Lista de Poemas
Al coyote
De los muchos desiertos ha sufrido
Tus pasos numerosos y tu aullido
De gris chacal o de insaciada hiena.
¿Durante siglos? Miento. Esa furtiva
Substancia, el tiempo, no te alcanza, lobo;
Tuyo es el puro ser, tuyo el arrobo,
Nuestra, la torpe vida sucesiva.
Fuiste un ladrido casi imaginario
En el confín de arena de Arizona
Donde todo es confín, donde se encona
Tu perdido ladrido solitario.
Símbolo de una noche que fue mía,
Sea tu vago espejo esta elegía.
"El oro de los tigres"
Jorge Luis Borges | "Poesia Completa", pág. 379 | Debolsillo, 3ª. edição, 2016
East lansing
están entretejidos (interwoven) de memoria y de miedo,
de miedo, que es un modo de la esperanza,
de memoria, nombre que damos a las grietas del obstinado olvido.
Mi tiempo ha sido siempre un Jano bifronte
que mira el ocaso y la aurora;
mi propósito de hoy es celebrarte, oh futuro inmediato.
Regiones de la Escritura y del hacha,
árboles que miraré y no veré,
viento con pájaros que ignoro, gratas noches de frío
que irán hundiéndose en el sueño y tal vez en la patria,
llaves de luz y puertas giratorias que con el tiempo serán hábitos,
despertares en que me diré Hoy es Hoy.
Libros que mi mano conocerá,
amigos y amigas que serán voces,
arenas amarillas del poniente, el único color que me queda,
todo eso estoy cantando y asimismo
la insufrible memoria de lugares de Buenos Aires
en los que no he sido feliz
y en los que no podré ser feliz.
Canto en la víspera tu crepúsculo, East Lansing,
Sé que las palabras que dicto son acaso precisas,
Pero sutilmente serán falsas,
Porque la realidad es inasible
Y porque el lenguaje es una orden de signos rígidos.
Michigan, Indiana, Wisconsin, Iowa, Texas, California, Arizona:
Ya intentaré cantarlas.
9 de marzo de 1972
"El oro de los tigres" (1972)
Jorge Luis Borges | "Poesia Completa", pág. 378 | Debolsillo, 3ª. edição, 2016
Cosmogonía
Requer olhos que veem, como o som.
E o silêncio requer o ouvido,
O espelho, a forma que o povoa.
Nem o espaço nem o tempo. Nem sequer
Uma divindade que premedita
O silêncio anterior à primeira
Noite do tempo, que será infinita.
O grande rio de Heráclito o Escuro
Seu irrevogável curso não há empreendido,
Que do passado flui para o futuro,
Que do esquecimento flui para o esquecimento.
Algo que já padece. Algo que implora.
Depois a história universal. Agora.
(Tradução de Héctor Zanetti)
Jorge Luis Borges | "Poesia Completa", pág. 388 | Debolsillo, 3ª. edição, 2016
A un gato
ni más furtiva el alba aventurera;
eres, bajo la luna, esa pantera
que nos es dado divisar de lejos.
Por obra indescifrable de un decreto
divino, te buscamos vanamente;
más remoto que el Ganges y el poniente,
tuya es la soledad, tuyo el secreto.
Tu lomo condesciende a la morosa
caricia de mi mano. Has admitido,
desde esa eternidad que ya es olvido,
el amor de la mano recelosa.
En otro tiempo estás. Eres el dueño
de un ámbito cerrado como un sueño.
Jorge Luis Borges | "Poesia Completa", pág. 377 | Debolsillo, 3ª. edição, 2016
Yo
los caminos de sangre que no veo,
los túneles del sueño, ese Proteo,
las vísceras, la nuca, el esqueleto.
Soy esas cosas. Increíblemente
soy también la memoria de una espada
y la de un solitario poniente
que se dispersa en oro, en sombra, en nada.
Soy el que ve las proas desde el puerto;
soy los contados libros, los contados
grabados por el tiempo fatigados;
soy el que envidia a los que ya se han muerto.
Más raro es ser el hombre que entrelaza
palabras en un cuarto de una casa.
Jorge Luis Borges | "Poesia Completa", pág. 380 | Debolsillo, 3ª. edição, 2016
Hengist quiere hombres (449 A. D.)
Acudirán de los confines de arena que se pierden en largos mares,
de chozas llenas de humo, de tierras pobres, de hondos bosques
de lobos, en cuyo centro indefinido está el Mal.
Los labradores dejarán el arado y los pescadores las redes.
Dejarán sus mujeres y sus hijos, porque el hombre sabe que en
cualquier lugar de la noche puede hallarlas y hacerlos.
Hengist el mercenario quiere hombres.
Los quiere para debelar una isla que todavía no se llama Inglaterra.
Le seguirán sumisos y crueles.
Saben que siempre fue el primero en la batalla de hombres.
Saben que una vez olvidó su deber de venganza y que le dieron
una espada desnuda y que la espada hizo su obra.
Atravesarán a remo los mares, sin brújula y sin mástil.
Traerán espadas y broqueles, yelmos con la forma del jabalí,
conjuros para que se multipliquen las mieses, vagas cosmogonías,
fábulas de los hunos y de los godos.
Conquistarán la tierra, pero nunca entrarán en las ciudades que Roma
abandonó, porque son cosas demasiado complejas para su mente
bárbara.
Hengist los quiere para la victoria, para el squeo, para la corrupción
de la carne y para el olvido.
Hengist los quiere (pero no lo sabe) para la fundación del mayor imperio,
para que canten Shakespeare y Whitman, para que dominen el mar
las naves de Nelson, para que Adán y Eva se alejen, tomados de la
mano y silenciosos, del Paraíso que han perdido.
Hengist los quiere (pero no lo sabrá) para que yo trace estas letras
Jorge Luis Borges | "Poesia Completa", pág. 374 | Debolsillo, 3ª. edição, 2016
El oro de los tigres
cuántas veces habré mirado
al poderoso tigre de Bengala
ir y venir por el predestinado camino
detrás de los barrotes de hierro,
sin sospechar que eran su cárcel.
Después vendrían otros tigres,
el tigre de fuego de Blake;
después vendrían otros oros,
el metal amoroso que era Zeus,
el anillo que cada nueve noches *
engendra nueve anillos y éstos, nueve,
y no hay un fin.
Con los años fueron dejándome
los otros hermosos colores
y ahora sólo me quedan
la vaga luz, la inextricable sombra
y el oro del principio.
Oh ponientes, oh tigres, oh fulgores
del mito y de la épica,
oh un oro más precioso, tu cabello
que ansían estas manos.
(1972)
Jorge Luis Borges | "Poesia Completa", pág. 380 | Debolsillo, 3ª. edição, 2016
El ciego
Lo han despojado del diverso mundo,
de los rostros, que son lo que eran antes.
De las cercanas calles, hoy distantes,
y del cóncavo azul, ayer profundo.
De los libros le queda lo que deja
la memoria, esa forma del olvido
que retiene el formato, el sentido,
y que los meros títulos refleja.
El desnivel acecha. Cada paso
puede ser la caída. Soy el lento
prisionero de un tiempo soñoliento
que no marca su aurora ni su ocaso.
Es de noche. No hay otros. Con el verso
debo labrar mi insípido universo.
II
Desde mi nacimiento, que fue el noventa y nueve
de la cóncava parra y el aljibe profundo,
el tiempo minucioso, que en la memoria es breve,
me fue hurtando las formas visibles de este mundo.
Los días y las noches limaron los perfiles
de las letras humanas y los rostros amados;
en vano interrogaron mis ojos agotados
las vanas bibliotecas y los vanos atriles.
El azul y el bermejo son ahora una niebla
y dos voces inútiles. El espejo que miro
es una cosa gris. En el jardín aspiro,
amigos, una lóbrega rosa de la tiniebla.
Ahora sólo perduran las formas amarillas
y sólo puedo ver para ver pesadillas.
"La rosa profunda" (1975)
Jorge Luis Borges | "Poesia Completa", págs. 412 e 413 | Debolsillo, 3ª. edição, 2016
El sueño [1]
tregua, un puro reposo de la mente,
¿por qué, si te despiertan bruscamente,
sientes que te han robado una fortuna?
¿Por qué es tan triste madrugar? La hora
nos despoja de un don inconcebible,
tan íntimo que sólo es traducible
en un sopor que la vigilia dora
de sueños, que bien pueden ser reflejos
truncos de los tesoros de la sombra,
de un orbe intemporal que no se nombra
y que el día deforma en sus espejos.
¿Quién serás esta noche en el oscuro
sueño, del otro lado de su muro?
Jorge Luis Borges | "Poesia Completa", pág. 389 | Debolsillo, 3ª. edição, 2016
Un ciego
cuando miro la cara del espejo;
no sé qué anciano acecha en su reflejo
con silenciosa y ya cansada ira.
Lento en mi sombra, con la mano exploro
mis invisibles rasgos. Un destello
me alcanza. He vislumbrado tu cabello
que es de ceniza o es aún de oro.
Repito que he perdido solamente
la vana superficie de las cosas.
El consuelo es de Milton y es valiente,
Pero pienso en las letras y en las rosas.
Pienso que si pudiera ver mi cara
sabría quién soy en esta tarde rara.
Jorge Luis Borges | "Poesia Completa", pág. 414 | Debolsillo, 3ª. edição, 2016
Comentários (2)
increible :)
imvecil va con b larga . señor :)
Infinity according to Jorge Luis Borges - Ilan Stavans
J. L. Borges on English
Writing the Impossible | Jorge Luis Borges
Jorge Luis Borges, ¿por qué se enamora un hombre de una mujer?
The Remarkable Tales of Jorge Luis Borges - Unveiling the Genius After A Head Injury
Todo Borges acerca de Kafka
Jorge Luis Borges, o maior leitor do século XX
Borges: Gran Entrevista. 45 minutos Buen audio y dicción, lo dejan hablar sin interrumpirlo.
PGM 564 Texto de Jorge Luís Borges - 01/05/2012
JORGE LUIS BORGES
Nirvana: la pasión de Borges por el budismo (Siete Noches IV)
Iniciación al universo de Borges: qué leer primero
Jorge Luis Borges - Collected Fictions BOOK REVIEW
Entrevista de Jorge Luis Borges
Borges traductor: traidor e impostor
Firing Line with William F. Buckley Jr.: Borges: South America's Titan
Entrevista a Jorge Luis Borges.
El Universo de Jorge Luis Borges | Trayectoria, Poesía, Cuentos y Vida
La Divina Comedia: conferencia de Jorge Luis Borges (Siete Noches I)
CONVERSA & RESENHA: Ficções, de Jorge Luis Borges por Gabriela Pedrão
Borges por Borges: así pensaba y hablaba el mayor autor argentino
Borges y Las Mil y Una Noches: introducción y conferencia del ciclo Siete Noches
Jorge Luis Borges: This Craft of Verse Lectures
VLOG de leitura TLT #2: Ficções, de Jorge Luis Borges 🇦🇷 | Tatiana Feltrin
"El Libro de Arena" ~ Jorge Luis Borges 📖⌛
ANTONIO CARRIZO CON JORGE LUIS BORGES - AÑO 1984
#218 A Outra Morte - Jorge Luis Borges - Conto um Conto
BORGES: Sobre Cervantes y El Quijote. Entrevistado por la TV española: Joaquín Soler Serrano.
Resenha: O Aleph, de Jorge Luis Borges
#143 Jorge Luis Borges - Os Teólogos - Conto um Conto
Leituras de Jorge Luis Borges + Biografia | Tatiana Feltrin
Clássicos da América Latina – Parte I: Ficções, de Jorge Luis Borges, com Julio Pimentel Pinto
GENIOS | JORGE LUIS BORGES
Jorge Luis Borges on Language and Reality
JORGE LUIS BORGES (Entrevista) #shorts
What is a book? Jorge Luis Borges in English [LECTURE]
Jorge Luis Borges
Funes el memorioso, de Jorge Luis Borges - Audiolibro
Literatura Fundamental 10 - Ficções, de Jorge Luis Borges com Ana Cecília Arias Olmos
Jorge Luis Borges - The Mirror Man
El inmortal - Jorge Luis Borges - Audiolibro Voz humana
O ALEPH de Jorge Luis Borges.
Mudei O Deserto | Poema de Jorge Luis Borges com narração de Mundo Dos Poemas
A Biblioteca de Babel (Jorge Luis Borges) | Formiga na Tela 256 - Formiga Elétrica
El Aleph - Jorge Luis Borges - Audiolibro (voz humana)
Los favoritos de Borges
La Pesadilla: conferencia de Jorge Luis Borges (Siete Noches II)
Ricardo Piglia analiza vida y obra de Jorge Luis Borges
Los amores de Borges
The Legacy of Jorge Luis Borges (2007)