Lourenço

Lourenço

n. 1953 PT PT

Lourenço é um nome artístico que remete para a figura literária criada por Adolfo Luxúria Canibal. Este pseudónimo é utilizado para explorar uma faceta poética mais introspectiva e lírica, distinta do universo mais experimental e performativo dos UHF. A poesia de Lourenço aborda temas como o amor, a solidão, a cidade e as suas mazelas, com uma linguagem direta, mas carregada de sensibilidade.

n. 1953-01-01

11 316 Visualizações

Muito Te Vejo, Lourenço, Queixar

- Muito te vejo, Lourenço, queixar
pola cevada e polo bever,
que to nom mando dar a teu prazer;
mais eu to quero fazer melhorar:
pois que t'agora citolar oí
e cantar, mando que to dem assi
bem como o tu sabes merecer.

- Joam Garcia, se vos en pesar
de que me queix[e] em vosso poder,
o melhor que podedes i fazer:
nom mi mandedes a cevada dar
mal, nen'o vinho, que mi nom dam i
tam bem com[o m']eu sempre mereci,
ca vos seria grave de fazer.

- Lourenço, a mim grave nom será
de te pagar tanto que mi quiser:
pois ante mi fezisti teu mester,
mui bem entendo e bem vejo já
como te pagu'; e logo o mandarei
pagar a [um] gram vilão que hei,
se um bom pao na mão tever.

- Joam Garcia, tal paga achará
em vós o jograr, quand'a vós veer,
mais outr'a quem [meu] mester fezer,
que m'en entenda, mui bem [mi] fará,
que panos ou algo merecerei;
e vossa paga ben'a leixarei
e pagad'[a] outro jograr qualquer.

- Pois, Lourenço, cala-t'e calar-m'-ei
e todavia tigo mi averrei,
e do meu filha quanto chi m'eu der.

- Joam Garcia, nom vos filharei
algo, e mui bem vos citolarei,
e conhosco mui bem [o] trobar.

- O chufar, Dom Lourenço, [o] chufar!
Ler poema completo
Biografia

Identificação e contexto básico

Lourenço é o pseudónimo poético de Adolfo Luxúria Canibal, músico, poeta e escritor português, conhecido principalmente como vocalista da banda UHF. O nome Lourenço surge como uma entidade literária distinta, permitindo a exploração de uma vertente mais lírica e intimista da poesia, em contraste com a energia rock dos UHF. A sua escrita em português caracteriza-se pela crueza das imagens, pela observação atenta do quotidiano e pela exploração de temas universais como o amor, a morte, a cidade e a condição humana.

Infância e formação

Adolfo Luxúria Canibal nasceu em 1955. A sua formação e desenvolvimento pessoal ocorreram no contexto da ditadura salazarista e da transição para a democracia em Portugal. A sua juventude foi marcada pela efervescência cultural e política que antecedeu e seguiu o 25 de Abril de 1974. A leitura e a música foram desde cedo pilares importantes na sua formação, influenciando a sua sensibilidade e o seu desejo de expressão.

Percurso literário

O percurso literário de Lourenço, enquanto pseudónimo de Adolfo Luxúria Canibal, iniciou-se com a publicação de livros de poesia que foram gradualmente ganhando reconhecimento. A sua obra poética é uma extensão da sua visão artística, marcada pela força das palavras e pela capacidade de criar imagens vívidas. Para além da poesia, Adolfo Luxúria Canibal tem uma vasta obra escrita que inclui romances, contos e artigos de opinião, demonstrando a sua versatilidade como autor.

Obra, estilo e características literárias

Obra, estilo e características literárias A obra de Lourenço, explorada por Adolfo Luxúria Canibal, distingue-se pela sua linguagem crua e direta, mas simultaneamente lírica e carregada de emoção. Os temas centrais da sua poesia incluem o amor em todas as suas facetas, a melancolia urbana, a reflexão sobre o tempo e a mortalidade, e a observação das complexidades da vida quotidiana. Utiliza frequentemente o verso livre, privilegiando a espontaneidade e a expressividade. O seu estilo é marcado por uma forte componente imagética, com metáforas que ressoam no leitor, e por um tom que oscila entre o confessional e o universal. A voz poética de Lourenço é profundamente pessoal, mas alcança uma ressonância coletiva ao abordar sentimentos e experiências comuns.

Obra, estilo e características literárias

Contexto cultural e histórico Adolfo Luxúria Canibal emergiu na cena cultural portuguesa num período de grande efervescência pós-revolucionária. A sua obra poética, tal como a sua música com os UHF, reflete a inquietação e as transformações sociais e culturais de Portugal nas últimas décadas do século XX e início do século XXI. Está associado ao movimento do rock português, mas a sua poesia transcende essa categorização, dialogando com sensibilidades literárias diversas. A sua posição como figura pública e artista multifacetado permite-lhe ter uma visão privilegiada do contexto em que a sua obra se insere.

Obra, estilo e características literárias

Vida pessoal A vida pessoal de Adolfo Luxúria Canibal tem sido marcada pela sua dedicação às artes, tanto na música como na escrita. A sua experiência de vida, as suas relações e a sua visão do mundo refletem-se diretamente na sua obra poética, conferindo-lhe autenticidade e profundidade. A sua capacidade de observação e a sua sensibilidade para com as dores e alegrias humanas são elementos cruciais no seu processo criativo.

Obra, estilo e características literárias

Reconhecimento e receção Adolfo Luxúria Canibal, enquanto poeta, tem vindo a conquistar um lugar no panorama literário português. A sua obra poética, para além de ter uma forte base de fãs, tem sido reconhecida pela sua originalidade e pela força expressiva. A receção crítica tem destacado a sua capacidade de conectar-se com o público através de uma linguagem autêntica e de temas universais, conferindo-lhe um reconhecimento crescente no meio literário.

Obra, estilo e características literárias

Influências e legado As influências de Adolfo Luxúria Canibal na poesia são diversas, mas a sua obra também tem um impacto notório em gerações mais novas de escritores e músicos. O seu legado reside na sua autenticidade e na sua capacidade de expressar a condição humana de forma visceral e honesta. A sua contribuição para a literatura portuguesa reside na ponte que estabelece entre a cultura popular, a música rock e a expressão poética mais formal, abrindo caminhos para novas formas de criação.

Obra, estilo e características literárias

Interpretação e análise crítica A obra poética de Lourenço é frequentemente interpretada como um espelho da alma urbana e das suas contradições. As suas explorações do amor e da solidão, da esperança e do desespero, oferecem um terreno fértil para a análise crítica. A densidade imagética e a crueza dos temas convidam a uma reflexão sobre a natureza humana e sobre os desafios da existência na sociedade contemporânea.

Obra, estilo e características literárias

Curiosidades e aspetos menos conhecidos Para além do seu trabalho com os UHF, Adolfo Luxúria Canibal tem mantido uma atividade literária prolífica e discreta. A dualidade entre a figura pública e enérgica dos UHF e o poeta Lourenço, mais introspectivo, é um dos aspetos mais fascinantes do seu percurso. Os seus hábitos de escrita e a forma como recolhe inspiração do quotidiano são elementos que revelam a sua profunda ligação com a realidade que o rodeia.

Obra, estilo e características literárias

Morte e memória Não aplicável no presente momento, pois o autor está vivo e a sua obra continua a ser produzida e a influenciar.

Poemas

17

Muito Te Vejo, Lourenço, Queixar

- Muito te vejo, Lourenço, queixar
pola cevada e polo bever,
que to nom mando dar a teu prazer;
mais eu to quero fazer melhorar:
pois que t'agora citolar oí
e cantar, mando que to dem assi
bem como o tu sabes merecer.

- Joam Garcia, se vos en pesar
de que me queix[e] em vosso poder,
o melhor que podedes i fazer:
nom mi mandedes a cevada dar
mal, nen'o vinho, que mi nom dam i
tam bem com[o m']eu sempre mereci,
ca vos seria grave de fazer.

- Lourenço, a mim grave nom será
de te pagar tanto que mi quiser:
pois ante mi fezisti teu mester,
mui bem entendo e bem vejo já
como te pagu'; e logo o mandarei
pagar a [um] gram vilão que hei,
se um bom pao na mão tever.

- Joam Garcia, tal paga achará
em vós o jograr, quand'a vós veer,
mais outr'a quem [meu] mester fezer,
que m'en entenda, mui bem [mi] fará,
que panos ou algo merecerei;
e vossa paga ben'a leixarei
e pagad'[a] outro jograr qualquer.

- Pois, Lourenço, cala-t'e calar-m'-ei
e todavia tigo mi averrei,
e do meu filha quanto chi m'eu der.

- Joam Garcia, nom vos filharei
algo, e mui bem vos citolarei,
e conhosco mui bem [o] trobar.

- O chufar, Dom Lourenço, [o] chufar!
616

Joam Vaásquez, Moiro Por Saber

- Joam Vaásquez, moiro por saber
de vós por que leixastes o trobar
ou se foi el vos primeiro leixar;
ca vedes o que ouço a todos dizer:
ca o trobar acordou-s'em atal:
que 'stava vosco em pecado mortal
e leixa-vos, por se nom perder.

- Lourenço, tu veens por aprender
de mim, e eu nom cho quero negar:
eu trobo bem quando quero trobar,
pero nom o quero sempre fazer;
mais di-me ti, que trobas desigual:
se te deitam por en de Portugal,
ou se matast'hom', ou roubast'haver.

- Joam Vaásquez, nunca roubei rem,
nem matei homem, nem ar mereci
porque mi deitassem, mais vim aqui
por gaar algo; e pois sei iguar-mi bem
como o trobar vosso; mais estou
que se perdia convosc'e quitou-
-se de vós; e nom trobades por en.

[...]
602

Lourenço, Soías Tu Guarecer

- Lourenço, soías tu guarecer
como podias, per teu citolom,
ou bem ou mal, nom ti dig'eu de nom,
e vejo-te de trobar trameter;
e quero-t'eu desto desenganar:
bem tanto sabes tu que é trobar
bem quanto sab'o asno de leer.

- Joam d'Avoim, já me cometer
veerom muitos por esta razom
que mi diziam, se Deus mi perdom,
que nom sabia 'm trobar entender;
e veerom por en comig'entençar,
e figi-os eu vençudos ficar;
e cuido-vos deste preito vencer.

- Lourenço, serias mui sabedor
se me vencesses de trobar nem d'al,
ca bem sei eu quem troba bem ou mal,
que nom sabe mais nẽum trobador;
e por aquesto te desenganei;
e vês, Lourenço, onde cho direi:
quita-te sempre do que teu nom for.

- Joam d'Avoim, por Nostro Senhor,
por que leixarei eu trobar atal
que mui bem faç'e que muito mi val?
Des i ar gradece-mi-o mia senhor,
por que o faç'; e, pois eu tod'est'hei,
o trobar nunca [o] eu leixarei,
poilo bem faç'e hei [i] gram sabor.
713

Pedr'amigo Duas Sobérvias Faz

Pedr'Amigo duas sobérvias faz
ao trobar, e queixa-se muit'en
o trobar, aquesto sei eu mui bem;
ca diz que lhi faz ende mal assaz:
com seus cantares vai-o escarnir;
ar diz que o leix'eu, que sei seguir
o trobar e todo quant'en'el jaz!

E aquestas sobêrvias duas som,
que Pedr'Amigo em trobar vai fazer:
ena ũa vai-o escarnecer
com seus cantares sempre em seu som,
ena outra vai i mim de[s]loar:
desto se queixa mui mal o trobar
ca tem comigo em tod'a razom.

Mais dizede porque lho sofrerei
a Pedr'Amigo, se me mal disser
de meus mesteres, poilos bem fezer,
e o trobar de mi já partirei?
S' el sem conhocer [é], per ficará
do que me diz; [e] quem quer veerá
que faço bem est'a que me filhei.
509

Quero Que Julguedes, Pero Garcia

- Quero que julguedes, Pero Garcia,
d'antre mim e tôdolos trobadores
que de meu trobar som desdezidores:
pois que eu hei mui gram sabedoria
de trobar e de o mui bem fazer,
se hei culpa no que me vam dizer,
julgade-o, sem tod'a bandoria.

- Dom Lo[urenço], muito me cometedes,
e em trobar muito vos ar loades;
e dizem esses com que vós trobades
que de trobar nulha rem nom sabedes,
nem rimades nem sabedes iguar;
e pois vos assi travam em trobar,
de vos julgar, senhor, nom me coitedes.

- Dom Pedro, em como vos ouç'i falar,
ou vós bem nom sabedes julgar,
ou já dos outros ofereçom havedes.

- Dom Lourenço, vejo i vos posfaçar;
mais quem nom rima nem sabe iguar,
se eu juizo dou, queixar-vos-edes.
636

Quem Ama Deus, Lourenç', Am'a Verdade

- Quem ama Deus, Lourenç', am'a verdade,
e farei-ch'entender por que o digo:
home que entençom furt'a seu amigo
semelha ramo de deslealdade;
e tu dizes que entenções faes
que, pois nom rimam e som desiguaes,
sei m'eu que x'as faz Joam de Guilhade.

- Joam Soares, ora m'ascuitade:
eu hôuvi sempre lealdade migo;
e quem tam gram parte houvesse sigo
em trobar com'eu hei, par caridade,
bem podia fazer tenções quaes
fossem, bem feitas; e direi-vos mais:
lá com Joam Garcia baratade.

- Pero, Lourenço, pero t'eu oía
tençom desigual e que nom rimava,
pero essa entençom de ti falava,
[o] Demo lev'esso que teu criia:
ca nom cuidei que entençom soubesses
tam desigual fazer, nen'a fezesses;
mas sei-m'eu que x'a fez Joam Garcia.

- Joam Soares, par Santa Maria,
fiz eu entençom, e ben'a iguava,
com outro trobador que bem trobava,
e de nós ambos bem feita seria;
e nom vo-lo posso eu mais jurar;
mais se [um] trobador mig'entençar,
defender-mi-lh'hei mui bem todavia.
584

Lourenço Jograr, Hás Mui Gram Sabor

- Lourenço jograr, hás mui gram sabor
de citolares, ar queres cantar,
des i ar filhas-te log'a trobar
e teens-t'ora já por trobador;
e por tod'esto ũa rem ti direi:
Deus me confonda, se hoj'eu i sei
destes mesteres qual fazes melhor!

- Joam Garcia, sõo sabedor
de meus mesteres sempre deantar,
e vós andades por mi os desloar;
pero nom sodes tam desloador
que, com verdade, possades dizer
que meus mesteres nom sei bem fazer;
mais vós nom sodes i conhocedor.

- Lourenço, vejo-t'agora queixar:
pola verdade que quero dizer,
metes-me já por de mal conhocer,
mais en nom quero tigo pelejar;
e teus mesteres conhocer-tos-ei,
e dos mesteres verdade direi:
ess'é que foi com os lobos arar.

- Joam Garcia, no vosso trobar
acharedes muito que correger;
e leixade mi, que sei bem fazer
estes mesteres que fui começar;
ca no vosso trobar sei-m'eu com'é:
i há de correger, per bõa fé,
mais que nos meus, em que m'ides travar.

- Vês, Lourenç[o], ora m'assanharei,
pois mal i entenças, e tod'o farei
o citolom na cabeça quebrar.

- Joam Garcia, se Deus mi perdom,
mui gram verdade dig'eu na tençom;
e vós fazed'o que vos semelhar.
700

Rodrig'eanes, Queria Saber

- Rodrig'Eanes, queria saber
de vós por que m'ides sempre travar
em meus cantares; ca sei bem trobar;
e a vós nunca vos vimos fazer
cantar d'amor nem d'amigo; e por en,
se querede'lo que eu faço bem
danar, terrám-vos por sem conhocer.

- Lourenço, tu fazes i teu prazer
em te quereres tam muito loar,
ca nunca te vimos fazer cantar
que ch'en querrá nen'o Demo dizer.
Com'esso dizes, ar di ũa rem:
que és homem mui comprido de sem
e bom meestr'[e] que sabes leer.

- Rodrig'Eanes, sempr'eu loarei
os cantares que mui bem feitos viir,
quaes eu faço; e quem os oír
pagar-s'-á deles; mais vos eu direi:
dos sarilhos sodes vós trobador,
ca nom faredes um cantar d'amor
por nulha guisa qual eu [o] farei.

- Lourenç', enas terras u eu andei,
nom vi vilam tam mal departir;
e vejo-te [em] trobares cousir
e loar-te; mais ũa cousa sei:
de tod'homem que entendudo for,
nom haverá em teu cantar sabor,
nem cho colherám em casa del-rei.

- Rodrig'Eanes, u meu cantar for,
nom acharei rei nem emperador
que o nom colha - mui bem eu o sei.

- Lourenço, tenho que és chufador;
e vejo-t'ora mui gram loador
de pouco sem, [e] nom cho creerei.
624

Amiga, Quero-M'ora Cousecer

Amiga, quero-m'ora cousecer
se ando mais leda por ũa rem:
porque dizem que meu amigo vem;
mais a quem me vir querrei parecer
       triste, quando souber que el verrá,
       mais meu coraçom mui ledo seerá.

Querrei andar triste por lhi mostrar
ca mi nom praz, assi Deus mi perdom,
pero al mi tenho eu no coraçom;
mas a quem me vir querrei semelhar
       triste, quando souber que el verrá,
       mais meu coraçom mui ledo seerá.

Pero, amiga, sempre receei
d'andar triste quando gram prazer vir,
mais hei-o de fazer por m'encobrir;
e, a força de mi, parecerei
       triste, quando souber que el verrá,
       mais meu coraçom mui ledo seerá.
645

Ua Moça Namorada

Ũa moça namorada
dizia um cantar d'amor,
e diss'ela: "Nostro Senhor,
hoj'eu foss'aventurada
       que oíss'o meu amigo
       com'eu este cantar digo".

A moça bem parecia
e em sa voz manselĩa
cantou e diss'a menĩa:
"Prouguess'a Santa Maria
       que oíss'o meu amigo
       com'eu este cantar digo".

Cantava mui de coraçom
e mui fremosa estava,
e disse, quando cantava:
"Peç'eu a Deus por pediçom
       que oíss'o meu amigo
       com'eu este cantar digo".
677

Videos

50

Comentários (0)

Partilhar
Iniciar sessão para publicar um comentário.

Ainda não há comentários. Sê o primeiro a comentar.