BkII:V Be Patient
BkII:V Be Patient
She’s not ready to bear a yoke on her bowed
neck yet, she’s not yet equal to the duty
of coupling, or bearing the heavy
weight of a charging bull in the mating act.
The thoughts of your heifer are on green pastures,
on easing her burning heat in the river,
and sporting with the eager calves
in the depths of moist willow plantations.
Forget this passion of yours for the unripe
grape: autumn, the season of many-colours,
will soon be dyeing bluish clusters
a darker purple, on the vine, for you.
Soon she’ll pursue you, since fierce time rushes on
and will add to her the years it takes from you,
soon Lalage herself will be eager
to search you out as a husband, Lalage,
beloved as shy Pholoë was not, nor your
Chloris, with shoulders gleaming white, like a clear
moon shining over a midnight sea,
nor Cnidian Gyges, that lovely boy,
whom you could inser in a choir of girls,
and the wisest of strangers would fail to tell
the difference, with him hidden behind
his flowing hair, and ambiguous looks.
BkII:II Money
BkII:II Money
Crispus, silver concealed in the greedy earth
has no colour, and you are an enemy
to all such metal unless, indeed, it gleams
from sensible use.
Proculeius will be famous in distant
ages for his generous feelings towards
his brothers: enduring fame will carry him
on its tireless wings.
You may rule a wider kingdom by taming
a greedy spirit, than by joining Spain
to far-off Libya, while Carthaginians
on both sides, serve one.
A fatal dropsy grows worse with indulgence,
the patient can’t rid himself of thirst unless
his veins are free of illness, and his pale flesh
of watery languor.
Though Phraates is back on the Armenian
throne, Virtue, differing from the rabble, excludes
him from the blessed, and instructs the people
not to misuse words,
instead conferring power, and security
of rule, and lasting laurels, on him alone
who can pass by enormous piles of treasure
without looking back.
BkI:XXXVIII The Simple Myrtle
BkI:XXXVIII The Simple Myrtle
My child, how I hate Persian ostentation,
garlands twined around lime-tree bark displease me:
forget your chasing, to find all the places
where late roses fade.
You’re eager, take care, that nothing enhances
the simple myrtle: it’s not only you that
it graces, the servant, but me as I drink,
beneath the dark vine.
BkI:XXXVI Numida’s Back Again
BkI:XXXVI Numida’s Back Again
With music, and incense, and blood
of a bullock, delight in placating the gods
that guarded our Numida well,
who’s returned safe and sound, from the farthest West, now,
showering a host of kisses
on every dear friend, but on none of us more than
lovely Lamia, remembering
their boyhood spent under the self-same master,
their togas exchanged together.
Don’t allow this sweet day to lack a white marker,
no end to the wine jars at hand,
no rest for our feet in the Salian fashion,
Don’t let wine-heavy Damalis
conquer our Bassus in downing the Thracian draughts.
Don’t let our feast lack for roses,
or the long-lasting parsley, or the brief lilies:
we’ll all cast our decadent eyes
on Damalis, but Damalis won’t be parted
from that new lover of hers she’s
clasping, more tightly than the wandering ivy.
BkI:XXXIV Fortune’s Changes
BkI:XXXIV Fortune’s Changes
Once I wandered, an expert in crazy wisdom,
a scant and infrequent adorer of gods,
now I’m forced to set sail and return,
to go back to the paths I abandoned.
For Jupiter, Father of all of the gods,
who generally splits the clouds with his lightning,
flashing away, drove thundering horses,
and his swift chariot, through the clear sky,
till the dull earth, and the wandering rivers,
and Styx, and dread Taenarus’ hateful headland,
and Atlas’s mountain-summits shook.
The god has the power to replace the highest
with the lowest, bring down the famous, and raise
the obscure to the heights. And greedy Fortune
with her shrill whirring, carries away
the crown and delights in setting it, there.
BkI:XXXII To the Lyre
BkI:XXXII To the Lyre
I’m called on. O Lyre, if I’ve ever played
idle things with you in the shade, that will live,
for a year or more, come and utter a song
now, of Italy:
you were first tuned by Alcaeus of Lesbos,
a man daring in war, yet still, amongst arms,
or after he’d moored his storm-driven boat
on a watery shore,
he sang of the Muses, Bacchus, and Venus
that boy of hers, Cupid, that hangs around her,
and that beautiful Lycus, with his dark eyes
and lovely dark hair.
O tortoiseshell, Phoebus’s glory, welcome
at the feasts of Jupiter, the almighty,
O sweet comfort and balm of our troubles, heal,
if I call you true!
BkI:XXX Ode To Venus
BkI:XXX Ode To Venus
O Venus, the queen of Cnidos and Paphos,
spurn your beloved Cyprus, and summoned
by copious incense, come to the lovely shrine
of my Glycera.
And let that passionate boy of yours, Cupid,
and the Graces with loosened zones, and the Nymphs,
and Youth, less lovely without you, hasten here,
and Mercury too.
BkI:XXV A Prophecy of Age
BkI:XXV A Prophecy of Age
Now the young men come less often, violently
beating your shutters, with blow after blow, or
stealing away your sleep, while the door sits tight,
hugging the threshold,
yet was once known to move its hinges, more than
readily. You’ll hear, less and less often now:
‘Are you sleeping, Lydia, while your lover
dies in the long night?’
Old, in your turn, you’ll bemoan coarse adulterers,
as you tremble in some deserted alley,
while the Thracian wind rages, furiously,
through the moonless nights,
while flagrant desire, libidinous passion,
those powers that will spur on a mare in heat,
will storm all around your corrupted heart, ah,
and you’ll complain,
that the youths, filled with laughter, take more delight
in the green ivy, the dark of the myrtle,
leaving the withering leaves to this East wind,
winter’s accomplice.
BkI:XXVII Entanglement
BkI:XXVII Entanglement
To fight with wine-cups intended for pleasure
only suits Thracians: forget those barbarous
games, and keep modest Bacchus away
from all those bloodthirsty quarrels of yours.
The Persian scimitar’s quite out of keeping
with the wine and the lamplight: my friends restrain
all that impious clamour, and rest
on the couches, lean back on your elbows.
So you want me to drink up my share, as well,
of the heavy Falernian? Then let’s hear
Opuntian Megylla’s brother tell
by what wound, and what arrow, blessed, he dies.
Does your will waver? I’ll drink on no other
terms. Whatever the passion rules over you,
it’s not with a shameful fire it burns,
and you always sin with the noblest
of lovers. Whoever it is, ah, come now,
let it be heard by faithful ears – oh, you wretch!
What a Charybdis you’re swimming in,
my boy, you deserve a far better flame!
What magician, with Thessalian potions,
what enchantress, or what god could release you?
Caught by the triple-formed Chimaera,
even Pegasus could barely free you.
BkI:XXIV A Lament For Quintilius
BkI:XXIV A Lament For Quintilius
What limit, or restraint, should we show at the loss
of so dear a life? Melpomene, teach me, Muse,
a song of mourning, you, whom the Father granted
a clear voice, the sound of the lyre.
Does endless sleep lie heavy on Quintilius,
now? When will Honour, and unswerving Loyalty,
that is sister to Justice, and our naked Truth,
ever discover his equal?
Many are the good men who weep for his dying,
none of them, Virgil, weep more profusely than you.
Piously, you ask the gods for him, alas, in vain:
not so was he given to us.
Even if you played on the Thracian lyre, listened
to by the trees, more sweetly than Orpheus could,
would life then return, to that empty phantom,
once Mercury, with fearsome wand,
who won’t simply re-open the gates of Fate
at our bidding, has gathered him to the dark throng?
It is hard: but patience makes more tolerable
whatever wrong’s to be righted.