Lista de Poemas

Debemos tener cuidado en no convertir el intelecto en nuestro dios; tiene, por supuesto, músculos poderosos, pero sin personalidad.

De «The Goal of Human Existence», 11 de abril de 1943. Publicado en Out of My Later Years , p. 235. Einstein Archives 28-587.

1

Se nos ha dotado con suficiente inteligencia para ser capaces de ver con claridad lo tremendamente inadecuada que es esa inteligencia cuando nos enfrentamos a todo lo que existe. Si esta humildad se pudiera transmitir a todas las personas, el mundo de las empresas humanas sería mucho más atractivo.

A la reina Isabel de Bélgica, 19 de septiembre de 1932. Citado en Grüning, Ein Haus für Albert Einstein , p. 305. Einstein Archives 32-353.

1

Me resulta aborrecible cuando una gran inteligencia está emparejada con un carácter desagradable.

A Jakob Laub, 19 de mayo de 1909. CPAE , vol. 5, doc. 161.

El desempleo no decrece restringiendo la inmigración. Porque [el desempleo] se debe a la mala distribución del trabajo entre los capaces de trabajar. La inmigración hace aumentar el consumo en la misma medida que pide trabajo. Los inmigrantes refuerzan no sólo la economía interna de un país poco poblado, sino también su poder defensivo.

Ibíd.

1

[Los inmigrantes] han contribuido a su manera al florecimiento de la comunidad, y su lucha y sufrimientos individuales son desconocidos.

Dicho en la inauguración del Muro de la Fama en la Exposición Universal de Nueva York, 1939-1940. Einstein Archives 28-529.

No puedo escribir en inglés a causa de esta ortografía traicionera. Cuando leo, sólo lo oigo y soy incapaz de recordar qué aspecto tienen las palabras escritas.

A Max Born, 7 de septiembre de 1944, expresando las dificultades que tenía con la lengua de su país de adopción, aunque estaba ansioso por convertirse en ciudadano americano. En Born, Born-Einstein Letters , p. 145. Einstein Archives 8-207.

Más que cualquier otro pueblo, los ingleses habéis cultivado con esmero el vínculo con la tradición y preservado la continuidad viva y consciente de las sucesivas generaciones. De esta manera habéis otorgado vitalidad y realidad al alma diferenciada de vuestro pueblo y al alma ensalzada de la humanidad.

A la Royal Society (Reino Unido) con motivo del bicentenario de Newton, marzo de 1927. Reproducido en Nature 119 (1927), p. 467. Einstein Archives 1-058.

Mientras que en Alemania, en general, la opinión sobre mi teoría depende de la orientación política del periódico, la actitud de los científicos ingleses ha demostrado que su objetividad no está empañada por sus puntos de vista políticos.

De «How I Became a Zionist», Jüdische Rundschau , 21 de junio de 1921. Véase CPAE , vol. 7, doc. 56.

La maravillosa experiencia en Inglaterra sigue viva en mi mente y me parece como un sueño. La impresión que me ha dejado esta tierra y sus maravillosas tradiciones intelectuales y políticas es aún más profunda, durará más y es mucho más grande de lo que había anticipado.

A lord Richard B. S. Haldane, 21 de junio de 1921. CPAE , vol. 12, doc. 155.

1

Si los académicos se tomasen con más seriedad su profesión que sus pasiones políticas, conducirían sus acciones de acuerdo con factores culturales en lugar de políticos. […] En este aspecto, los ingleses se comportan de una manera mucho más noble que nuestros colegas aquí. […] ¡Su actitud hacia mí y la teoría de la relatividad ha sido magnífica! […] Sólo puedo decir: ¡hay que quitarse el sombrero!

A Fritz Haber, 9 de marzo de 1921. Einstein tenía la sensación de que la teoría de la relatividad se había convertido en un tema político en Alemania. CPAE , vol. 12, doc. 88.

Comentarios (0)

ShareOn Facebook WhatsApp X
Iniciar sesión para publicar un comentario.

NoComments