Poems List

Ice, Eden

Ice, Eden

There is a Land that’s Lost,
Moon waxes in its Reeds,
and all that’s turned to frost
with us, burns there and sees.


It sees, for it has Eyes,
Earths they are, and bright.
Night, Night, Alkalis.
It sees, this Child of Sight.


It sees, it sees, we see,
I see you, you too see.
Ice will rise again before
This Hour shall cease to be.
393

Death Fugue

Death Fugue

Black milk of daybreak we drink it at sundown

we drink it at noon in the morning we drink it at night

we drink it and drink it

we dig a grave in the breezes there one lies unconfined

A man lives in the house he plays with the serpents
he writes

he writes when dusk falls to Germany your golden
hair Margarete

he writes it ans steps out of doors and the stars are
flashing he whistles his pack out

he whistles his Jews out in earth has them dig for a
grave

he commands us strike up for the dance

Black milk of daybreak we drink you at night

we drink you in the morning at noon we drink you at
sundown

we drink and we drink you

A man lives in the house he plays with the serpents
he writes

he writes when dusk falls to Germany your golden hair
Margarete

your ashen hair Sulamith we dig a grave in the breezes
there one lies unconfined

He calls out jab deeper into the earth you lot you
others sing now and play

he grabs at teh iron in his belt he waves it his
eyes are blue

jab deper you lot with your spades you others play
on for the dance

Black milk of daybreak we drink you at night

we drink you at at noon in the morning we drink you
at sundown

we drink and we drink you

a man lives in the house your golden hair Margarete

your ashen hair Sulamith he plays with the serpents

He calls out more sweetly play death death is a master
from Germany

he calls out more darkly now stroke your strings then
as smoke you will rise into air

then a grave you will have in the clouds there one
lies unconfined

Black milk of daybreak we drink you at night

we drink you at noon death is a master from Germany

we drink you at sundown and in the morning we drink
and we drink you

death is a master from Germany his eyes are blue

he strikes you with leaden bullets his aim is true

a man lives in the house your golden hair Margarete


he sets his pack on to us he grants us a grave in
the air

He plays with the serpents and daydreams death is
a master from Germany

your golden hair Margarete
your ashen hair Shulamith

Translated by Michael Hamburger

Anonymous submission.
448

Fugue of Death

Fugue of Death

Black milk of daybreak we drink it at nightfall

we drink it at noon in the morning we drink it at night

we drink it and drink it

we are digging a grave in the sky it is ample to lie there

A man in the house he plays with the serpents he writes

he writes when the night falls to Germany your golden
hair Margarete

he writes it and walks from the house the stars glitter he
whistles his dogs up

he whistles his Jews out and orders a grave to be dug in
the earth

he commands us strike up for the dance

Black milk of daybreak we drink you at night

we drink you in the morning at noon we drink you at
nightfall

drink you and drink you

A man in the house he plays with the serpents he writes

he writes when the night falls to Germany your golden
hair Margarete

Your ashen hair Shulamith we are digging a grave in the
sky it is

ample to lie there

He shouts stab deeper in earth you there and you others
you sing and you play

he grabs at the iron in his belt and swings it and blue are
his eyes

stab deeper your spades you there and you others play on
for the dancing

Black milk of daybreak we drink you at nightfall

we drink you at noon in the mornings we drink you at
nightfall

drink you and drink you

a man in the house your golden hair Margarete

your ashen hair Shulamith he plays with the serpents

He shouts play sweeter death's music death comes as a
master from Germany

he shouts stroke darker the strings and as smoke you
shall climb to the sky

then you'll have a grave in the clouds it is ample to lie
there

Black milk of daybreak we drink you at night

we drink you at noon death comes as a master from
Germany

we drink you at nightfall and morning we drink you and
drink you

a master from Germany death comes with eyes that are
blue


with a bullet of lead he will hit in the mark he will hit
you

a man in the house your golden hair Margarete

he hunts us down with his dogs in the sky he gives us a
grave

he plays with the serpents and dreams death comes as a
master from Germany

your golden hair Margarete
your ashen hair Shulamith.
396

Count The Almonds

Count The Almonds

Count the Almonds,
count, what was bitter, watched for you,
count me in:


I sought your Eye, as it opened and no one announced
you,
I spun that hidden Thread,
on which the Dew, of your thought,
slid down to the Pitchers,
that a Speech, which no one’s Heart found, guarded.


Only there did you enter wholly the Name, that is yours,
stepping sure-footedly into yourself,
the Hammers swung free in the Bell-Cradle of Silences,
yours,
the Listened-For reached you,
the Dead put its arm round you too,
and the three of you walked through the Evening.


Make me bitter.
Count me among the Almonds.
484

Cologne

Cologne


In Kohln, a town of monks and bones,
And pavements fang'd with murderous stones
And rags, and hags, and hideous wenches;
I counted two and seventy stenches,
All well defined, and several stinks!
Ye Nymphs that reign o'er sewers and sinks,
The river Rhine, it is well known,
Doth wash your city of Cologne;
But tell me, Nymphs, what power divine
Shall henceforth wash the river Rhine?
416

Alchemical

Alchemical


Silence, like Gold cooked in
charred
Hands.


Vast, grey,
near as all that is Lost
Sisterly-Shape:


All the Names, all the with-
Burnt up
Names. So much
Ash to be blessed. So much
Land gained
above
the light, so light
Soul-
Rings.


Vast. Grey. Clinkerless.


You, then.
You with the pale
bitten-out bud,
You in the Wine-Flood.


(Did it not discharge
us too, this Hour?
Good,
Good, that your Word died away here.)


Silence, like Gold cooked, in
charred, charred
Hands.
Fingers, smoke-thin. Like Crowns, Air-Crowns
around – –


Vast. Grey. Trackless.
Queenlike.
431

Afternoon Of Circus And Citadel

Afternoon Of Circus And Citadel

In Brest, before the Fire-Hoops burning,
In the Tent, where Tigers sprang,
there I heard you, Finite, singing,
there I saw you, Mandelstam.

The Sky hung over the Roadstead,
the Gull, hung over the Crane.
The Finite sang there, the Constant –
you, the Gunboat, Baobab.

I hailed the Tricolor
with a Russian Word –
the Lost was Un-Lost,
the Heart Anchored there.
418

Comments (0)

Log in to post a comment.

NoComments

Identification and basic context

Paul Celan, born Paul Antschel, was a major 20th-century poet, writing in German. His distinctive use of language and profound thematic concerns positioned him as a significant voice in post-war European literature. Celan's work grapples intensely with the legacy of the Holocaust, the loss of his parents, and the subsequent exile and displacement he experienced. His poetry is noted for its linguistic density, allusiveness, and its confrontation with the unspeakable. He is considered one of the most important German-language poets of his generation, and his work continues to provoke critical discussion and inspire readers worldwide. His writing is deeply rooted in the European intellectual and cultural landscape of his time.

Childhood and education

Celan was born to Jewish parents in Czernowitz, Bukovina, then part of Romania. His early life was shaped by the multicultural environment of Czernowitz, a city with significant German, Romanian, Ukrainian, and Jewish populations. He received a Jewish upbringing and education, alongside attending Romanian public schools. His early exposure to German literature and culture, particularly through his father's involvement in Zionist activities and his mother's passion for poetry, laid the groundwork for his literary future. Despite the growing political tensions and anti-Semitism in the region, his formative years were characterized by a rich intellectual and cultural milieu. He pursued medical studies briefly before focusing on literature and translation.

Literary trajectory

Celan's literary journey began in earnest after the immense personal tragedy of the Holocaust, which claimed the lives of his parents and devastated his community. The immense trauma and loss profoundly shaped his poetic voice and subject matter. His early poems, often dealing with themes of loss and memory, began to gain recognition in post-war literary circles. He worked as a translator and editor, which honed his linguistic skills and deepened his engagement with diverse literary traditions. His poetry evolved through distinct phases, marked by increasing linguistic experimentation and a relentless exploration of the boundaries of language in the face of unspeakable historical events. His move to Paris in 1952 and his subsequent career there solidified his international reputation, though his work often remained challenging and demanding for readers.

Works, style, and literary characteristics

Celan's major works include "Mohn und Gedächtnis" (Poppy and Memory, 1952), "Von Schwelle zu Schwelle" (From Threshold to Threshold, 1955), "Sprachgitter" (Speech-Grille, 1959), "Niemandsrose" (No-one's Rose, 1963), "Atemkristall" (Breath Crystal, 1965), and "Lichtzwang" (Light-Compulsion, 1968). His poetry is characterized by its intense focus on themes of memory, loss, exile, identity, and the aftermath of the Holocaust. He grappled with the question of how to speak or write after such atrocity, leading to a profound interrogation of language itself. His style is marked by fragmentation, elliptical phrasing, neologisms, and a dense, allusive imagery, often creating a "speech-grille" through which meaning can only be painstakingly deciphered. The tone is often elegiac, mournful, and deeply introspective, yet also fiercely determined to bear witness. Celan's innovations lie in his creation of a post-Holocaust poetic language that is both deeply personal and universally resonant, pushing the boundaries of lyricism and exploring the ethical dimensions of language.

Cultural and historical context

Celan wrote in the shadow of Nazism and the Holocaust, a context that profoundly shaped his identity and his art. He was part of a generation of European writers grappling with the moral and linguistic fallout of World War II. His work engaged with the existentialist currents of the post-war period, but he forged his own unique path, deeply rooted in Jewish experience and the specific trauma of the Shoah. He maintained relationships with a variety of literary figures, though his often intense and demanding personality sometimes led to strained interactions. He was associated with the post-war German literary scene, particularly with the Gruppe 47, though his work often stood apart from its more conventional aesthetics. His writings are a testament to the struggle to find meaning and express truth in a world profoundly scarred by historical violence.

Personal life

Celan's personal life was marked by profound loss and trauma. The loss of his parents in Nazi labor camps and his own period of forced labor left indelible scars. His marriage to Gisèle de Courten and their children was a significant relationship, though his intense psychological struggles and periods of depression often strained these connections. He had a complex relationship with his mother, Ruth, whose poetry he admired and whose fate he mourned deeply. His friendships with other writers, such as Nelly Sachs and Ilse Aichinger, were important, but his often volatile temperament and deep-seated anxieties sometimes led to isolation. His belief in the power of poetry as a form of witness and a means of preserving memory was central to his existence, even as his personal demons often threatened to overwhelm him.

Recognition and reception

While Celan achieved significant recognition during his lifetime, particularly in literary circles, his work's challenging nature meant it was not always widely embraced. He received prestigious awards such as the Georg Büchner Prize (1960), which cemented his status as a major literary figure. However, his reputation grew substantially after his death, as critics and scholars increasingly recognized the depth, complexity, and enduring relevance of his poetry. His work is now considered essential reading for understanding 20th-century poetry and the impact of historical trauma on artistic expression. His influence extends internationally, with his poems widely translated and studied.

Influences and legacy

Celan was influenced by a range of poets, including German Expressionists, Symbolists like Stefan George, and fellow Jewish writers. He was also deeply engaged with philosophy, particularly that of Martin Heidegger, though their relationship was complex and fraught. Celan's legacy is immense; he fundamentally altered the landscape of German-language poetry, demonstrating how language could be reconfigured to confront unspeakable historical realities. He influenced generations of poets who sought to grapple with trauma, memory, and the ethical responsibility of the writer. His work is a cornerstone of post-Holocaust literature and a vital part of the global literary canon, continually studied for its linguistic mastery and profound human insights.

Interpretation and critical analysis

Interpretations of Celan's work often focus on his wrestling with the Holocaust and the concept of "after Auschwitz." Critics debate the extent to which his poetry can or should attempt to represent such unimaginable suffering, and the ethical implications of linguistic representation. His complex use of imagery, neologisms, and fragmentation has led to varied readings, with some seeing his work as a testament to the resilience of the human spirit, while others emphasize its profound engagement with despair and the limits of communication. His dialogue with philosophers like Heidegger has also been a subject of extensive critical analysis.

Curiosities and lesser-known aspects

Celan was known for his meticulous approach to language, often spending days crafting a single poem. He was also a skilled translator, rendering works by poets like Arthur Rimbaud and Osip Mandelstam into German. His personality was often described as intense and solitary, reflecting the deep emotional and psychological burdens he carried. He was deeply concerned with the Jewish tradition and its mystical elements, which subtly inform his work. Despite his profound poetic achievements, he struggled with mental health issues throughout his life.

Death and memory

Paul Celan died by suicide in 1970. His death was a tragic end to a life marked by immense creative output and profound personal suffering. His legacy, however, endures through his poetry, which continues to be read, studied, and revered. Posthumous publications and critical editions of his work have further solidified his place as one of the most important poets of the 20th century.