Lista de Poemas

Karl Marx died 1883 aged 65

Ainda estou pronto para recordar a casa de minha avó e
esse par de gravuras:
Um cavalheiros na casa do alfaiate, Grande desfile militar
em Viena, 1902.
Dias em que mais nada de ruim podia acontecer. Todos levavam
seu pé de coelho na cintura.
Também minha tia-avó - vinte anos e o chapéu de palha sob o sol,
preocupando-se apenas
com manter a boca, as pernas bem fechadas.
Eram os homens de boa vontade e as orelhas limpas.
No music hall apenas os anarquistas, loucos barbudos e envoltos
em cachecóis.
Que outonos, que verões!
Eiffel fez uma torre que dizia: “até aqui chegou o homem”.
Outra gravura:
Virtude e amor e ciúme protegendo as melhores famílias.
E dizer que o velho Marx ainda não cumprira os vinte anos de idade
debaixo desta erva
- gorda e eriçada, conveniente para os campos de golf.
As coroas de flores e o caixão tinham três descanços
ao pé da colina
e depois foi enterrado
junto ao túmulo de Molly Redgrove “bombardeado pelo inimigo
em 1940 e logo reconstruído”.
Ah o velho Marx moendo e derretendo na marmita os diversos metais
enquanto os filhos pulavam das torres de Spiegel às ilhas de Times
e sua mulher fervia as cebolas e a coisa não avançava e depois
sim e então
veio o da Praça Vendome e aquilo de Lênin e o montão de revoltas
e então
as damas temeram algo mais do que mão nas nádegas
e os cavalheiros puderam suspeitar
que a locomotiva a vapor já não era mais o rosto
da felicidade universal.
“Assim foi, e estou te devendo, velho estraga-festas”.
(tradução de Aníbal Cristobo e Carlito Azevedo)
:
Todavía estoy a tiempo de recordar la casa de mi tía
abuela y ese par de grabados:
Un caballero en la casa del sastre, Gran desfile militar
en Viena, 1902.
Días en que ya nada malo podía ocurrir. Todos llevaban
su pata de conejo atada a la cintura.
También mi tía abuela —veinte anos y el sombrero de
paja bajo el sol, preocupándose apenas
por mantener la boca, las piernas bien cerradas.
Eran los hombres de buena voluntad y las orejas limpias.
Sólo en el music-hall los anarquistas, locos barbados y
envueltos en bufandas.
Qué otoños, qué veranos.
Eiffel hizo una torre que decía "hasta aquí llegó el
hombre".
Otro grabado:
Virtud y amor y cela protegiendo a las buenas familias.
Y eso que el viejo Marx aún no cumplía los veinte años
de edad bajo esta yerba
—gorda y erizada, conveniente a los campos de golf.
Las coronas de flores y el cajón tuvieron tres descansos al
pie de la colina
y después fue enterrado
junto a I
la tumba de Molly Redgrove "bombardeada por
el enemigo en 1940 y vuelta a construir".
Ah el viejo Karl moliendo y derritiendo en la marmita
los diversos metales
mientras sus hijos saltaban de las torres de Spiegel a las
islas de Times
y su mujer hervía las cebollas y la cosa no iba y después
sí y entonces
vino lo de Plaza Vendome y eso de Lenin y el montón
de revueltas y entonces
las damas temieron algo más que una mano en las naIgas
y los caballeros pudieron sospechar
que la locomotora a vapor ya no era más el rostro
de la felicidad universal.
"Así fue, y estoy en deuda contigo, viejo aguafiestas:”
.
.
.
538

Comentários (0)

ShareOn Facebook WhatsApp X
Iniciar sessão para publicar um comentário.

NoComments

Identificação e contexto básico

Antonio Cisneros foi um poeta peruano, amplamente reconhecido no cenário literário da América Latina. Nascido em Lima, Peru, a 27 de maio de 1942, e falecido na mesma cidade a 12 de setembro de 2012, Cisneros transitou por diferentes fases da sua vida e obra, sempre com um forte vínculo à sua terra natal e à sua cultura.

Infância e formação

Cisneros cresceu em Lima, num ambiente que lhe permitiu desenvolver uma visão crítica da sociedade peruana. A sua formação académica e as suas leituras iniciais foram cruciais para a moldagem da sua consciência literária e política. Absorveu influências de diversos autores e movimentos, o que se refletiria na sua poesia.

Percurso literário

O início da sua escrita poética remonta à juventude, e a sua obra evoluiu significativamente ao longo das décadas. Cisneros publicou diversos livros de poesia, que foram recebidos com aclamação pela crítica e pelo público. Participou ativamente em antologias e revistas literárias, consolidando a sua posição como um dos grandes nomes da poesia peruana e latino-americana. Exerceu também funções diplomáticas, o que lhe proporcionou uma perspetiva internacional.

Obra, estilo e características literárias

Entre as suas obras mais notáveis estão "Destierro" (1961), "Compañero del descanso" (1964), "La jineteada" (1964), "Mariscal Sucre" (1970), "El libro de Dios y de los muertos" (1970), "Las مدن perdidas" (1975), "Canto ceremonial a la vida y a la muerte de Santiago" (1983) e "La experiencia del odio" (1992), entre outros. Os temas dominantes na sua obra incluem a identidade, a memória, a história do Peru e da América Latina, a política, o amor, a morte e a reflexão sobre o tempo. O seu estilo é marcado por uma linguagem direta, por vezes coloquial, mas também carregada de lirismo e ironia. Utiliza recursos poéticos que criam imagens vívidas e um ritmo próprio, muitas vezes refletindo a oralidade. A sua voz poética é forte, engajada e profundamente humana. Cisneros dialoga com a tradição literária, mas também introduz inovações, especialmente na forma como aborda as questões sociais e políticas da sua época.

Contexto cultural e histórico

Antonio Cisneros viveu num período de intensa agitação política e social no Peru e na América Latina, o que se refletiu profundamente na sua obra. Pertenceu a uma geração de poetas que buscavam uma poesia engajada, que não se afastasse da realidade. As suas posições políticas e filosóficas eram claras, e a sua obra é um testemunho das tensões e dos debates da época.

Vida pessoal

A vida pessoal de Cisneros, embora não seja o foco principal da sua obra, certamente influenciou a sua visão de mundo. As suas experiências, as suas relações e as suas convicções moldaram o poeta que ele se tornou.

Reconhecimento e receção

Antonio Cisneros foi amplamente reconhecido em vida e após a sua morte. Recebeu diversos prémios e distinções, e a sua obra é estudada e admirada em círculos académicos e literários, tanto no Peru quanto internacionalmente. É considerado um dos poetas mais importantes da sua geração.

Influências e legado

Cisneros foi influenciado por diversos poetas latino-americanos e universais. O seu legado é imenso, e a sua obra continua a inspirar novas gerações de poetas que se identificam com a sua capacidade de capturar a essência da experiência humana e da realidade social.

Interpretação e análise crítica

A obra de Cisneros tem sido objeto de inúmeras análises críticas, que exploram a sua complexidade temática e estilística. As suas reflexões sobre a história, a política e a condição humana oferecem um vasto campo para interpretação.

Curiosidades e aspetos menos conhecidos

Cisneros, para além de poeta, foi também diplomata, tendo servido em diferentes países. Esta experiência internacional pode ter enriquecido ainda mais a sua perspetiva sobre o mundo e as suas gentes.

Morte e memória

Antonio Cisneros faleceu em Lima, aos 70 anos, deixando um vácuo na poesia peruana e latino-americana. A sua memória perdura através da sua obra, que continua a ser lida, estudada e celebrada.