childhood's acquaintance.
Therefore take from henceforth, as guides in the paths of existence,
Prayer, with her eyes raised to heaven, and. Innocence, bride of man's childhood
Innocence, child beloved, is a guest from the world of the blessed,
Beautiful, and in her hand a lily; on life's roaring billows
Swings she in safety, she heedeth them not in the ship she is sleeping.
Calmly she gazes around in the turmoil of men; in the desert
Angels descend and minister unto her; she herself knoweth
Naught of her glorious attendance; but follows faithful and humble,
Follows so long as she may her friend; oh do not reject her,
For she cometh from God and she holdeth the keys of the heavens.
Prayer is Innocence' friend; and willingly flieth incessant
'Twixt rhe earth and the sky, the carrier-pigeon of heaven,
Son of Eternity, fettered in Time, and an exile, the Spirit
Tugs at his chains evermore, and struggles like flame ever upward.
Still he recalls with emotion his Father's manifold mansions,
Thinks of the land of his fathers, where blossomed more freshly the flowerets,
Shone a more beautiful sun, and he played with the winged angels.
Then grows the earth too narrow, too close; and homesick for heaven
Longs the wanderer again; and the Spirit's longings are worship;
Worship is called his most beautiful hour, and its tongue is entreaty.
Aid when the infinite burden of life descendeth upon us,
Crushes to earth our hope, and, under the earth, in the
graveyard,
Then it is good to pray unto God; for his sorrowiug children
Turns he ne'er from his door, but he heals and helps and consoles them,
Yet is it better to pray when all things are prosperous with us,
Pray in fortunate days, for life's most beautiful Fortune
Kneels before the Eternal's throne; and with hands interfolded,
Praises thankful and moved the only giver of blessings.
Or do ye know, ye children, one blessing that comes not from Heaven?
What has mankind forsooth, the poor! that it has not received?
Therefore, fall in the dust and pray! The seraphs adoring
Cover with pinions six their face in the glory of him who
Hung his masonry pendent on naught, when the world be created.
Earth declareth his might, and the firmament utters his glory.
Races blossom and die, and stars fall downward from heaven,
Downward like withered leaves; at the last stroke of midnight, millenniums
Lay themselves down at his feet, and he sees them, but counts them as nothing
Who shall stand in his presence? The wrath of the judge is terrific,
Casting the insolent down at a glance. When he speaks in his anger
Hillocks skip like the kid, and mountains leap like the roebuck.
Yet,--why are ye afraid, ye children? This awful avenger,
Ah! is a merciful God! God's voice was not in the earthquake,
Not in the fire, nor the storm, but it was in the whispering breezes.
Love is the root of creation; God's essence; worlds without number
Lie in his bosom like children; he made them for this purpose only.
Only to love and to be loved again, he breathed forth his spirit
Into the slumbering dust, and upright standing, it laid its
Hand on its heart, and felt it was warm with a flame out of heaven.
Quench, oh quench not that flame! It is the breath of your being.
Love is life, but hatred is death. Not father, nor mother
Loved you, as God has loved you; for 't was that you may be happy
Gave he his only Son. When he bowed down his head in the death-hour
Solemnized Love its triumph; the sacrifice then was completed.
Lo! then was rent on a sudden the veil of the temple, dividing
Earth and heaven apart, and the dead from their sepulchres rising
Whispered with pallid lips and low in the ears of each other
Th' answer, but dreamed of before, to creation's enigma,-- Atonement!
Depths of Love are Atonement's depths, for Love is Atonement.
Therefore, child of mortality, love thou the merciful Father;
Wish what the Holy One wishes, and not from fear, but affection
Fear is the virtue of slaves ; but the heart that loveth is willing
Perfect was before God, and perfect is Love, and Love only.
Lovest thou God as thou oughtest, then lovest thou likewise thy brethren:
One is the sun in heaven, and one, only one, is Love also.
Bears not each human figure the godlike stamp on his forehead
Readest thou not in his face thou origin? Is he not sailing
Lost like thyself on an ocean unknown, and is he not guided
By the same stars that guide thee? Why shouldst thou hate then thy brother?
Hateth he thee, forgive! For 't is sweet to stammer one letter
Of the Eternal's language;--on earth it is called Forgiveness!
Knowest thou Him, who forgave, with the crown of thorns on his temples?
Earnestly prayed for his foes, for his murderers? Say, dost thou know him?
Ah! thou confessest his name, so follow likewise his example,
Think of thy brother no ill, but throw a veil over his failings,
Guide the erring aright; for the good, the heavenly shepherd
Took the lost lamb in his arms, and bore it back to its mother.
This is the fruit of Love, and it is by its fruits that we know it.
Love is the creature's welfare, with God; but Love among mortals
Is but an endless sigh! He longs, and endures, and stands waiting,
Suffers and yet rejoices, and smiles with tears on his eyelids.
Hope,--so is called upon earth, his recompense, Hope, the befriending,
Does what she can, for she points evermore up to heaven, and faithful
Plunges her anchor's peak in the depths of the grave, and beneath it
Paints a more beautiful world, a dim, but a sweet play of shadows!
Races, better than we, have leaned on her wavering promise,
Having naught else but Hope. Then praise we our Father in heaven,
Him, who has given us more; for to us has Hope been
transfigured,
Groping no longer in night; she is Faith, she is living
assurance.
Faith is enlightened Hope; she is light, is the eye of
affection,
Dreams of the longing interprets, and carves their visions in marble.
Faith is the sun of life ; and her countenance shines like the Hebrew's,
For she has looked upon God; the heaven on its stable foundation
Draws she with chains down to earth, and the New Jerusalem sinketh
Splendid with portals twelve in golden vapors descending.
There enraptured she wanders. and looks at the figures majestic,
Fears not the winged crowd, in the midst of them all is her homestead.
Therefore love and believe; for works will follow spontaneous
Even as day does the sun; the Right from the Good is an
offspring,
Love in a bodily shape; and Christian works are no more than
Animate Love and faith, as flowers are the animate Springtide.
Works do follow us all unto God; there stand and bear witness
Not what they seemed,--but what they were only. Blessed is he who
Hears their confession secure; they are mute upon earth until death's hand
Opens the mouth of the silent. Ye children, does Death e'er alarm you?
Death is the brother of Love, twin-brother is he, and is only
More austere to behold. With a kiss upon lips that are fading
Takes he the soul and departs, and, rocked in the arms of affection,
Places the ransomed child, new born, 'fore the face of its father.
Sounds of his coming already I hear,--see dimly his pinions,
Swart as the night, but with stars strewn upon them! I fear not before him.
Death is only release, and in mercy is mute. On his bosom
Freer breathes, in its coolness, my breast; and face to face standing
Look I on God as he is, a sun unpolluted by vapors;
Look on the light of the ages I loved, the spirits majestic,
Nobler, better than I; they stand by the throne all
transfigured,
Vested in white, and with harps of gold, and are singing an anthem,
Writ in the climate of heaven, in the language spoken by angels.
You, in like manner, ye children beloved, he one day shall gather,
Never forgets he the weary;--then welcome, ye loved ones, hereafter!
Meanwhile forget not the keeping of vows, forget not the promise,
Wander from holiness onward to holiness; earth shall ye heed not
Earth is but dust and heaven is light; I have pledged you to heaven.
God of the universe, hear me! thou fountain of Love
everlasting,
Hark to the voice of thy servant! I send up my prayer to thy heaven!
Let me hereafter not miss at thy throne one spirit of all these,
Whom thou hast given me here! I have loved them all like a father.
May they bear witness for me, that I taught them the way of salvation,
Faithful, so far as I knew, of thy word; again may they know me,
Fall on their Teacher's breast, and before thy face may I place them,
Pure as they now are, but only more tried, and exclaiming with gladness,
Father, lo! I am here, and the children, whom thou hast given me!'
Weeping he spake in these words; and now at the beck of the old man
Knee against knee they knitted a wreath round the altar's enclosure.
Kneeling he read then the prayers of the consecration, and softly
With him the children read; at the close, with tremulous accents,
Asked he the peace of Heaven, a benediction upon them.
Now should have ended his task for the day; the following Sunday
Was for the young appointed to eat of the Lord's holy Supper.
Sudden, as struck from the clouds, stood the Teacher silent and laid his
Hand on his forehead, and cast his looks upward; while thoughts high and holy,
Flew through the midst of his soul, and his eyes glanced with wonderful brightness.
'On the next Sunday, who knows! perhaps I shall rest in the graveyard!
Some one perhaps of yourselves, a lily broken untimely,
Bow down his head to the earth; why delay I? the hour is accomplished,
Warm is the heart;--I will! for to-day grows the harvest of heaven.
What I began accomplish I now; what failing therein is
I, the old man, will answer to God and the reverend father.
Say to me only, ye children, ye denizens new-come in heaven,
Are ye ready this day to eat of the bread of Atonement?
What it denoteth, that know ye full well, I have told it you often.
Of the new covenant symbol it is, of Atonement a token,
Stablished between earth and heaven. Man by his sins and transgressions
Far has wandered from God, from his essence. 'T was in the beginning
Fast by the Tree of Knowledge he fell, and it hangs its crown o'er the
Fall to this day; in the Thought is the Fall; in the Heart the Atonement.
Infinite is the fall,--the Atonement infinite likewise.
See! behind me, as far as the old man remembers, and forward,
Far as Hope in her flight can reach with her wearied pinions,
Sin and Atonement incessant go through the lifetime of mortals.
Sin is brought forth full-grown; but Atonement sleeps in our bosoms
Still as the cradled babe; and dreams of heaven and of angels,
Cannot awake to sensation; is like the tones in the harp's strings,
Spirits imprisoned, that wait evermore the deliverer's finger.
Therefore, ye children beloved, descended the Prince of
Atonement,
Woke the slumberer from sleep, and she stands now with eyes all resplendent.
Bright as the vault of the sky, and battles with Sin and o'ercomes her.
Downward to earth he came and, transfigured, thence reascended,
Not from the heart in like wise, for there he still lives in the Spirit,
Loves and atones evermore. So long as Time is, is Atonement.
Therefore with reverence take this day her visible token.
Tokens are dead if the things live not. The light everlasting
Unto the blind is not, but is born of the eye that has vision.
Neither in bread nor in wine, but in the heart that is hallowed
Lieth forgiveness enshrined; the intention alone of amendment
Fruits of the earth ennobles to heavenly things, and removes all
Sin and the guerdon of sin. Only Love with his arms wide extended,
Penitence wee ping and praying; the Will that is tried, and whose gold flows
Purified forth from the flames; in a word, mankind by Atonement
Breaketh Atonement's bread, and drinketh Atonement's wine-cup.
But he who cometh up hither, unworthy, with hate in his bosom,
Scoffing at men and at God, is guilty of Christ's blessed body,
And the Redeemer's blood! To himself he eateth and drinketh
Death and doom ! And from this, preserve us, thou heavenly Father!
Are ye ready, ye children, to eat of the bread of Atonement?
Thus with emotion he asked, and together answered the children,
'Yes!' with deep sobs interrupted. Then read he the due
supplications,
Read the Form of Communion, and in chimed the organ and anthem:
'O Holy Lamb of God, who takest away our transgressions,
Hear us! give us thy peace! have mercy, have mercy upon us!'
Th' old man, with trembling hand, and heavenly pearls on his eyelids,
Filled now the chalice and paten, and dealt round the mystical symbols.
Oh, then seemed it to me as if God, with the broad eye of midday,
Clearer looked in at the windows, and all the trees in the church yard
Bowed down their summits of green, and the grass on the graves 'gan to shiver
But in the children (I noted it well ; I knew it) there ran a
Tremor of holy rapture along through their ice-cold members.
Decked like an altar before them, there stood the green earth, and above it
Heaven opened itself, as of old before Stephen; they saw there
Radiant in glory the Father, and on his right hand the
Redeemer.
Under them hear they the clang of harpstrings, and angels from gold clouds
Beckon to them like brothers, and fan with their pinions of purple.
Closed was the Teacher's task, and with heaven in their hearts and their faces,
Up rose the children all, and each bowed him, weeping full sorely,
Downward to kiss that reverend hand, but all of them pressed he
Moved to his bosom, and laid, with a prayer, his hands full of blessings,
Now on the holy breast, and now on the innocent tresses.
Pentecost, day of rejoicing, had come. The church of the village
Gleaming stood in the morning's sheen. On the spire of the bell
Decked with a brazen cock, the friendly flames of the Spring-sun
Glanced like the tongues of fire, beheld by Apostles aforetime.
Clear was the heaven and blue, and May, with her cap crowned with roses,
Stood in her holiday dress in the fields, and the wind and the brooklet
Murmured gladness and peace, God's-peace! with lips rosy-tinted
Whispered the race of the flowers, and merry on balancing branches
Birds were singing their carol, a jubilant hymn to the Highest.
Swept and clean was the churchyard. Adorned like a leaf-woven arbor
Stood its old-fashioned gate; and within upon each cross of iron
Hung was a fragrant garland, new twined by the hands of
affection.
Even the dial, that stood on a mound among the departed,
(There full a hundred years had it stood,) was embellished with blossoms
Like to the patriarch hoary, the sage of his kith and the hamlet,
Who on his birthday is crowned by children and children's children,
So stood the ancient prophet, and mute with his pencil of iron
Marked on the tablet of stone, and measured the time and its changes,
While all around at his feet, an eternity slumbered in quiet.
Also the church within was adorned, for this was the season
When the young, their parents' hope, and the loved-ones of heaven,
Should at the foot of the altar renew the vows of their
baptism.
Therefore each nook and corner was swept and cleaned, and the dust was
Blown from the walls and ceiling, and from the oil-painted benches.
There stood the church like a garden; the Feast of the Leafy Pavilions
Saw we in living presentment. From noble arms on the church wall
Grew forth a cluster of leaves, and the preacher's pulpit of oak-wood
Budded once more anew, as aforetime the rod before Aaron.
Wreathed thereon was the Bible with leaves, and the dove, washed with silver
Under its canopy fastened, had on it a necklace of wind-flowers.
But in front of the choir, round the altar-piece painted by
Horberg,
Crept a garland gigantic; and bright-curling tresses of
angels
Peeped, like the sun from a cloud, from out of the shadowy leaf-work.
Likewise the lustre of brass, new-polished, blinked from the ceiling,
And for lights there were lilies of Pentecost set in the sockets.
Loud rang the bells already; the thronging crowd was
assembled
Far from valleys and hills, to list to the holy preaching.
Hark! then roll forth at once the mighty tones of the organ,
Hover like voices from God, aloft like invisible spirits.
Like as Elias in heaven, when he cast from off him his
mantle,
So cast off the soul its garments of earth; and with one voice
Chimed in the congregation, and sang an anthem immortal
Of the sublime Wallin, of David's harp in the North-land
Tuned to the choral of Luther; the song on its mighty pinions
Took every living soul, and lifted it gently to heaven,
And each face did shine like the Holy One's face upon Tabor.
Lo! there entered then into the church the Reverend Teacher.
Father he hight and he was in the parish; a Christianly
plainness
Clothed from his head to his feet the old man of seventy winters.
Friendly was he to behold, and glad as the heralding angel
Walked he among the crowds, but still a contemplative
grandeur
Lay on his forehead as clear as on moss-covered gravestone a sunbeam.
As in his inspiration (an evening twilight that faintly
Gleams in the human soul, even now, from the day of creation)
Th' Artist, the friend of heaven, imagines Saint John when in Patmos,
Gray, with his eyes uplifted to heaven, so seemed then the old man:
Such was the glance of his eye, and such were his tresses of silver.
All the congregation arose in the pews that were numbered.
But with a cordial look, to the right and the left hand, the old man
Nodding all hail and peace, disappeared in the innermost chancel.
Simply and solemnly now proceeded the Christian service,
Singing and prayer, and at last an ardent discourse from the old man.
Many a moving word and warning, that out of the heart came,
Fell like the dew of the morning, like manna on those in the desert.
Then, when all was finished, the Teacher re-entered the
chancel
Followed therein by the young. The boys on the right had their places,
Delicate figures, with close-curling hair and cheeks rosy-blooming.
But on the left of these there stood the tremulous lilies,
Tinged with the blushing light of the dawn, the diffident maidens,--
Folding their hands in prayer, and their eyes cast down on the pavement
Now came, with question and answer, the catechism. In the beginning
Answered the children with troubled and faltering voice, but the old man's
Glances of kindness encouraged them soon, and the doctrines eternal
Flowed, like the waters of fountains, so clear from lips unpolluted.
Each time the answer was closed, and as oft as they named the Redeemer,
Lowly louted the boys, and lowly the maidens all courtesied.
Friendly the Teacher stood, like an angel of light there among them.
And to the children explained the holy, the highest, in few words,
Thorough, yet simple and clear, for sublimity always is simple,
Both in sermon and song, a child can seize on its meaning.
E'en as the green-growing bud unfolds when Springtide
approaches.
Leaf by leaf puts forth, and wanued, by the radiant sunshine,
Blushes with purple and gold, till at last the perfected blossom
Opens its odorous chalice, and rocks with its crown in the breezes,
So was unfolded here the Christian lore of salvation,
Line by line from the soul of childhood. The fathers and mothers
Stood behind them in tears, and were glad at the well-worded answer.
Now went the old man up to the altar;--and straightway transfigured
(So did it seem unto me) was then the affectionate Teacher.
Like the Lord's Prophet sublime, and awful as Death and as Judgment
Stood he, the God-commissioned, the soul-searcher, earthward descending
Glances, sharp as a sword, into hearts that to him were
transparent
Shot he; his voice was deep, was low like the thunder afar off.
So on a sudden transfigured he stood there, lie spake and he questioned.
'This is the faith of the Fathers, the faith the Apostles delivered,
This is moreover the faith whereunto I baptized you, while still ye
Lay on your mothers' breasts, and nearer the portals of heaven,
Slumbering received you then the Holy Church in its bosom;
Wakened from sleep are ye now, and the light in its radiant splendor
Downward rains from the heaven;--to-day on the threshold of childhood
Kindly she frees you again, to examine and make your election,
For she knows naught of compulsion, and only conviction
desireth.
This is the hour of your trial, the turning-point of existence,
Seed for the coming days; without revocation departeth
Now from your lips the confession; Bethink ye, before ye make answer!
Think not, O think not with guile to deceive the questioning Teacher.
Sharp is his eye to-day, and a curse ever rests upon falsehood.
Enter not with a lie on Life's journey; the multitude hears you,
Brothers and sisters and parents, what dear upon earth is and holy
Standeth before your sight as a witness; the Judge everlasting
Looks from the sun down upon you, and angels in waiting beside him
Grave your confession in letters of fire upon tablets eternal.
Thus, then,--believe ye in God, in the Father who this world created?
Him who redeemed it, the Son, and the Spirit where both are united?
Will ye promise me here, (a holy promise!) to cherish
God more than all things earthly, and every man as a brother?
Will ye promise me here, to confirm your faith by your living,
Th' heavenly faith of affection! to hope, to forgive, and to suffer,
Be what it may your condition, and walk before God in
uprightness?
Will ye promise me this before God and man?'--With a clear voice
Answered the young men Yes! and Yes! with lips softly-breathing
Answered the maidens eke. Then dissolved from the brow of the Teacher
Clouds with the lightnings therein, and lie spake in accents more gentle,
Soft as the evening's breath, as harps by Babylon's rivers.
'Hail, then, hail to you all! To the heirdom of heaven be ye welcome!
Children no more from this day, but by covenant brothers and sisters!
Yet,--for what reason not children? Of such is the kingdom of heaven.
Here upon earth an assemblage of children, in heaven one Father,
Ruling them all as his household,--forgiving in turn and chastising,
That is of human life a picture, as Scripture has taught us.
Blest are the pure before God! Upon purity and upon virtue
Resteth the Christian Faith: she herself from on high is descended.
Strong as a man and pure as a child, is the sum of the doctrine,
Which the Divine One taught, and suffered and died on the cross for
Oh, as ye wander this day from childhood's sacred asylum
Downward and ever downward, and deeper in Age's chill valley,
Oh, how soon will ye come,--too soon!--and long to turn
backward
Up to its hill-tops again, to the sun-illumined, where Judgment
Stood like a father before you, and Pardon, clad like a mother,
Gave you her hand to kiss, and the loving heart was for given
Life was a play and your hands grasped after the roses of heaven!
Seventy years have I lived already; the Father eternal
Gave rue gladness and care; but the loveliest hours of
existence,
When I have steadfastly gazed in their eyes, I have instantly known them,
Known them all again;-- the were my childhood's acquaintance.
Therefore take from henceforth, as guides in the paths of existence,
Prayer, with her eyes raised to heaven, and. Innocence, bride of man's childhood
Innocence, child beloved, is a guest from the world of the blessed,
Beautiful, and in her hand a lily; on life's roaring billows
Swings she in safety, she heedeth them not in the ship she is sleeping.
Calmly she gazes around in the turmoil of men; in the desert
Angels descend and minister unto her; she herself knoweth
Naught of her glorious attendance; but follows faithful and humble,
Follows so long as she may her friend; oh do not reject her,
For she cometh from God and she holdeth the keys of the heavens.
Prayer is Innocence' friend; and willingly flieth incessant
'Twixt rhe earth and the sky, the carrier-pigeon of heaven,
Son of Eternity, fettered in Time, and an exile, the Spirit
Tugs at his chains evermore, and struggles like flame ever upward.
Still he recalls with emotion his Father's manifold mansions,
Thinks of the land of his fathers, where blossomed more freshly the flowerets,
Shone a more beautiful sun, and he played with the winged angels.
Then grows the earth too narrow, too close; and homesick for heaven
Longs the wanderer again; and the Spirit's longings are worship;
Worship is called his most beautiful hour, and its tongue is entreaty.
Aid when the infinite burden of life descendeth upon us,
Crushes to earth our hope, and, under the earth, in the
graveyard,
Then it is good to pray unto God; for his sorrowiug children
Turns he ne'er from his door, but he heals and helps and consoles them,
Yet is it better to pray when all things are prosperous with us,
Pray in fortunate days, for life's most beautiful Fortune
Kneels before the Eternal's throne; and with hands interfolded,
Praises thankful and moved the only giver of blessings.
Or do ye know, ye children, one blessing that comes not from Heaven?
What has mankind forsooth, the poor! that it has not received?
Therefore, fall in the dust and pray! The seraphs adoring
Cover with pinions six their face in the glory of him who
Hung his masonry pendent on naught, when the world be created.
Earth declareth his might, and the firmament utters his glory.
Races blossom and die, and stars fall downward from heaven,
Downward like withered leaves; at the last stroke of midnight, millenniums
Lay themselves down at his feet, and he sees them, but counts them as nothing
Who shall stand in his presence? The wrath of the judge is terrific,
Casting the insolent down at a glance. When he speaks in his anger
Hillocks skip like the kid, and mountains leap like the roebuck.
Yet,--why are ye afraid, ye children? This awful avenger,
Ah! is a merciful God! God's voice was not in the earthquake,
Not in the fire, nor the storm, but it was in the whispering breezes.
Love is the root of creation; God's essence; worlds without number
Lie in his bosom like children; he made them for this purpose only.
Only to love and to be loved again, he breathed forth his spirit
Into the slumbering dust, and upright standing, it laid its
Hand on its heart, and felt it was warm with a flame out of heaven.
Quench, oh quench not that flame! It is the breath of your being.
Love is life, but hatred is death. Not father, nor mother
Loved you, as God has loved you; for 't was that you may be happy
Gave he his only Son. When he bowed down his head in the death-hour
Solemnized Love its triumph; the sacrifice then was completed.
Lo! then was rent on a sudden the veil of the temple, dividing
Earth and heaven apart, and the dead from their sepulchres rising
Whispered with pallid lips and low in the ears of each other
Th' answer, but dreamed of before, to creation's enigma,-- Atonement!
Depths of Love are Atonement's depths, for Love is Atonement.
Therefore, child of mortality, love thou the merciful Father;
Wish what the Holy One wishes, and not from fear, but affection
Fear is the virtue of slaves ; but the heart that loveth is willing
Perfect was before God, and perfect is Love, and Love only.
Lovest thou God as thou oughtest, then lovest thou likewise thy brethren:
One is the sun in heaven, and one, only one, is Love also.
Bears not each human figure the godlike stamp on his forehead
Readest thou not in his face thou origin? Is he not sailing
Lost like thyself on an ocean unknown, and is he not guided
By the same stars that guide thee? Why shouldst thou hate then thy brother?
Hateth he thee, forgive! For 't is sweet to stammer one letter
Of the Eternal's language;--on earth it is called Forgiveness!
Knowest thou Him, who forgave, with the crown of thorns on his temples?
Earnestly prayed for his foes, for his murderers? Say, dost thou know him?
Ah! thou confessest his name, so follow likewise his example,
Think of thy brother no ill, but throw a veil over his failings,
Guide the erring aright; for the good, the heavenly shepherd
Took the lost lamb in his arms, and bore it back to its mother.
This is the fruit of Love, and it is by its fruits that we know it.
Love is the creature's welfare, with God; but Love among mortals
Is but an endless sigh! He longs, and endures, and stands waiting,
Suffers and yet rejoices, and smiles with tears on his eyelids.
Hope,--so is called upon earth, his recompense, Hope, the befriending,
Does what she can, for she points evermore up to heaven, and faithful
Plunges her anchor's peak in the depths of the grave, and beneath it
Paints a more beautiful world, a dim, but a sweet play of shadows!
Races, better than we, have leaned on her wavering promise,
Having naught else but Hope. Then praise we our Father in heaven,
Him, who has given us more; for to us has Hope been
transfigured,
Groping no longer in night; she is Faith, she is living
assurance.
Faith is enlightened Hope; she is light, is the eye of
affection,
Dreams of the longing interprets, and carves their visions in marble.
Faith is the sun of life ; and her countenance shines like the Hebrew's,
For she has looked upon God; the heaven on its stable foundation
Draws she with chains down to earth, and the New Jerusalem sinketh
Splendid with portals twelve in golden vapors descending.
There enraptured she wanders. and looks at the figures majestic,
Fears not the winged crowd, in the midst of them all is her homestead.
Therefore love and believe; for works will follow spontaneous
Even as day does the sun; the Right from the Good is an
offspring,
Love in a bodily shape; and Christian works are no more than
Animate Love and faith, as flowers are the animate Springtide.
Works do follow us all unto God; there stand and bear witness
Not what they seemed,--but what they were only. Blessed is he who
Hears their confession secure; they are mute upon earth until death's hand
Opens the mouth of the silent. Ye children, does Death e'er alarm you?
Death is the brother of Love, twin-brother is he, and is only
More austere to behold. With a kiss upon lips that are fading
Takes he the soul and departs, and, rocked in the arms of affection,
Places the ransomed child, new born, 'fore the face of its father.
Sounds of his coming already I hear,--see dimly his pinions,
Swart as the night, but with stars strewn upon them! I fear not before him.
Death is only release, and in mercy is mute. On his bosom
Freer breathes, in its coolness, my breast; and face to face standing
Look I on God as he is, a sun unpolluted by vapors;
Look on the light of the ages I loved, the spirits majestic,
Nobler, better than I; they stand by the throne all
transfigured,
Vested in white, and with harps of gold, and are singing an anthem,
Writ in the climate of heaven, in the language spoken by angels.
You, in like manner, ye children beloved, he one day shall gather,
Never forgets he the weary;--then welcome, ye loved ones, hereafter!
Meanwhile forget not the keeping of vows, forget not the promise,
Wander from holiness onward to holiness; earth shall ye heed not
Earth is but dust and heaven is light; I have pledged you to heaven.
God of the universe, hear me! thou fountain of Love
everlasting,
Hark to the voice of thy servant! I send up my prayer to thy heaven!
Let me hereafter not miss at thy throne one spirit of all these,
Whom thou hast given me here! I have loved them all like a father.
May they bear witness for me, that I taught them the way of salvation,
Faithful, so far as I knew, of thy word; again may they know me,
Fall on their Teacher's breast, and before thy face may I place them,
Pure as they now are, but only more tried, and exclaiming with gladness,
Father, lo! I am here, and the children, whom thou hast given me!'
Weeping he spake in these words; and now at the beck of the old man
Knee against knee they knitted a wreath round the altar's enclosure.
Kneeling he read then the prayers of the consecration, and softly
With him the children read; at the close, with tremulous accents,
Asked he the peace of Heaven, a benediction upon them.
Now should have ended his task for the day; the following Sunday
Was for the young appointed to eat of the Lord's holy Supper.
Sudden, as struck from the clouds, stood the Teacher silent and laid his
Hand on his forehead, and cast his looks upward; while thoughts high and holy,
Flew through the midst of his soul, and his eyes glanced with wonderful brightness.
'On the next Sunday, who knows! perhaps I shall rest in the graveyard!
Some one perhaps of yourselves, a lily broken untimely,
Bow down his head to the earth; why delay I? the hour is accomplished,
Warm is the heart;--I will! for to-day grows the harvest of heaven.
What I began accomplish I now; what failing therein is
I, the old man, will answer to God and the reverend father.
Say to me only, ye children, ye denizens new-come in heaven,
Are ye ready this day to eat of the bread of Atonement?
What it denoteth, that know ye full well, I have told it you often.
Of the new covenant symbol it is, of Atonement a token,
Stablished between earth and heaven. Man by his sins and transgressions
Far has wandered from God, from his essence. 'T was in the beginning
Fast by the Tree of Knowledge he fell, and it hangs its crown o'er the
Fall to this day; in the Thought is the Fall; in the Heart the Atonement.
Infinite is the fall,--the Atonement infinite likewise.
See! behind me, as far as the old man remembers, and forward,
Far as Hope in her flight can reach with her wearied pinions,
Sin and Atonement incessant go through the lifetime of mortals.
Sin is brought forth full-grown; but Atonement sleeps in our bosoms
Still as the cradled babe; and dreams of heaven and of angels,
Cannot awake to sensation; is like the tones in the harp's strings,
Spirits imprisoned, that wait evermore the deliverer's finger.
Therefore, ye children beloved, descended the Prince of
Atonement,
Woke the slumberer from sleep, and she stands now with eyes all resplendent.
Bright as the vault of the sky, and battles with Sin and o'ercomes her.
Downward to earth he came and, transfigured, thence reascended,
Not from the heart in like wise, for there he still lives in the Spirit,
Loves and atones evermore. So long as Time is, is Atonement.
Therefore with reverence take this day her visible token.
Tokens are dead if the things live not. The light everlasting
Unto the blind is not, but is born of the eye that has vision.
Neither in bread nor in wine, but in the heart that is hallowed
Lieth forgiveness enshrined; the intention alone of amendment
Fruits of the earth ennobles to heavenly things, and removes all
Sin and the guerdon of sin. Only Love with his arms wide extended,
Penitence wee ping and praying; the Will that is tried, and whose gold flows
Purified forth from the flames; in a word, mankind by Atonement
Breaketh Atonement's bread, and drinketh Atonement's wine-cup.
But he who cometh up hither, unworthy, with hate in his bosom,
Scoffing at men and at God, is guilty of Christ's blessed body,
And the Redeemer's blood! To himself he eateth and drinketh
Death and doom ! And from this, preserve us, thou heavenly Father!
Are ye ready, ye children, to eat of the bread of Atonement?
Thus with emotion he asked, and together answered the children,
'Yes!' with deep sobs interrupted. Then read he the due
supplications,
Read the Form of Communion, and in chimed the organ and anthem:
'O Holy Lamb of God, who takest away our transgressions,
Hear us! give us thy peace! have mercy, have mercy upon us!'
Th' old man, with trembling hand, and heavenly pearls on his eyelids,
Filled now the chalice and paten, and dealt round the mystical symbols.
Oh, then seemed it to me as if God, with the broad eye of midday,
Clearer looked in at the windows, and all the trees in the church yard
Bowed down their summits of green, and the grass on the graves 'gan to shiver
But in the children (I noted it well ; I knew it) there ran a
Tremor of holy rapture along through their ice-cold members.
Decked like an altar before them, there stood the green earth, and above it
Heaven opened itself, as of old before Stephen; they saw there
Radiant in glory the Father, and on his right hand the
Redeemer.
Under them hear they the clang of harpstrings, and angels from gold clouds
Beckon to them like brothers, and fan with their pinions of purple.
Closed was the Teacher's task, and with heaven in their hearts and their faces,
Up rose the children all, and each bowed him, weeping full sorely,
Downward to kiss that reverend hand, but all of them pressed he
Moved to his bosom, and laid, with a prayer, his hands full of blessings,
Now on the holy breast, and now on the innocent tresses.
281