Topics
Poems in this topic

Others

Novalis

Novalis

Hymns to the Night :

Hymns to the Night :
Before all the wondrous shows of the widespread space around him, what living,
sentient thing loves not the all-joyous light -- with its colors, its rays and undulations,
its gentle omnipresence in the form of the wakening Day? The giant-world of the
unresting constellations inhales it as the innermost soul of life, and floats dancing in its
blue flood -- the sparkling, ever-tranquil stone, the thoughtful, imbibing plant, and the
wild, burning multiform beast inhales it -- but more than all, the lordly stranger with
the sense-filled eyes, the swaying walk, and the sweetly closed, melodious lips. Like a
king over earthly nature, it rouses every force to countless transformations, binds and
unbinds innumerable alliances, hangs its heavenly form around every earthly
substance. -- Its presence alone reveals the marvelous splendor of the kingdoms of the
world.
Aside I turn to the holy, unspeakable, mysterious Night. Afar lies the world -- sunk in a
deep grave -- waste and lonely is its place. In the chords of the bosom blows a deep
sadness. I am ready to sink away in drops of dew, and mingle with the ashes. -- The
distances of memory, the wishes of youth, the dreams of childhood, the brief joys and
vain hopes of a whole long life, arise in gray garments, like an evening vapor after the
sunset. In other regions the light has pitched its joyous tents. What if it should never
return to its children, who wait for it with the faith of innocence?
What springs up all at once so sweetly boding in my heart, and stills the soft air of
sadness? Dost thou also take a pleasure in us, dark Night? What holdest thou under
thy mantle, that with hidden power affects my soul? Precious balm drips from thy hand
out of its bundle of poppies. Thou upliftest the heavy-laden wings of the soul. Darkly
and inexpressibly are we moved -- joy-startled, I see a grave face that, tender and
worshipful, inclines toward me, and, amid manifold entangled locks, reveals the
youthful loveliness of the Mother. How poor and childish a thing seems to me now the
Light -- how joyous and welcome the departure of the day -- because the Night turns
away from thee thy servants, you now strew in the gulfs of space those flashing
globes, to proclaim thy omnipotence -- thy return -- in seasons of thy absence. More
heavenly than those glittering stars we hold the eternal eyes which the Night hath
opened within us. Farther they see than the palest of those countless hosts -- needing
no aid from the light, they penetrate the depths of a loving soul -- that fills a loftier
region with bliss ineffable. Glory to the queen of the world, to the great prophet of the
holier worlds, to the guardian of blissful love -- she sends thee to me -- thou tenderly
beloved -- the gracious sun of the Night, -- now am I awake -- for now am I thine and
mine -- thou hast made me know the Night -- made of me a man -- consume with
spirit-fire my body, that I, turned to finer air, may mingle more closely with thee, and
then our bridal night endure forever.
409
Novalis

Novalis

Hymns to the Night :

Hymns to the Night :
Before all the wondrous shows of the widespread space around him, what living,
sentient thing loves not the all-joyous light -- with its colors, its rays and undulations,
its gentle omnipresence in the form of the wakening Day? The giant-world of the
unresting constellations inhales it as the innermost soul of life, and floats dancing in its
blue flood -- the sparkling, ever-tranquil stone, the thoughtful, imbibing plant, and the
wild, burning multiform beast inhales it -- but more than all, the lordly stranger with
the sense-filled eyes, the swaying walk, and the sweetly closed, melodious lips. Like a
king over earthly nature, it rouses every force to countless transformations, binds and
unbinds innumerable alliances, hangs its heavenly form around every earthly
substance. -- Its presence alone reveals the marvelous splendor of the kingdoms of the
world.
Aside I turn to the holy, unspeakable, mysterious Night. Afar lies the world -- sunk in a
deep grave -- waste and lonely is its place. In the chords of the bosom blows a deep
sadness. I am ready to sink away in drops of dew, and mingle with the ashes. -- The
distances of memory, the wishes of youth, the dreams of childhood, the brief joys and
vain hopes of a whole long life, arise in gray garments, like an evening vapor after the
sunset. In other regions the light has pitched its joyous tents. What if it should never
return to its children, who wait for it with the faith of innocence?
What springs up all at once so sweetly boding in my heart, and stills the soft air of
sadness? Dost thou also take a pleasure in us, dark Night? What holdest thou under
thy mantle, that with hidden power affects my soul? Precious balm drips from thy hand
out of its bundle of poppies. Thou upliftest the heavy-laden wings of the soul. Darkly
and inexpressibly are we moved -- joy-startled, I see a grave face that, tender and
worshipful, inclines toward me, and, amid manifold entangled locks, reveals the
youthful loveliness of the Mother. How poor and childish a thing seems to me now the
Light -- how joyous and welcome the departure of the day -- because the Night turns
away from thee thy servants, you now strew in the gulfs of space those flashing
globes, to proclaim thy omnipotence -- thy return -- in seasons of thy absence. More
heavenly than those glittering stars we hold the eternal eyes which the Night hath
opened within us. Farther they see than the palest of those countless hosts -- needing
no aid from the light, they penetrate the depths of a loving soul -- that fills a loftier
region with bliss ineffable. Glory to the queen of the world, to the great prophet of the
holier worlds, to the guardian of blissful love -- she sends thee to me -- thou tenderly
beloved -- the gracious sun of the Night, -- now am I awake -- for now am I thine and
mine -- thou hast made me know the Night -- made of me a man -- consume with
spirit-fire my body, that I, turned to finer air, may mingle more closely with thee, and
then our bridal night endure forever.
409
Nazim Hikmet

Nazim Hikmet

Things I Didn't Know I Loved

Things I Didn't Know I Loved
it's March th
I'm sitting by the window on the Prague-Berlin train
night is falling
I never knew I liked
night descending like a tired bird on a smoky wet plain
I don't like
comparing nightfall to a tired bird
I didn't know I loved the earth
can someone who hasn't worked the earth love it
I've never worked the earth
it must be my only Platonic love
and here I've loved rivers all this time
whether motionless like this they curl skirting the hills
European hills crowned with chateaus
or whether stretched out flat as far as the eye can see
I know you can't wash in the same river even once
I know the river will bring new lights you'll never see
I know we live slightly longer than a horse but not nearly as long as a crow
I know this has troubled people before
and will trouble those after me
I know all this has been said a thousand times before
and will be said after me
I didn't know I loved the sky
cloudy or clear
the blue vault Andrei studied on his back at Borodino
in prison I translated both volumes of War and Peace into Turkish
I hear voices
not from the blue vault but from the yard
the guards are beating someone again
I didn't know I loved trees
bare beeches near Moscow in Peredelkino
they come upon me in winter noble and modest
beeches are Russian the way poplars are Turkish
"the poplars of Izmir
losing their leaves. . .
they call me The Knife. . .
lover like a young tree. . .
I blow stately mansions sky-high"
in the Ilgaz woods in I tied an embroidered linen handkerchief
to a pine bough for luck
I never knew I loved roads
even the asphalt kind
Vera's behind the wheel we're driving from Moscow to the Crimea
Koktebele
formerly "Goktepé ili" in Turkish
the two of us inside a closed box
the world flows past on both sides distant and mute
I was never so close to anyone in my life


bandits stopped me on the red road between Bolu and Geredé
when I was eighteen
apart from my life I didn't have anything in the wagon they could take
and at eighteen our lives are what we value least
I've written this somewhere before
wading through a dark muddy street I'm going to the shadow play
Ramazan night
a paper lantern leading the way
maybe nothing like this ever happened
maybe I read it somewhere an eight-year-old boy
going to the shadow play
Ramazan night in Istanbul holding his grandfather's hand
his grandfather has on a fez and is wearing the fur coat
with a sable collar over his robe
and there's a lantern in the servant's hand
and I can't contain myself for joy
flowers come to mind for some reason
poppies cactuses jonquils
in the jonquil garden in Kadikoy Istanbul I kissed Marika
fresh almonds on her breath
I was seventeen
my heart on a swing touched the sky
I didn't know I loved flowers
friends sent me three red carnations in prison
I just remembered the stars
I love them too
whether I'm floored watching them from below
or whether I'm flying at their side
I have some questions for the cosmonauts
were the stars much bigger
did they look like huge jewels on black velvet
or apricots on orange
did you feel proud to get closer to the stars
I saw color photos of the cosmos in Ogonek magazine now don't
be upset comrades but nonfigurative shall we say or abstract
well some of them looked just like such paintings which is to
say they were terribly figurative and concrete
my heart was in my mouth looking at them
they are our endless desire to grasp things
seeing them I could even think of death and not feel at all sad
I never knew I loved the cosmos
snow flashes in front of my eyes
both heavy wet steady snow and the dry whirling kind
I didn't know I liked snow
I never knew I loved the sun
even when setting cherry-red as now
in Istanbul too it sometimes sets in postcard colors
but you aren't about to paint it that way


I didn't know I loved the sea
except the Sea of Azov
or how much
I didn't know I loved clouds
whether I'm under or up above them
whether they look like giants or shaggy white beasts
moonlight the falsest the most languid the most petit-bourgeois
strikes me
I like it
I didn't know I liked rain
whether it falls like a fine net or splatters against the glass my
heart leaves me tangled up in a net or trapped inside a drop
and takes off for uncharted countries I didn't know I loved
rain but why did I suddenly discover all these passions sitting
by the window on the Prague-Berlin train
is it because I lit my sixth cigarette
one alone could kill me
is it because I'm half dead from thinking about someone back in Moscow
her hair straw-blond eyelashes blue
the train plunges on through the pitch-black night
I never knew I liked the night pitch-black
sparks fly from the engine
I didn't know I loved sparks
I didn't know I loved so many things and I had to wait until sixty
to find it out sitting by the window on the Prague-Berlin train
watching the world disappear as if on a journey of no return
April
Moscow
Trans. by Randy Blasing and Mutlu Konuk ()
384
Nazim Hikmet

Nazim Hikmet

Letters From A Man In Solitary

Letters From A Man In Solitary

I carved your name on my watchband
with my fingernail.
Where I am, you know,
I don't have a pearl-handled jackknife
(they won't give me anything sharp)
or a plane tree with its head in the clouds.
Trees may grow in the yard,
but I'm not allowed
to see the sky overhead...
How many others are in this place?
I don't know.
I'm alone far from them,
they're all together far from me.
To talk anyone besides myself
is forbidden.
So I talk to myself.
But I find my conversation so boring,
my dear wife, that I sing songs.
And what do you know,
that awful, always off-key voice of mine
touches me so
that my heart breaks.
And just like the barefoot orphan
lost in the snow
in those old sad stories, my heart
-- with moist blue eyes
and a little red runny rose --
wants to snuggle up in your arms.
It doesn't make me blush
that right now
I'm this weak,
this selfish,
this human simply.
No doubt my state can be explained
physiologically, psychologically, etc.
Or maybe it's
this barred window,
this earthen jug,
these four walls,
which for months have kept me from hearing
another human voice.
It's five o'clock, my dear.
Outside,
with its dryness,
eerie whispers,
mud roof,
and lame, skinny horse
standing motionless in infinity
-- I mean, it's enough to drive the man inside crazy with grief --
outside, with all its machinery and all its art,


a plains night comes down red on treeless space.
Again today, night will fall in no time.
A light will circle the lame, skinny horse.
And the treeless space, in this hopeless landscape
stretched out before me like the body of a hard man,
will suddenly be filled with stars.
We'll reach the inevitable end once more,
which is to say the stage is set
again today for an elaborate nostalgia.
Me,
the man inside,
once more I'll exhibit my customary talent,
and singing an old-fashioned lament
in the reedy voice of my childhood,
once more, by God, it will crush my unhappy heart
to hear you inside my head,
so far
away, as if I were watching you
in a smoky, broken mirror...

It's spring outside, my dear wife, spring.
Outside on the plain, suddenly the smell
of fresh earth, birds singing, etc.
It's spring, my dear wife,
the plain outside sparkles...
And inside the bed comes alive with bugs,
the water jug no longer freezes,
and in the morning sun floods the concrete...
The sun--
every day till noon now
it comes and goes
from me, flashing off
and on...
And as the day turns to afternoon, shadows climb the walls,
the glass of the barred window catches fire,
and it's night outside,
a cloudless spring night...
And inside this is spring's darkest hour.
In short, the demon called freedom,
with its glittering scales and fiery eyes,
possesses the man inside
especially in spring...
I know this from experience, my dear wife,
from experience...

Sunday today.
Today they took me out in the sun for the first time.
And I just stood there, struck for the first time in my life
by how far away the sky is,


how blue
and how wide.
Then I respectfully sat down on the earth.
I leaned back against the wall.
For a moment no trap to fall into,
no struggle, no freedom, no wife.
Only earth, sun, and me...
I am happy.
Trans. by Randy Blasing and Mutlu Konuk ()
361
Nazim Hikmet

Nazim Hikmet

Hymn To Life

Hymn To Life
The hair falling on your forehead
suddenly lifted.
Suddenly something stirred on the ground.
The trees are whispering
in the dark.
Your bare arms will be cold.
Far off
where we can't see,
the moon must be rising.
It hasn't reached us yet,
slipping through the leaves
to light up your shoulder.
But I know
a wind comes up with the moon.
The trees are whispering.
Your bare arms will be cold.
From above,
from the branches lost in the dark,
something dropped at your feet.
You moved closer to me.
Under my hand your bare flesh is like the fuzzy skin of a fruit.
Neither a song of the heart nor "common sense"--
before the trees, birds, and insects,
my hand on my wife's flesh
is thinking.
Tonight my hand
can't read or write.
Neither loving nor unloving...
It's the tongue of a leopard at a spring,
a grape leaf,
a wolf's paw.
To move, breathe, eat, drink.
My hand is like a seed
splitting open underground.
Neither a song of the heart nor "common sense,"
neither loving nor unloving.
My hand thinking on my wife's flesh
is the hand of the first man.
Like a root that finds water underground,
it says to me:
"To eat, drink, cold, hot, struggle, smell, color--
not to live in order to die
but to die to live..."
And now
as red female hair blows across my face,
as something stirs on the ground,
as the trees whisper in the dark,
and as the moon rises far off
where we can't see,


my hand on my wife's flesh
before the trees, birds, and insects,
I want the right of life,
of the leopard at the spring, of the seed splitting open--
I want the right of the first man.
Trans. by Randy Blasing and Mutlu Konuk ()
361
Nazim Hikmet

Nazim Hikmet

A Spring Piece Left In The Middle

A Spring Piece Left In The Middle
Taut, thick fingers punch
the teeth of my typewriter.
Three words are down on paper
in capitals:
SPRING
SPRING
SPRING...
And me -- poet, proofreader,
the man who's forced to read
two thousand bad lines
every day
for two liras--
why,
since spring
has come, am I
still sitting here
like a ragged
black chair?
My head puts on its cap by itself,
I fly out of the printer's,
I'm on the street.
The lead dirt of the composing room
on my face,
seventy-five cents in my pocket.
SPRING IN THE AIR...
In the barbershops
they're powdering
the sallow cheeks
of the pariah of Publishers Row.
And in the store windows
three-color bookcovers
flash like sunstruck mirrors.
But me,
I don't have even a book of ABC's
that lives on this street
and carries my name on its door!
But what the hell...
I don't look back,
the lead dirt of the composing room
on my face,
seventy-five cents in my pocket,
SPRING IN THE AIR...
*
The piece got left in the middle.
It rained and swamped the lines.
But oh! what I would have written...
The starving writer sitting on his three-thousand-page
three-volume manuscript
wouldn't stare at the window of the kebab joint


but with his shining eyes would take
the Armenian bookseller's dark plump daughter by storm...
The sea would start smelling sweet.
Spring would rear up
like a sweating red mare
and, leaping onto its bare back,
I'd ride it
into the water.
Then
my typewriter would follow me
every step of the way.
I'd say:
"Oh, don't do it!
Leave me alone for an hour..."
then
my head-my hair failing out--
would shout into the distance:
"I AM IN LOVE..."
*
I'm twenty-seven,
she's seventeen.
"Blind Cupid,
lame Cupid,
both blind and lame Cupid
said, Love this girl,"
I was going to write;
I couldn't say it
but still can!
But if
it rained,
if the lines I wrote got swamped,
if I have twenty-five cents left in my pocket,
what the hell...
Hey, spring is here spring is here spring
spring is here!
My blood is budding inside me!
and April
Trans. by Randy Blasing and Mutlu Konuk ()
314
Nazim Hikmet

Nazim Hikmet

A Spring Piece Left In The Middle

A Spring Piece Left In The Middle
Taut, thick fingers punch
the teeth of my typewriter.
Three words are down on paper
in capitals:
SPRING
SPRING
SPRING...
And me -- poet, proofreader,
the man who's forced to read
two thousand bad lines
every day
for two liras--
why,
since spring
has come, am I
still sitting here
like a ragged
black chair?
My head puts on its cap by itself,
I fly out of the printer's,
I'm on the street.
The lead dirt of the composing room
on my face,
seventy-five cents in my pocket.
SPRING IN THE AIR...
In the barbershops
they're powdering
the sallow cheeks
of the pariah of Publishers Row.
And in the store windows
three-color bookcovers
flash like sunstruck mirrors.
But me,
I don't have even a book of ABC's
that lives on this street
and carries my name on its door!
But what the hell...
I don't look back,
the lead dirt of the composing room
on my face,
seventy-five cents in my pocket,
SPRING IN THE AIR...
*
The piece got left in the middle.
It rained and swamped the lines.
But oh! what I would have written...
The starving writer sitting on his three-thousand-page
three-volume manuscript
wouldn't stare at the window of the kebab joint


but with his shining eyes would take
the Armenian bookseller's dark plump daughter by storm...
The sea would start smelling sweet.
Spring would rear up
like a sweating red mare
and, leaping onto its bare back,
I'd ride it
into the water.
Then
my typewriter would follow me
every step of the way.
I'd say:
"Oh, don't do it!
Leave me alone for an hour..."
then
my head-my hair failing out--
would shout into the distance:
"I AM IN LOVE..."
*
I'm twenty-seven,
she's seventeen.
"Blind Cupid,
lame Cupid,
both blind and lame Cupid
said, Love this girl,"
I was going to write;
I couldn't say it
but still can!
But if
it rained,
if the lines I wrote got swamped,
if I have twenty-five cents left in my pocket,
what the hell...
Hey, spring is here spring is here spring
spring is here!
My blood is budding inside me!
and April
Trans. by Randy Blasing and Mutlu Konuk ()
314