Lista de Poemas

Siento mucho lo que le ha ocurrido a Lieserl. Resulta tan fácil padecer efectos permanentes a causa de la escarlatina… Esperemos que lo supere. ¿Cómo se ha inscrito a la niña? Debemos tomar precauciones para que más tarde no tenga problemas.

Esta carta algo críptica (para el lector) le fue enviada a Mileva, ca. 19 de septiembre de 1903. La inscripción de la niña puede indicar que los padres tenían la intención de darla en adopción. Es posible que considerasen que la ilegitimidad de Lieserl pudiera ser una amenaza para el nombramiento federal provisional de Einstein en la Oficina de Patentes suiza. Véase CPAE , vol. 5, doc. 13, n. 4.

3

En aquella época [Mileva y él] estábamos separados y la idea de dejar a los niños me apuñalaba como una daga cada mañana cuando me despertaba, pero a pesar de eso nunca he lamentado ese paso.

A Heinrich Zangger, 26 de noviembre de 1915. CPAE , vol. 8, doc. 152.

1

Sólo me llevaré conmigo a una de las mujeres, o Elsa o Ilse. Esta última es más adecuada porque está más sana y es más práctica.

A Fritz Haber, 6 de octubre de 1920, sobre la idea de llevarse a una compañera de viaje durante una gira de conferencias por Noruega. Einstein Archives 12-325. Olvidó mencionar que había estado enamorado de Ilse, que era hija de Elsa, antes de que Elsa y él se casaran (véase la carta de Ilse a Georg Nicolai, 22 de mayo de 1918. CPAE , vol. 8, doc. 545).

2

Al final tomé la decisión de la formalidad del matrimonio con mi prima [Elsa], porque en caso contrario sus hijas adultas se habrían visto seriamente perjudicadas. Esto no representa ningún daño ni para mí ni para mis hijos, pero es mi deber. […] Con ello no cambia nada en mi vida. ¿Por qué tendría que ser más pesado el pecado original en estas pobres hijas de Eva?

A Heinrich Zangger, 1 de marzo de 1916. Los Einstein creían que Margot e Ilse tendrían dificultades para encontrar un buen partido si su madre tenía una relación no formalizada. No obstante, en una carta a Michele Besso del 5 de diciembre seguía afirmando: «He abandonado de una vez y para siempre la idea de volver a casarme». El matrimonio tuvo lugar tres años después. CPAE , vol. 8, docs. 196a y 283a, respectivamente, ambos incluidos en el vol. 10.

2

Estoy realmente encantado con mis parientes de aquí, en especial con una prima de mi edad, con la que mantengo una vieja amistad. Principalmente por esta razón estoy acostumbrándome muy bien a la gran ciudad.

A Paul Ehrenfest, ca. 7 de abril de 1914, sobre su adaptación a la vida en Berlín. CPAE , vol. 8, doc. 2.

1

Ella [Elsa] fue la razón principal de mi traslado a Berlín.

A Heinrich Zangger, 27 de junio de 1915. CPAE , vol. 8, doc. 16a, incluido en el vol. 10.

2

Ahora tengo a alguien en quien puedo pensar con un placer sin freno y por quien puedo vivir. […] Nos tendremos el uno al otro, algo que hemos echado en falta de una manera tan terrible, y nos daremos el regalo de la estabilidad y de una visión optimista del mundo.

A Elsa, 10 de octubre de 1913. CPAE , vol. 5, doc. 476.

1

Si recitaras para mí el poema más hermoso […] mi placer ni siquiera se acercaría al que sentí cuando recibí los champiñones y los gribenes 3 que preparaste para mí; […] seguramente no te desagradará mi lado doméstico, que sale a la luz con este comentario.

A Elsa, 7 de noviembre de 1913. CPAE , vol. 5, doc. 482.

1

He tardado en escribir porque tengo dudas sobre nuestra relación. Tengo la sensación de que no será bueno para nosotros, ni para los demás, que la estrechemos.

A Elsa, 21 de mayo de 1912. CPAE , vol. 5, doc. 399.

1

Sufro aún más que tú porque tú sólo sufres por lo que no tienes.

A Elsa, 7 de mayo de 1912, aludiendo a su difícil esposa, Mileva. CPAE , vol. 5, doc. 391.

2

Comentarios (0)

ShareOn Facebook WhatsApp X
Iniciar sesión para publicar un comentario.

NoComments